ROZSTANIE
Trennung
separation
Розставання (1)
AUFLÖSUNG
РАССТОЯНИЕ
SEPARATION
O tym, że ten dzień kiedyś nadejdzie, Maciek wiedział od dawna.
||||||kommen wird||||
About|it|that|this|day|someday|will come|Maciek|knew|for|a long time
Maciek hatte schon lange gewusst, dass dieser Tag eines Tages kommen würde.
Maciek had known for a long time that this day would come.
W końcu o wyjeździe Małgosi za ocean mówiło się od kilku miesięcy.
|||Reise||||||||
In|finally|about|departure|Małgosia|across|ocean|was talked|reflexive pronoun|for|several|months
Schließlich war die Reise von Margaret nach Übersee schon seit mehreren Monaten im Gespräch.
After all, they had been talking about Małgosia's trip across the ocean for several months.
Od dłuższego czasu rozmawiała z Kamilą tylko o tym.
For|longer|time|she talked|with|Kamila|only|about|this
Lange Zeit hatte sie nur mit Kamila darüber gesprochen.
For a long time, she had only talked to Kamila about this.
Czy jej angielski się sprawdzi?
Does|her|English|reflexive pronoun|check out
Wird ihr Englisch funktionieren?
Будет ли ее английский работать?
Would her English be good enough?
To najbardziej spędzało jej sen z powiek.
||||||Augenlidern
It|most|troubled|her|sleep|from|eyelids
||забирало||||очей
Das war es, was sie nachts am meisten wach hielt.
Это было то, что преследовало ее больше всего.
This was what kept her awake at night.
– Jak ja sobie poradzę z językiem?
|||schaffe||
How|I|to myself|will manage|with|language
- Wie werde ich die Sprache verwalten?
Как я буду справляться с языком?
- How will I manage with the language?
– spytała Kamilę.
asked|Kamila
- she asked Kamila.
Siedziały w parku Skaryszewskim i rzucały Płatkowi sznurek z supłem.
|||||||Schnur||Knoten
They sat|in|the park|Skaryszewski|and|they threw|to Płatek|the string|with|a knot
Sie saßen im Skaryszewski-Park und warfen Flake eine Schnur mit einem Knoten darin zu.
Они сидели в Скарышевском парке и бросали Платеку веревку с узлом.
They were sitting in Skaryszewski Park and throwing a knotted string to Płatek.
Pies biegał jak oszalały, podrzucał sznurek, tarzał się po trawie.
|||verrückt|warf||wälzte|||
The dog|ran|like|crazy|tossed|the string|rolled|himself|in|the grass
Der Hund rannte wie verrückt, warf die Schnur, wälzte sich im Gras.
The dog was running around like crazy, tossing the string and rolling in the grass.
Jednym słowem, robił wszystko, by bez przerwy skupiać na sobie uwagę.
In one|word|he did|everything|to|without|breaks|to focus|on|himself|attention
Mit einem Wort, er tat sein Bestes, um die Aufmerksamkeit ständig auf sich zu lenken.
In a word, he did everything to constantly draw attention to himself.
– Spoko – odparła Kamila i westchnęła ciężko.
No problem|she replied|Kamila|and|sighed|heavily
- Cool", antwortete Kamila und seufzte schwer.
— Все в порядке, — ответила Камила и тяжело вздохнула.
- It's cool - Kamila replied and sighed heavily.
– Tak.
Yes
- Ja.
- Yes.
Dla ciebie to spoko…
For|you|it|cool
Für dich ist das in Ordnung...
Это круто для вас…
It's cool for you...
– Boże!
Oh God
- God!
Małgocha!
Malgocha
Małgocha!
Ja z tobą zwariuję!
|||werde verrückt
I|with|you|will go crazy
Ich werde mit dir durchdrehen!
Я с тобой схожу с ума!
I will go crazy with you!
Ile razy mam ci powtarzać, że dasz sobie radę?
How many|times|I have|to you|to repeat|that|you will manage|to yourself|cope
Wie oft muss ich Ihnen noch sagen, dass Sie es schaffen können?
How many times do I have to tell you that you will manage?
Trzeba tylko przełamać barierę i mówić.
||überwinden|||
It is necessary|only|to break|the barrier|and|to speak
Man muss nur die Barriere durchbrechen und den Mund aufmachen.
You just need to break the barrier and speak.
Poza tym wiesz co?
Besides|that|you know|what
Außerdem, wissen Sie was?
Besides, you know what?
Nowy Jork to prawdziwy tygiel narodów – tam jest niewielu rodowitych nowojorczyków.
|||||||||einheimischen|
New|York|is|true|melting pot|of nations|there|are|few|native|New Yorkers
||||котел||||||
New York ist ein echter Schmelztiegel der Nationen - es gibt dort nur wenige gebürtige New Yorker.
New York is a true melting pot of nations – there are very few native New Yorkers.
Za to cała masa obcokrajowców.
For|this|whole|mass|foreigners
Stattdessen eine ganze Reihe von Ausländern.
But there are a whole lot of foreigners.
I nie wszyscy znają świetnie angielski.
And|not|everyone|knows|well|English
And not everyone speaks English well.
– Mówisz jak ciocia.
You speak|like|aunt
- Du klingst wie ein Tantchen.
- You talk like an aunt.
– A ona zna?
And|she|knows
- Und weiß sie das?
- Does she know?
– Nie bardzo… – odparła Małgosia.
Not|very|replied|Małgosia
- Nicht wirklich", antwortete Gretel.
- Not really... - replied Małgosia.
– No więc czym się przejmujesz?
Well|so|what|yourself|are worried
- Worüber machen Sie sich also Sorgen?
"Что ты собираешься делать?"
- So what are you worried about?
Małgosia milczała.
Małgosia|was silent
Gretel blieb stumm.
Małgosia was silent.
Na szczęście w tym momencie po raz kolejny przybiegł Płatek z supłem.
At|luck|in|this|moment|once|again|again|ran|Płatek|with|knot
Glücklicherweise kam Flake an diesem Punkt wieder einmal mit einem Sup.
Fortunately, at that moment, Płatek ran in again with a knot.
Tym razem nie chciał go oddać.
This|time|not|wanted|him|to give back
Dieses Mal wollte er es nicht zurückgeben.
This time he didn't want to give it up.
Wyraźnie droczył się z Kamilą.
|drozierte|||
He clearly|teased|himself|with|Kamila
|дражнив|||
Er hat Kamila eindeutig geneckt.
He was clearly teasing Kamila.
– No czym?
Well|with what
- Womit?
- What with?
– spytała Kamila, kiedy wreszcie udało jej się wyrwać supeł i rzucić psu.
|||||||lösen|den Knoten|||
asked|Kamila|when|finally|succeeded|her|reflexive particle|to untie|knot|and|to throw|to the dog
||||||||вузол|||
- Kamila asked when she finally managed to untie the knot and throw it to the dog.
– Maćkiem.
with Maciek
- With Maciek.
– To znaczy?
It|means
- What does that mean?
– Rozstaniemy się na dwa miesiące.
We will part|each other|for|two|months
- We'll be apart for two months.
– No i?
And|so
- And?
– A jeśli on w międzyczasie kogoś pozna?
And|if|he|in|the meantime|someone|meets
- What if he meets someone in the meantime?
– Maciek?
Maciek
- Maciek?
Niemożliwe!
Impossible
Impossible!
– Możliwe.
Possible
- Possible.
Jedzie na jakiś obóz wędrowny.
He/She is going|to|some|camp|hiking
He is going to some hiking camp.
Tam może kogoś poznać…
There|he/she might|someone|meet
There he might meet someone...
– Ale nawet jak pozna, to ciebie nie zostawi.
But|even|when|he/she knows|then|you|not|will leave
— Но даже если он знает, он не оставит тебя.
- But even if he meets someone, he won't leave you.
– Skąd wiesz?
Where|do you know
- How do you know?
Ewka mówi, by uważać.
Ewka|says|to|be careful
Ewka says to be careful.
– Ewka różne rzeczy mówi.
Ewka|different|things|says
– Ewka says different things.
Poza tym od kiedy ty słuchasz Ewki?
Besides|that|from|when|you|listen to|Ewa
Besides, since when do you listen to Ewka?
– Ty też słuchasz.
You|also|listen
– You listen too.
Przejmujesz się jej wróżbami.
You worry about|yourself|her|predictions
Тебе небезразличны ее пророчества.
You care about her predictions.
– A, wróżby to co innego.
And|predictions|are|what|different
– Ah, fortune-telling is something else.
– Ale ona mi to we wróżbie powiedziała.
But|she|to me|it|in the|fortune telling|told
«Но она сказала мне это в гадании.
– But she told me that in the fortune-telling.
„Poznanie kogoś zmieni twoje życie”.
Knowing|someone|will change|your|life
"Meeting someone will change your life."
– Ale może to chodzi o poznanie kogoś przez ciebie.
But|maybe|it|is about|about|meeting|someone|through|you
«Но, может быть, речь идет о том, чтобы узнать кого-то через вас».
– But maybe it’s about you meeting someone.
Może to ty kogoś poznasz i rzucisz Maćka.
Maybe|it|you|someone|will meet|and|will dump|Maciek
Может быть, ты встретишь кого-нибудь и бросишь Мацека.
Maybe you will meet someone and leave Maciek.
O tym nie myślałaś?
About|it|not|you thought
Did you not think about that?
– Nie.
No
- No.
– To głupia jesteś.
You|stupid|are
- You're stupid.
– Sama jesteś głupia – mruknęła Małgosia i zamilkła.
You|are|stupid|muttered|Małgosia|and|fell silent
- You're the stupid one - Małgosia muttered and fell silent.
– Kurczę!
Darn
- Damn!
Ja nie powiedziałam tego w sensie, że jesteś głupia w ogóle, tylko w tej kwestii.
I|not|said|that|in|sense|that|you are|stupid|at|all|only|in|this|matter
Я сказал это не в том смысле, что ты тупой вообще, а именно об этом.
I didn't say that in the sense that you are stupid at all, just in this matter.
Maciek ma większe powody do zmartwienia niż ty.
Maciek|has|greater|reasons|to|worry|than|you
У Мачека больше причин для беспокойства, чем у тебя.
Maciek has bigger reasons to worry than you.
On jedzie z kolegami, którzy pewnie będą pilnować…
He|drives|with|his friends|who|probably|will be|watching over
Он идет с друзьями, которые, вероятно, присмотрят за…
He is going with friends who will probably keep an eye on things…
– …by w razie czego zataić przede mną każdą zdradę!
to|in|case|of anything|to conceal|before|me|every|betrayal
«…чтобы скрыть от меня любое предательство, если потребуется!
– …to hide any betrayal from me if necessary!
– O rany!
Oh|dear
– Oh my!
Ty to od razu używasz wielkich słów.
You|to|from|immediately|use|big|words
You immediately use big words.
– A jakich mam używać?
And|which|I should|use
- What should I use?
Małych?
Small
Small ones?
Mam mówić dupa, dupa, dupa?
I have|to say|butt|butt|butt
Should I say butt, butt, butt?
– No weź!
Come on|take
- Come on!
– Kamila spojrzała na Małgosię zdumiona.
Kamila|looked|at|Małgosia|surprised
- Kamila looked at Małgosia in astonishment.
Takiej jej jeszcze nie znała.
such|her|yet|not|had known
She had never seen her like this before.
Czyżby przyjaciółka aż tak denerwowała się wyjazdem?
could it be|friend|so|much|was worried|herself|about the trip
Ваш друг так нервничал по поводу ухода?
Could it be that her friend was so nervous about the trip?
– Nie rozumiesz, że się martwię?
You do not|understand|that|myself|worry
«Разве ты не понимаешь, что я волнуюсь?
- Don't you understand that I'm worried?
– Rozumiem, ale przestań mieć takie czarne myśli!
I understand|but|stop|having|such|dark|thoughts
"Я понимаю, но перестань иметь такие мрачные мысли!"
- I understand, but stop having such dark thoughts!
– Od kiedy wszystko z Wojtkiem ci się układa, to w ogóle nie można z tobą pogadać o swoich problemach.
Since|when|everything|with|Wojtek|to|yourself|is going well|then|at all|all|not|one can|with|you|talk|about|your|problems
– Поскольку с Войтеком все идет хорошо, о своих проблемах можно вообще не говорить.
– Since everything with Wojtek is going well for you, it's impossible to talk to you about your problems.
– Przecież rozmawiamy.
after all|we are talking
- Но мы говорим.
– But we are talking.
Poza tym wcześniej oboje z Maćkiem mówiliście mi, że jestem nieznośna i że nie wiem, czego chcę.
Besides|that|earlier||with|Maciek|you (plural) told|me|that|I am|unbearable|and|that|not|I know|what|I want
Кроме того, раньше вы с Мацеком сказали мне, что я невыносим и не знаю, чего хочу.
Besides, both you and Maciek told me before that I am unbearable and that I don't know what I want.
A teraz chyba ty nie wiesz, czego chcesz.
And|now|maybe|you|not|know|what|want
И теперь вы, кажется, не знаете, чего хотите.
And now it seems that you don't know what you want.
Czy chcesz mnie taką jak teraz, czy taką jak przedtem?
Do|you want|me|such|as|now|or|such|as|before
Ты хочешь меня такой, какая я сейчас, или такой, какой была прежде?
Do you want me like I am now, or like I was before?
Małgosia milczała.
Małgosia|was silent
Малгосия молчала.
Malgosia was silent.
Odezwała się dopiero po chwili, kiedy na horyzoncie zamajaczyła sylwetka Wojtka.
She spoke|(reflexive particle)|only|after|a moment|when|on|horizon|appeared|silhouette|Wojtek's
|||||||||силует|
Она заговорила только через некоторое время, когда на горизонте замаячил силуэт Войтека.
She spoke up only after a moment, when Wojtek's silhouette appeared on the horizon.
– Bo nie wiem, co to będzie.
Because|not|I know|what|it|will be
«Потому что я не знаю, что это будет».
- Because I don't know what it will be.
Czy jak wrócę, to zastanę jeszcze tego samego Maćka…
If|when|I return|then|I will find|still|that|same|Maciek
Найду ли я того же Мацека, когда вернусь...
If I come back, will I still find the same Maciek...?
Ale Kamila nie zdążyła jej odpowiedzieć, bo poderwała się na widok Wojtka, który w ręku niósł cztery kubki z lodami.
But|Kamila|not|managed|her|to answer|because|jumped|herself|at|sight|Wojtek|who|in|hand|carried|four|cups|with|ice creams
Но Камила не успела ей ответить, потому что вскочила при виде Войтека, несущего в руке четыре чашки с мороженым.
But Kamila didn't have time to answer her, because she jumped up at the sight of Wojtek, who was carrying four cups of ice cream in his hand.
– Rany!
Wow
- Wow!
Czytasz w moich myślach!
You read|in|my|thoughts
You can read my mind!
– zawołała Kamila.
called|Kamila
- Kamila exclaimed.
– A dla kogo ten czwarty?
And|for|whom|this|fourth
- And who is this fourth one for?
– spytała Małgosia.
asked|Małgosia
- Małgosia asked.
– Dla Aleksa – odparł Wojtek.
For|Alex|replied|Wojtek
– For Alex – replied Wojtek.
– Spotkałem go po drodze.
I met|him|on|the way
– I met him on the way.
Jedzie tutaj na rolkach.
He/She rides|here|on|rollerblades
He is coming here on rollerblades.
* * *
* * *
Dokładnie takie same myśli miał Maciek.
Exactly|such|same|thoughts|had|Maciek
Maciek had exactly the same thoughts.
Choć dochodziła jeszcze obawa, że Małgosia może nie chcieć wrócić do Polski.
Although|there was|still|fear|that|Małgosia|may|not|want|return|to|Poland
Although there was still a fear that Małgosia might not want to return to Poland.
O ile jednak Małgosia miała komu się zwierzyć, o tyle Maciek zupełnie nie wiedział, z kim porozmawiać.
As|much|however|Małgosia|had|to whom|herself|confide|as|much|Maciek|completely|not|knew|with|whom|to talk
However, while Małgosia had someone to confide in, Maciek had no idea who to talk to.
Próbował z Aleksem, ale od razu usłyszał, że to nie jest problem, bo na obozie pozna inną i mu minie.
He tried|with|Aleks|but|right|away|he heard|that|it|not|is|a problem|because|at|camp|he will meet|another|and|him|will pass
He tried talking to Aleks, but he immediately heard that it wasn't a problem because he would meet someone else at camp and it would pass.
– Będzie miała większe cycki i nie będzie nosić okularów – powiedział Aleks.
She will be|have|bigger|breasts|and|not|will be|wear|glasses|said|Aleks
«У нее будут большие сиськи, и она не будет носить очки», — сказал Алекс.
"She will have bigger breasts and won't wear glasses," Aleks said.
Jeździli we trzech z Białym Michałem na rolkach po parku.
We rode|in|three|with|White|Michael|on|rollerblades|through|the park
The three of them rode rollerblades in the park with White Michał.
Maćkowi przez chwilę wydawało się, że między drzewami mignęły mu Kamila z Małgosią, ale chłopcy pognali główną alejką w kierunku Jeziorka Kamionkowskiego.
to Maciek|for|a moment|seemed|to him|that|between|the trees|flashed|to him|Kamil|with|Małgosia|but|the boys|rushed|the main|alley|in|the direction of|the lake|Kamionkowskie
|||||||||||||||помчали||||||
For a moment, Maciek thought he saw Kamila and Małgosia flash between the trees, but the boys rushed down the main path towards Kamionkowskie Lake.
Zresztą Maciek był z nią umówiony na wieczór – mieli iść do kina.
Besides|Maciek|was|with|her|arranged|for|evening|they were|to go|to|the movies
Besides, Maciek had a date with her in the evening – they were supposed to go to the cinema.
Aleks komentarz o cyckach wygłosił dość głośno, więc ciekawscy spacerowicze przyglądali się całej trójce.
Aleks|comment|about|breasts|delivered|quite|loudly|so|curious|walkers|were looking|at each other|the whole|trio
||||||||цікаві перехожі|прохожі||||
Aleks made a rather loud comment about breasts, so curious passersby were watching the three of them.
Zirytowany tym Maciek warknął:
Irritated|by that|Maciek|growled
Irritated by this, Maciek growled:
– Spadaj!
Get lost
– Get lost!
– No co?
Well|what
– So what?
– powiedział Aleks.
said|Aleks
– said Aleks.
– Cycki są istotne.
Breasts|are|important
- Brüste sind wichtig.
– Breasts are important.
– Kurde, ale ty głupi jesteś.
Damn|but|you|stupid|are
блін||||
- Scheiße, aber du bist dumm.
– Damn, but you are stupid.
– Jak uważasz, że się nie znam, to się nie pytaj.
If|you think|that|reflexive pronoun|not|know|then|reflexive pronoun|not|ask
- Wenn Sie glauben, ich wüsste es nicht, fragen Sie nicht.
– If you think I don't know, then don't ask.
Biały Michał powiedział, że jak kocha, to wróci i żeby nie martwić się na zapas.
||||||||||||||im Voraus
White|Michał|said|that|if|loves|then|he will return|and|so that|not|worry|oneself|in|advance
White Michael sagte, dass er zurückkommen würde, wenn es ihm gefiele, und dass er sich keine Sorgen machen müsse.
Michał Biały said that if he loves, he will come back and not to worry in advance.
A potem dodał, że musi gnać do empiku po nowy „Świat Komiksu”.
|||||rennen||||||
And|then|he added|that|he must|hurry|to|Empik|for|new|'World|of Comics'
|||||||Епіцентр||||
Und dann fügte er hinzu, dass er zum Reich eilen musste, um die neue Comic World zu kaufen.
And then he added that he has to rush to Empik for the new "World of Comics."
Maciek postanowił mu towarzyszyć, więc Aleks w parku został sam.
|||begleiten||||||
Maciek|decided|to him|to accompany|so|Aleks|in|the park|was|alone
Maciek beschloss, ihn zu begleiten, und so blieb Alex allein im Park zurück.
Maciek decided to accompany him, so Aleks was left alone in the park.
* * *
* * *
* * *
– Mama… – zaczął, stając w progu pokoju matki, w którym na podłodze, stoliku, krześle walały się całe sterty bardzo ważnych papierów.
|||||||||||||lagen|||Stapel|||
Mom|he started|standing|in|the doorway|room|mother|in|which|on|the floor|the table|the chair|were scattered|themselves|whole|piles|very|important|papers
- Mama... - begann er, als er auf der Schwelle des Zimmers seiner Mutter stand, wo sich auf dem Boden, dem Tisch und dem Stuhl Stapel von sehr wichtigen Papieren stapelten.
- Mom... - he began, standing in the doorway of his mother's room, where whole piles of very important papers were scattered on the floor, table, and chair.
– Hm?
Hm
- Hm?
– Hm?
– Małgosia jedzie do Stanów… – zaczął i utknął w pół słowa.
||||||utknał|||
Małgosia|is going|to|the States|he started|and|got stuck|in|half|word
- Gretel geht in die Staaten... - begann er und blieb bei einem halben Wort stecken.
– Małgosia is going to the States… – he started and got stuck halfway through.
Czy mama zrozumie?
Does|mom|understand
Wird Mama das verstehen?
Will mom understand?
– No, zdaje mi się, że to już od dawna jest wiadome – odpowiedziała mama i spojrzała na Maćka, poprawiając na nosie druciane okulary.
||||||||||||||||||||drahtene|
No|seems|to me|reflexive particle|that|it|already|for|a long time|is|known|answered|mom|and|looked|at|Maciek|adjusting|on|nose|wire|glasses
- Nun, ich glaube, das ist schon lange bekannt", antwortete Mama und sah Maciek an, der die Brille auf seiner Nase korrigierte.
– Well, it seems to me that this has been known for a long time – mom replied and looked at Maciek, adjusting her wire glasses on her nose.
– Tak, ale…
Yes|but
– Yes, but…
– Martwi cię rozstanie?
||Trennung
Worries|you|breakup
- Machen Sie sich Sorgen wegen einer Trennung?
- Are you worried about the breakup?
– Właśnie.
Exactly
- Ganz genau.
- Exactly.
– To normalne, że się tym martwisz…
It's|normal|that|you|about it|worry
- Es ist normal, sich darüber Gedanken zu machen....
- It's normal to be worried about it...
– Ale… jak ona nie wróci?
But|if|she|not|returns
- But... what if she doesn't come back?
– Dlaczego ma nie wrócić?
Why|he has|not|to return
- Why wouldn't she come back?
Przecież mówiłeś, że nie jedzie do rodziny, tylko do jakiejś koleżanki swojej mamy…
after all|you said|that|not|he is going|to|family|only|to|some|friend|his|mother
Du hast doch gesagt, er geht nicht zu seiner Familie, sondern zu einem Freund seiner Mutter....
But you said you weren't going to visit family, just to some friend of your mom's...
– No tak.
Well|yes
- Nun, ja.
- Well, yes.
– To wybacz, ale ja przyjaźnię się z Moniką, Olą, Beatą, ale żadnego z ich dzieci nie trzymałabym w swoim domu dłużej niż przez wakacje.
|verzeih|||||||||||||||würde ich halten|||||||
So|forgive|but|I|am friends|with|with|Monika|Ola|Beata|but|any|of|their|children|not|would keep|in|my|house|longer|than|during|summer
- Das ist verzeihlich, aber ich bin mit Monica, Ola und Beata befreundet, aber ich würde keines ihrer Kinder länger als bis zu den Ferien in meinem Haus behalten.
- So forgive me, but I am friends with Monika, Ola, Beata, but I wouldn't keep any of their children in my house longer than for the summer.
Z tobą czasem można oszaleć, a co dopiero z cudzym.
||||verrückt werden|||||Fremdem
With|you|sometimes|one can|go crazy|and|what|only|with|someone else's
You can drive me crazy sometimes, let alone with someone else's.
– No, niby tak… – mruknął Maciek trochę uspokojony, ale nadal nie wychodził z pokoju.
||||||beruhigt||||||
No|supposedly|yes|muttered|Maciek|a little|calmed down|but|still|not|was leaving|from|the room
- Nun, anscheinend schon... - murmelte Maciek etwas beruhigt, verließ aber noch immer nicht den Raum.
- Well, I guess that's true... - Maciek muttered, a bit calmed down, but still didn't leave the room.
– Co jeszcze?
What|else
- Was noch?
- What else?
No, mów?
No|do you speak
Nun, erzählen Sie?
Well, speak?
– powiedziała mama.
said|mom
- sagte Mama.
- said mom.
– Mam kupę pisania, więc mów.
|eine Menge|||
I have|a lot of|writing|so|talk
- Ich habe noch einen Haufen zu schreiben, also machen Sie weiter.
- I have a lot of writing to do, so speak.
– A jak tam kogoś pozna?
||||kennen
And|how|there|someone|he/she/it meets
- Und wie wird er dort jemanden kennenlernen?
- And what if she meets someone?
– wypalił Maciek.
blurted out|Maciek
- Maciek blurted out.
– Poznać kogoś może też i tu, kiedy jesteście w Warszawie.
To meet|someone|may|also|and|here|when|you are|in|Warsaw
- Sie können hier auch jemanden treffen, wenn Sie in Warschau sind.
- You can also meet someone here, when you are in Warsaw.
Ja bym raczej spytała, co będzie, jak ty kogoś poznasz?
I|would|rather|would ask|what|will be|when|you|someone|meet
Ich würde eher fragen: Was passiert, wenn Sie jemanden treffen?
I would rather ask, what will happen when you meet someone?
– Wszyscy mi to mówią!
Everyone|to me|this|say
- Das sagen mir alle!
- Everyone tells me that!
– krzyknął Maciek.
shouted|Maciek
- Maciek shouted.
– No i chyba coś w tym jest.
Well|and|probably|something|in|this|is
- Nun, und ich denke, da ist etwas dran.
– Well, I think there is something to that.
W końcu to wy, faceci, częściej jesteście niewierni.
|||||||unfaithful
In|the end|it|you|guys|more often|are|unfaithful
Schließlich ist es wahrscheinlicher, dass ihr untreu werdet.
After all, it's you guys who are more often unfaithful.
– Wiesz co!
You know|what
- Sie wissen, was!
– You know what!
– oburzył się Maciek.
hatte sich empört||
was outraged|himself|Maciek
– Maciek was outraged.
– Nie myślałem, że ty będziesz przeciwko mnie.
I did not|think|that|you|will be|against|me
- Ich hätte nicht gedacht, dass du gegen mich sein würdest.
– I didn't think you would be against me.
– Nie przeciwko!
Not|against
- Nicht dagegen!
- Not against!
Jak mi nie wierzysz, zadzwoń do ojca i spytaj, jaki był w twoim wieku.
If|to|not|believe|call|to|father|and|ask|what|was|at|your|age
Wenn du mir nicht glaubst, rufe deinen Vater an und frage ihn, wie er in deinem Alter war.
If you don't believe me, call your father and ask what he was like at your age.
– Ja mu powiem, jaki ja byłem – odezwał się za plecami męski głos ojczyma Maćka.
||||||||||||Vater|
I|to him|will tell|what kind of|I|was|spoke|himself|behind|back|male|voice|stepfather|Maciek's
- I'll tell him what I was like - a male voice of Maciek's stepfather spoke from behind.
Piotr stanął w drzwiach i oparłszy się o framugę, zaczął opowiadać:
|||||sich lehnend|||||
Piotr|stood|in|the doorway|and|having leaned|himself|against|the door frame|began|to tell
||||||||дверну раму||
Peter stand in der Tür und begann, an den Türrahmen gelehnt, die Geschichte zu erzählen:
Piotr stood in the doorway and leaning against the frame, began to tell:
– Jak miałem szesnaście lat, to miałem pierwszą dziewczynę…
When|I was|sixteen|years|then|I had|first|girlfriend
- Als ich sechzehn war, hatte ich meine erste Freundin....
- When I was sixteen, I had my first girlfriend...
– No i?
And|so
- Und?
– So what?
– Jak tylko dała buzi, to zacząłem się oglądać za innymi.
As|soon|she gave|a kiss|then|I started|myself|to look|for|others
|||поцілунок||||||
- Sobald sie mir einen Kuss gab, schaute ich zu den anderen.
«Как только она поцеловала меня, я начал смотреть на других.
– As soon as she kissed me, I started looking for others.
Jak Małgocha ci pozwoliła…
How|Małgocha|to you|allowed
Wie hat Margaret dich....
As soon as Małgocha let you…
– Piotrek!
Peter
- Peter!
– Piotrek!
– Głos mamy Maćka był karcący.
||||tadelnd
The voice|of our mother|Maciek|was|scolding
- Die Stimme von Macieks Mutter war tadelnd.
– Maciek's voice was reproachful.
– Ja cię zaraz rozerwę!
|||zerreißen
I|you|right away|will tear apart
- Ich werde dich in Stücke reißen!
- I'll tear you apart!
– No to okay!
Well|then|okay
- Nun, okay!
- Well, okay!
Jak kocha, to wróci!
If|loves|then|he will return
Wenn es ihm gefällt, wird er wiederkommen!
If he loves, he'll come back!
– zakończył swój wywód ojczym i wyszedł z pokoju, ciągnąc za sobą Maćka.
finished|his|argument|stepfather|and|left|from|room|pulling|behind|him|Maciek
- Der Stiefvater beendete seinen Streit und verließ den Raum, Maciek hinter sich herziehend.
- concluded his speech the stepfather and left the room, dragging Maciek along.
– Chodź ze mną umyć auto.
|||waschen|
Come|with|me|to wash|car
- Komm und wasch das Auto mit mir.
- Come with me to wash the car.
– No dobra – odparł Maciek bez entuzjazmu, ale podchwyciwszy spojrzenie ojczyma, oznaczające rozmowę sam na sam, wyszedł.
|||||||aufgefangen||||||||
Well|okay|replied|Maciek|without|enthusiasm|but|catching|glance|stepfather|indicating|conversation|alone|in|alone|he left
- In Ordnung", antwortete Maciek ohne Begeisterung, aber nachdem er den Blick seines Stiefvaters aufgeschnappt hatte, der ein Gespräch unter vier Augen ankündigte, ging er.
– Alright – replied Maciek without enthusiasm, but catching the look from his stepfather, indicating a one-on-one conversation, he left.
– Ale jak będziesz mu mówił takie szowinistyczne świństwa, to na kolację zjesz zupę z pomyjami!
|||||||||||isst|||Mist
But|when|you will|to him|said|such|chauvinistic|nonsense|then|for|dinner|you will eat|soup|with|slops
- Aber wenn du ihm so einen chauvinistischen Mist erzählst, bekommst du Slurpee-Suppe zum Abendessen!
– But if you say such chauvinistic nonsense to him, you'll have soup made from slop for dinner!
– dobiegł ich głos mamy Maćka.
reached|them|voice|mom|Maciek's
- ertönte die Stimme von Macieks Mutter.
– they heard Maciek's mom's voice.
– Dobra, bździągwo!
|Biene
Okay|little bug
|бздійко
- Gut gemacht, Biber!
– Alright, you little brat!
– odkrzyknęli obaj.
riefen zurück|
both shouted|both
- riefen sie beide aus.
– both shouted back.
Mama Maćka pokręciła głową.
Mom|Maciek's|shook|her head
Macieks Mutter schüttelte den Kopf.
Maciek's mom shook her head.
Miało to oznaczać i aprobatę, i dezaprobatę.
It was supposed to|to|mean|both|approval||disapproval
||||схвалення||дезапробацію
Es sollte sowohl Zustimmung als auch Ablehnung signalisieren.
This was meant to signify both approval and disapproval.
Od kilku lat obaj nazywali ją bździągwą, co ją bawiło, śmieszyło i wkurzało jednocześnie.
||||||Bzdyga|||besaß|amüsierte||ärgerte|
For|several|years|both|called|her|a silly name|which|her|amused|made her laugh|and|annoyed|at the same time
Mehrere Jahre lang hatten sie beide sie Warzenschwein genannt, was sie amüsierte, belustigte und ärgerte zugleich.
В течение нескольких лет они оба называли ее кляксой, что и забавляло ее, и смешило, и бесило одновременно.
For several years, they both called her a 'bździągwa', which amused, entertained, and annoyed her at the same time.
– Ty się w ogóle tym nie stresuj – mówił Piotr Maćkowi, kiedy na dole rozkręcali wąż, by umyć stojący przed domem samochód.
You|yourself|in|general|it|not|stress|said|Piotr|to Maćko|when|at|down|they unscrewed|hose|to|wash|parked|in front of|house|car
||||||||||||||шланг||||||
- Du machst dir überhaupt keinen Stress", sagte Piotr zu Maciek, als sie unten den Schlauch abwickelten, um das Auto vor dem Haus zu waschen.
– Об этом можно вообще не беспокоиться, – сказал Петр Мацею, когда внизу открутили шланг, чтобы помыть припаркованную перед домом машину.
"Don't stress about it at all," Piotr told Maciek, as they were downstairs setting up the hose to wash the car parked in front of the house.
– Powiedz sobie, że co ma być, to będzie.
Tell|yourself|that|what|has|to be|it|will be
«Скажи себе, что будет, то будет».
"Tell yourself that whatever will be, will be."
I jeśli wróci stamtąd odmieniona, to znaczy, że nie była ciebie warta.
And|if|returns|from there|changed|then|it means|that|not|was|you|worth
И если она вернется оттуда измененной, значит, она не достойна тебя.
And if she returns from there changed, it means she wasn't worth you.
Ale właśnie tego Maciek obawiał się najbardziej.
||||fürchtete||
But|exactly|this|Maciek|feared|himself|the most
Aber das ist es, was Maciek am meisten fürchtete.
Но именно этого Мачек боялся больше всего.
But that is exactly what Maciek feared the most.
* * *
* * *
* * *
Rodzice Małgosi nie zgodzili się, żeby Maciek odprowadził ją na lotnisko.
|||haben zugestimmt||||absetzen|||
The parents|of Małgosia|not|agreed|themselves|for|Maciek|to take|her|to|airport
Gretels Eltern weigerten sich, sich von Maciek zum Flughafen begleiten zu lassen.
Родители Малгоши не согласились с тем, чтобы Мацек сопровождал ее в аэропорт.
Małgosia's parents did not agree to let Maciek take her to the airport.
Mama Maćka próbowała interweniować, ale nie spotkało się to z należytym zrozumieniem.
||||||||||gebührenden|
Maciek's mother|Maciek|tried|to intervene|but|not|met|itself|this|with|due|understanding
|||втрутитися||||||||
Macieks Mutter versuchte zu intervenieren, was jedoch nicht auf Verständnis stieß.
Мать Мацика пыталась вмешаться, но не встретила должного понимания.
Maciek's mom tried to intervene, but it did not meet with the proper understanding.
Mama Małgosi stwierdziła, że córka ma czas na chłopców.
Mom|of Małgosia|stated|that|daughter|has|time|for|boys
Gretels Mutter erklärte, dass ihre Tochter Zeit für Jungs hat.
Мать Малгоши сказала, что у ее дочери есть время для мальчиков.
Malgosia's mother stated that her daughter has time for boys.
Obie panie wymieniły uwagi, które pokazały, jak różnią się matki chłopców i dziewcząt.
||haben ausgetauscht||||||||||
Both|ladies|exchanged|remarks|which|showed|how|differ|themselves|mothers|of boys|and|of girls
Die beiden Frauen tauschten Kommentare aus, die zeigten, wie unterschiedlich Mütter von Jungen und Mädchen sind.
Две дамы обменялись репликами, которые показали, насколько разные матери мальчиков и девочек.
Both ladies exchanged remarks that showed how different the mothers of boys and girls are.
Mama Małgosi mówiła bowiem o tym, że Maciek ma nieczyste zamiary.
Mom|of Małgosia|said|for|about|this|that|Maciek|has|impure|intentions
Das liegt daran, dass Gretels Mutter von Macieks unreinen Absichten sprach.
Мать Малгоши сказала, что у Мацека были грязные намерения.
Malgosia's mother was talking about the fact that Maciek has impure intentions.
Na co mama Maćka się obruszyła, twierdząc, że nawet jeśli, to trudno mu je będzie zrealizować na płycie lotniska.
|||||ärgerte|indem sie behauptet||||||||||||
On|what|mother|Maciek|himself|was offended|claiming|that|even|if|then|hard|to him|them|will be|to realize|at|surface|airport
Daraufhin runzelte Macieks Mutter die Stirn und meinte, selbst wenn er das täte, wäre es schwierig für ihn, sie auf dem Rollfeld zu erkennen.
На что мать Мацека обиделась, заявив, что даже если бы он это сделал, ему было бы трудно реализовать их на взлетно-посадочной полосе аэропорта.
To which Maciek's mother was indignant, claiming that even if he does, it will be hard for him to realize them on the airport runway.
Jednak mama Małgosi pozostała nieugięta.
||||unbeugsam
However|mother|of Małgosia|remained|unyielding
Gretels Mutter blieb jedoch unnachgiebig.
Однако мать Малгоши оставалась непреклонной.
However, Malgosia's mother remained unyielding.
A dla samego Maćka najważniejsze stało się to, żeby w ogóle mógł pożegnać się z Małgosią.
||||||||||||verabschieden|||
And|for|himself|Maciek|most important|became|reflexive particle|this|so that|in|general|could|say goodbye|reflexive particle|with|Małgosia
А для самого Мацека самым важным было то, что он вообще мог попрощаться с Малгошей.
And for Maciek himself, the most important thing became that he could at least say goodbye to Małgosia.
Spotkali się dzień wcześniej.
They met|each other|day|earlier
Sie hatten sich am Tag zuvor getroffen.
They met the day before.
– Będziesz pisać?
You will|write
- Werden Sie schreiben?
- Will you write?
– spytał.
he asked
- fragte er.
- he asked.
– A ty?
And|you
- And you?
– Jeśli na obozie będzie zasięg, to będę mógł wysyłać ci e-maile z telefonu.
||Lager||Empfang||||schicken|||||
If|at|camp|there will be|reception|then|I will|be able to|send|you|||from|phone
– If there is reception at the camp, I will be able to send you emails from my phone.
– Ja tobie też będę słać e-maile.
||||schicken||
I|to you|also|will|send||
– I will also send you emails.
Oczywiście jeśli ciocia ma internet.
Of course|if|aunt|has|internet
Of course, if auntie has internet.
– Jakby nie miała, to w Stanach jest mnóstwo kawiarni internetowych – uspokajał Maciek.
||||||||||beruhigte|
If|not|had|then|in|the States|there is|plenty of|cafes|internet|reassured|Maciek
– If she doesn't, there are plenty of internet cafes in the States – Maciek reassured.
W tym momencie w drzwiach stanęła mama Małgosi.
At|this|moment|in|the door|stood|mom|of Małgosia
In diesem Moment stand Gretels Mutter in der Tür.
At that moment, Małgosia's mom stood in the doorway.
– Pora się żegnać – powiedziała, ale nie zamknęła drzwi.
||verabschieden|||||
It's time|to|say goodbye|she said|but|not|closed|the door
- Es ist Zeit, sich zu verabschieden", sagte sie, schloss aber die Tür nicht.
«Пора прощаться», — сказала она, но не закрыла дверь.
"It's time to say goodbye," she said, but she didn't close the door.
I co gorsza, nie zanosiło się na to, że je zamknie.
||||deutete sich an||||||
And|what|worse|not|it seemed|reflexive particle|on|that|that|them|would close
Und zu allem Überfluss sah es auch nicht so aus, als würde es sie ausschalten.
And worse still, there was no sign that she would.
Stała tak w progu, jakby patrzyła i oceniała, co też Maciek zrobi.
|||||||bewertete||||
She stood|so|in|the doorway|as if|she were looking|and|evaluating|what|also|Maciek|would do
She stood in the doorway as if watching and assessing what Maciek would do.
Bardzo chciał Małgosię przytulić i pocałować, ale obecność jej mamy peszyła.
|||umarmen|||||||verlegen
Very|wanted|Małgosia|to hug|and|to kiss|but|presence|her|mother|embarrassed
||||||||||соромила
Eigentlich wollte er Gretel umarmen und küssen, aber die Anwesenheit ihrer Mutter war lästig.
Ему очень хотелось обнять и поцеловать Малгосю, но присутствие ее матери смущало.
He really wanted to hug and kiss Małgosia, but her mother's presence made him uneasy.
Zrobił więc coś, czego zupełnie się nie spodziewał nawet on sam.
He did|so|something|that|completely|himself|not|expected|even|he|himself
Also tat er etwas, das selbst für ihn völlig unerwartet war.
So he did something he didn't even expect himself to do.
Podniósł do ust rękę Małgosi i pocałował koniuszki palców.
|||||||die Spitzen|
He raised|to|mouth|hand|of Małgosia|and|kissed|tips|of fingers
Er hob Gretels Hand an seine Lippen und küsste die Fingerspitzen.
Он поднес руку Гретель ко рту и поцеловал кончики пальцев.
He raised Małgosia's hand to his lips and kissed the tips of her fingers.
Po czym dotykając palcami jej ust, szurnął nogami w kierunku oniemiałej Małgosinej mamy i wyszedł.
||berührend||||schob||||onemüdet||||
After|what|touching|with his fingers|her|lips|he shuffled|with his feet|in|the direction of|stunned|Małgosia’s||and|he left
Dann berührte er mit seinen Fingern ihre Lippen, rappelte sich auf, ging auf die fassungslose Mutter von Margaret zu und ging.
Then, touching her lips with his fingers, he shuffled his feet towards Małgosia's stunned mother and left.
* * *
* * *
* * *
Właśnie dlatego w dniu odlotu Piotr bez zbędnych słów zawiózł Maćka na lotnisko.
|||||||überflüssigen|||||
just|therefore|in|day|departure|Piotr|without|unnecessary|words|drove|Maciek|to|airport
|||||||зайвих|||||
Deshalb fuhr Peter Maciek am Tag der Abreise ohne ein Wort zum Flughafen.
Поэтому в день отъезда Петр без лишних слов отвез Мацека в аэропорт.
That is why, on the day of departure, Piotr took Maciek to the airport without unnecessary words.
Poczekał, aż Maciek wróci z tarasu widokowego, gdzie stał i wzrokiem odprowadzał samolot, którym Małgosia leciała na drugi i jakże odległy kontynent.
||||||Aussichtsterrasse||||||||||||||fernen|
He waited|until|Maciek|returns|from|terrace|viewing|where|he stood|and|with his eyes|followed|plane|which|Małgosia|was flying|to|second|and|how|distant|continent
Он ждал, когда Мацек вернется со смотровой площадки, где он стоял и смотрел на самолет, на котором Малгоша летела на другой, очень далекий континент.
He waited until Maciek returned from the observation deck, where he stood watching the plane that Małgosia was taking to the second and very distant continent.
„Tylko czy jak wróci ze Stanów, będzie nadal taka sama?
Only|if|when|he returns|from|the States|will be|still|such|the same
«Но когда она вернется из Штатов, останется ли она прежней?
"But will she still be the same when she returns from the States?"
– zastanawiał się Maciek.
wondered|himself|Maciek
– недоумевал Мак.
- Maciek wondered.
– Czy znajdę w niej tę samą Małgosię?”.
Do|I find|in|it|the same|same|Małgosia
«Найду ли я в ней ту же Малгосию?»
- "Will I find the same Małgosia in her?".
„Będą z niego ludzie!” – myślał Piotr, patrząc na skupioną twarz Maćka, a głośno powiedział:
||||||||die konzentrierte|||||
They will be|from|him|people|thought|Piotr|looking|at|focused|face|Maciek|and|loudly|said
"Он будет людьми!" – подумал Петр, глядя на сосредоточенное лицо Мацека, и сказал вслух:
"They will be good people!" - Piotr thought, looking at Maciek's focused face, and said aloud:
– Nie martw się!
Don't|worry|yourself
- Не волнуйся!
- "Don't worry!"
Przecież ona wróci.
after all|she|will return
After all, she will come back.
I jeśli los zechce, wszystko będzie dobrze.
I|if|fate|wills|everything|will be|well
And if fate wishes, everything will be fine.
Myśl o tym, że wreszcie masz wakacje!
Think|about|it|that|finally|you have|vacation
Think about the fact that you finally have a vacation!
Ale Maciek myślał teraz tylko o tym, czego chce los.
But|Maciek|thought|now|only|about|this|what|wants|fate
But Maciek was now only thinking about what fate wants.
Za to, żeby los chciał tego co i on, oddałby dziś wiele.
For|this|for|fate|wanted|this|what|and|he|would give|today|much
For the sake of fate wanting what he wants, he would give a lot today.
SENT_CWT:AFkKFwvL=11.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.57
en:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=252 err=0.00%) translation(all=210 err=0.00%) cwt(all=1476 err=0.47%)