×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

LO-teria - Małgorzata Karolina Piekarska, STRACH

STRACH

„Boże! Jakie to wszystko beznadziejne”. Kinga spojrzała w okno. Nie była w stanie ani uczyć się, ani czytać. Nic. Wszystko ją zarówno denerwowało, jak i przerażało. Ale matce przecież tego powiedzieć nie może. Nikomu nie może. A Kuba? Wówczas po wizycie w szpitalu wygadała mu i tak za dużo. Teraz, jak komuś powtórzy tę rozmowę, to dopiero będzie!

Wszystko zaczęło się wtedy, późno wieczorem, gdy matka Michała zadzwoniła do nich do drzwi.

* * *

– Czy tu mieszka Michał Biernacki?

Poprawiwszy włosy, skinęła głową i gestem zaprosiła do środka. Młody mężczyzna w policyjnym mundurze wszedł do mieszkania.

– Sierżant Popławski – powiedział, salutując, i nagle odwrócił wzrok. – Pani jest matką? – spytał, nerwowo wyginając palce.

Przytaknęła. Ogarnął ją nagły niepokój. Zresztą od dłuższego już czasu spoglądała na zegarek. Michała nie było. Wysłał jej wprawdzie esemesa, ale już dość dawno. Poczuła, jak po plecach przebiega jej dreszcz. Ten człowiek nie przyszedł tu, bo Michał coś zbroił. Ten człowiek przyszedł tu, bo… bała się nawet pomyśleć.

– Syn jest w szpitalu. – To okropne zdanie wreszcie padło.

– Co się stało? – spytała bezgłośnie.

– Syn jest w szpitalu! – powtórzył mężczyzna dużo głośniej niż poprzednio.

– Ja słyszę. Ja tylko nie mówię – odparła znów bezgłośnie, ale mężczyzna ponownie wrzasnął:

– Syn jest w szpitalu!! ! Zaniosła się płaczem. Potykając się, doszła do stolika, na którym obok komputera stał pojemnik z długopisami. Z drukarki wyjęła kartkę i szlochając, drukowanymi literami napisała: „JA SŁYSZĘ. JA TYLKO NIE MÓWIĘ. NIE MAM KRTANI. CO SIĘ STAŁO?”.

– Próbujemy to ustalić. Został pobity. Jest nieprzytomny.

„GDZIE?” – napisała w pośpiechu.

– Na Niekłańskiej! – wrzasnął mężczyzna.

Ponownie podniosła kartkę i palcem pokazała napis: „JA SŁYSZĘ…”.

Boże!

– Mogę panią zawieźć do szpitala – powiedział trochę ciszej niż do tej pory.

Pokręciła głową. Szpital był blisko.

– Więc nie?! – znów krzyknął mężczyzna.

Zrezygnowana ponownie podniosła zapisaną kartkę.

– Będę pani chciał zadać kilka pytań. No i w pani obecności porozmawiać z synem. Oczywiście jak odzyska przytomność. – Policjant znów obniżył ton.

Pokiwała głową. A więc jest nieprzytomny. Jak też ona dogada się w szpitalu? Zamknąwszy drzwi za funkcjonariuszem, weszła do pokoju Michała. Jej wzrok przykuła fotografia Kingi. Jakiś telefon… Ale jak tam zadzwonić? Jak porozmawiać? Nerwowo przerzucała rzeczy Michała. W szufladach biurka znalazła zeszyty, długopisy, stępione ołówki, połamaną temperówkę, ogryzioną gumkę do ścierania, pękniętą ekierkę, dwie połówki jednej trzydziestocentymetrowej linijki i niezaadresowane, ale przybrudzone koperty. Na oknie leżało kilka książek. A notes? Sama podarowała Michałowi supernotes, jeszcze zanim poszła na operację. Zanim przestała mówić. Zanim… O Boże!

Westchnęła ciężko i usiadła w fotelu. Dopiero teraz mogła się rozpłakać. Bezgłośnie. „Jak ryba” – pomyślała i ukryła twarz w dłoniach. Trwała tak kilka minut, aż wreszcie zdjęła dłonie z opuchniętej twarzy. Wtedy jej wzrok przykuł leżący na podłodze plecak. Energicznie podniosła się z fotela i odsunąwszy suwak, zajrzała do środka. Między książkami i zeszytami leżał na dnie notes. Zaczęła nerwowo przerzucać kartki. Wreszcie natrafiła na wpis oznaczony mocną kropką: „Kinga Krosnowska, ul. Międzynarodowa 28 m. 20; 03–939 Warszawa”.

* * *

Było już po dwudziestej drugiej, kiedy odezwał się dzwonek przy drzwiach. Kuba poszedł otworzyć. Na klatce stała kobieta, której twarz wydawała mu się znajoma.

– Słucham? – spytał.

Kobieta otworzyła usta, ale nic nie powiedziała.

– Słucham – powtórzył.

Drżącą ręką wyjęła z kieszeni płaszcza kartkę i napisała na niej: „JESTEM MATKĄ MICHAŁA. CZY JEST KINGA?”.

– Kinga! Mama Michała do ciebie! – zawołał Kuba w głąb mieszkania.

– Co się stało? – spytała Kinga, wychodząc do przedpokoju.

– Czy możesz ze mną podjechać do szpitala? – spytała bezgłośnie mama Michała.

Jak to dobrze, że z Michałową mamą rozmawiała już tyle razy, że przyzwyczaiła się do jej bezgłośnego mówienia. Kinga – z nie mniejszą wprawą niż Michał – potrafiła czytać z ruchu jej warg. To dlatego teraz, kiedy do przedpokoju wyjrzeli jej rodzice, mogła szybko wytłumaczyć, po co też Michała mama tu przyszła.

– Mama Michała chce, żebym z nią poszła do szpitala, bo się boi, że się z lekarzami nie dogada – tłumaczyła Kinga cierpliwie, choć ze zdenerwowania mocno drżał jej głos. – Ludzie myślą, że skoro nie mówi, to znaczy, że też nie słyszy, i zaczynają do niej krzyczeć.

– Ale co się stało? – dopytywał się tata.

– Wiadomo tylko, że ktoś Michała na ulicy napadł – odparła Kinga i poczuła, że głos drży jej coraz bardziej, że do oczu napływają łzy. A jeżeli to ma coś wspólnego z tymi, którzy ich zaczepiali na łódce? Powiedzieć mamie Michała? Czy nie mówić nic? A jeśli wtedy wyjdzie, że to jej wina? Po co wtedy w sylwestra szła z tym idiotą do łazienki? Próżność. Głupia próżność i zazdrość pchnęły ją do tego. Tak, chciała, by Michał był zazdrosny, a teraz…

– Zawiozę was – powiedział ojciec Kingi, ale w tym momencie odezwał się Kuba:

– Tata. Ja to zrobię. – W jego głosie było słychać coś takiego, że pan Krosnowski bez słowa podał synowi kluczyki od nowiutkiej hondy i sięgnął do portfela po dokumenty samochodu.

* * *

Do szpitala dotarli w pięć minut. Jednak do Michała wpuszczono tylko jego mamę. Dopiero po chwili lekarz dyżurny zawołał Kingę.

– Ty, dziecko, jesteś z tą głuchoniemą? – spytał.

– Ja nie jestem dzieckiem, a ona nie jest głuchoniema – odparła Kinga. – Ona świetnie słyszy – dodała. – Jest tylko po operacji krtani.

Lekarz westchnął.

– Nie potrafię się dogadać. Chodź ze mną. Weszli do pokoiku lekarskiego, w którym siedziała mama Michała i drżącymi rękoma podnosiła do ust kieliszek z jakimś lekarstwem.

– Czy ja mogę go zobaczyć? – spytała Kinga głosem pełnym niepokoju. Jeśli mama Michała TAK wygląda, to JAK wygląda Michał? – To mój… Bo ja… Bo Michał… Bo my…

Lekarz spojrzał pytająco na mamę Michała. Kiwnęła głową, a łzy pociekły jej jeszcze mocniej.

Kinga poznała Michała po dłoniach, bo zabandażowana i opuchnięta twarz wyglądała jak obca.

– Co mu jest? – spytała przerażona.

Już nie powstrzymywała łez.

– Pęknięcie podstawy czaszki, wstrząśnienie mózgu, połamane żebra… – zaczął wyliczać lekarz, Kinga jednak nie słuchała. W milczeniu wpatrywała się w zabandażowaną, leżącą pod tlenem postać i tylko czuła, że łzy spływają jej za dekolt.

– Ale czy będzie… – zaczęła, jednak po chwili urwała.

Bała się dokończyć pytanie.

– To będziemy wiedzieć rano – uciął lekarz i gestem nakazał Kindze wyjść z pokoju. – Na razie chciałbym, byś przekonała jego mamę, że jej siedzenie tu nic mu nie pomoże. Dostał leki nasenne i obudzi się najwcześniej jutro w południe.

Kiedy ponownie weszli do pokoiku lekarskiego, mama Michała starała się uspokoić oddech. Po chwili otworzyła usta i bezgłośnie spytała:

– O której mam tu jutro przyjść?

Lekarz spojrzał pytająco na Kingę. Powtórzyła jej pytanie.

– Najwcześniej w południe – brzmiała odpowiedź lekarza.

– Pani Mirko… – zaczęła Kinga i dopiero po chwili uświadomiła sobie, że po raz pierwszy zwróciła się do mamy Michała w ten sposób. – Jutro jest sobota, a ja nie mam lekcji. Przyjdę po panią o jedenastej…

* * *

– Mów. Co jest? – spytał Kuba, kiedy we dwójkę wracali do domu. Był senny, bo ostatnie pół godziny spędził na pustym szpitalnym korytarzu.

– Jego ktoś pobił i ja wiem kto – odparła Kinga, po czym w kilku słowach opowiedziała Kubie o spotkaniu w parku.

– Powiedz to policji. – Głos Kuby był stanowczy.

– Sama z siebie nie pójdę – odparła. – Poza tym mama Michała mówiła, że mają go przesłuchiwać, jak odzyska przytomność.

* * *

„Na mą głowę spadło niebo. Spadło niebo pełne gwiazd…” – dobiegł go dźwięk piosenki. Po chwili żeński głos powiedział: „Radio Pogoda”. Michał otworzył oczy. Gdzie też on jest? Rany! Jak bardzo boli go głowa. No i tak trudno mu oddychać… Nóż… Teraz pamięta… Unosi głowę, ale zaraz opada na poduszki. Szpital. Na pewno. Tylko który?

– Przepraszam… – odzywa się słabym głosem, patrząc na krzątającą się po pokoju postać.

Jakiś mężczyzna w białym kitlu oglądał coś przy jego łóżku.

– Przepraszam… – próbuje zawołać głośniej, ale wysiłek na niewiele się zdaje.

Jednak facet podchodzi do łóżka i pochyla się nad Michałem.

– Słyszysz mnie? – Na dźwięk męskiego głosu i widząc nad sobą pełne nienawiści oczy, Michał aż drętwieje ze strachu. – Jeżeli piśniesz policji choć słowo, to ta twoja laska będzie miała gębę niewiele ładniejszą od pawianiej dupy. Zrozumiałeś?

Michał przerażony kiwa głową. Postać oddala się w kierunku drzwi. Prawa ręka, na której małym palcu o długim paznokciu błyszczy złoty sygnet, zamyka drzwi.

* * *

„Nikomu o tym nie mów. Kinga! Przysięgnij mi, że nikomu o tym nie powiesz” – brzmiał jej w uszach głos Michała.

Kiedy z jego mamą przyszły do szpitala, chłopak był przytomny. Za dwa tygodnie miał wrócić do domu. Za trzy do szkoły. Lekarz pocieszał, że jego stan nie jest taki zły. Tylko Kinga nie podzielała jego optymizmu. Jeszcze nigdy nie widziała Michała tak przerażonego. Sama też nigdy tak się nie bała. „Więc to jest strach” – pomyślała, patrząc na swoje odbicie w szybie.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

STRACH FEAR FEAR СТРАХ FEAR

„Boże! God "Gott! „Боже! "God! Jakie to wszystko beznadziejne”. |||verzweifelt what|it|all|hopeless Яке|це|все|безнадійне Wie hoffnungslos das alles ist." Яке це все безнадійне”. How hopeless all of this is."},{ Kinga spojrzała w okno. Kinga|she looked|in|window Кінга|подивилася|в|вікно Kinga schaute zum Fenster hinauf. Kinga looked at the window. Кінга подивилася у вікно. Nie była w stanie ani uczyć się, ani czytać. not|she was|in|able|neither|to learn|oneself|nor|to read Не|була|в|стані|ні|вчитися||ні|читати Sie war nicht in der Lage zu lernen oder zu lesen. Вона не могла ні вчитися, ні читати. She was unable to either learn or read. Nic. nothing Нічого Nichts. Нічого. Nothing. Wszystko ją zarówno denerwowało, jak i przerażało. ||||||erschreckte everything|her|both|it annoyed|as|and|it terrified Усе|її|як|дратувало|так|і|лякало Alles ärgerte und ängstigte sie zugleich. Все її як дратувало, так і лякало. Everything both annoyed and terrified her. Ale matce przecież tego powiedzieć nie może. but|to mother|after all|that|to say|not|she can Але|матері|ж|цього|сказати|не|може Aber zu seiner Mutter kann er das ja nicht sagen. Але матері ж цього не може сказати. But she can't tell that to her mother. Nikomu nie może. to no one|not|he/she can Нікому|не|може Keiner kann das. Нікому не може. No one can. A Kuba? and|Kuba А|Куба А Кубі? And Kuba? Wówczas po wizycie w szpitalu wygadała mu i tak za dużo. |||||hatte gesagt||||| then|after||in|hospital|she spilled|to him|and|so|for|too much Тоді|після||в|лікарні|виговорила|йому|і|так|за|багато Dann, nach einem Besuch im Krankenhaus, sprach sie trotzdem zu viel mit ihm. Тоді після візиту до лікарні вона йому так вже багато наговорила. Then, after the visit to the hospital, she revealed too much to him. Teraz, jak komuś powtórzy tę rozmowę, to dopiero będzie! now|when|to someone|he/she repeats|this|conversation|then|only|he/she will be Тепер|як|комусь|повторить|цю|розмову|то|тільки|буде Wenn er nun dieses Gespräch mit jemandem wiederholt, wird es nur noch schlimmer! Тепер, якщо хтось повторить цю розмову, то це буде справжня сенсація! Now, if she repeats this conversation to someone, it will be something!

Wszystko zaczęło się wtedy, późno wieczorem, gdy matka Michała zadzwoniła do nich do drzwi. everything|started|reflexive particle|then|late|evening|when|mother|Michał's|she rang|to|them|to|door Все|почалося|себе|тоді|пізно|ввечері|коли|мати|Михайла|подзвонила|до|них|до|дверей Alles begann am späten Abend, als Michaels Mutter an der Tür klingelte. Все почалося тоді, пізно ввечері, коли мати Міхала подзвонила до них у двері. It all started then, late in the evening, when Michał's mother knocked on their door.

* * * * * * * * *

– Czy tu mieszka Michał Biernacki? whether|here|lives|Michał|Biernacki Чи|тут|живе|Міхал|Бірняцький - Wohnt hier Michal Biernacki? – Чи тут живе Міхал Бірнацький? - Does Michał Biernacki live here?

Poprawiwszy włosy, skinęła głową i gestem zaprosiła do środka. Nachdem sie die Haare verbessert hatte|||||||| having fixed|hair|she nodded|head|and|with a gesture|she invited|to|inside Виправивши|волосся|кивнула|головою|і|жестом|запросила|до|середини Während sie ihr Haar zurechtrückte, nickte sie und deutete ihm an, hereinzukommen. Виправивши волосся, вона кивнула головою і жестом запросила всередину. After fixing her hair, she nodded and gestured for them to come inside. Młody mężczyzna w policyjnym mundurze wszedł do mieszkania. ||||Uniform|ging|| young|man|in|police|uniform|he entered|to|apartment Молодий|чоловік|в|поліцейському|формі||до|квартири Ein junger Mann in Polizeiuniform betrat die Wohnung. Молодий чоловік у поліцейській формі увійшов до квартири. A young man in a police uniform entered the apartment.

– Sierżant Popławski – powiedział, salutując, i nagle odwrócił wzrok. Sergeant|Poplawski|he said|saluting|and|suddenly|he turned|gaze Сержант|Поплавський|сказав|віддаючи честь|і|раптом|відвернув|погляд - Sergeant Poplawski", sagte er salutierend und schaute abrupt weg. – Сержант Поплавський – сказав він, віддаючи честь, і раптом відвернув погляд. – Sergeant Popławski – he said, saluting, and suddenly looked away. – Pani jest matką? Ma'am|she is|mother Пані|є|матір'ю - Sind Sie eine Mutter? – Ви мати? – Are you the mother? – spytał, nerwowo wyginając palce. ||biegend| he asked|nervously|bending|fingers спитав|нервово|вигинаючи|пальці - fragte er und bewegte nervös seine Finger. – запитав він, нервово згинаючи пальці. – he asked, nervously bending his fingers.

Przytaknęła. she nodded Кивнула Sie nickte. Вона кивнула. She nodded. Ogarnął ją nagły niepokój. überkam||plötzlich| it overwhelmed|her|sudden|anxiety Охопив|її|раптовий|тривога Sie wurde von plötzlicher Unruhe überwältigt. Її охопило раптове занепокоєння. A sudden anxiety overcame her. Zresztą od dłuższego już czasu spoglądała na zegarek. besides|for|longer|already|time|she was looking|at|watch До речі|з|довшого|вже|часу|дивилася|на|годинник Außerdem hatte sie schon lange auf die Uhr geschaut. До речі, вона вже деякий час дивилася на годинник. Besides, she had been looking at the watch for a while now. Michała nie było. Michał|not|was Міхала|не|було Michael war nicht da. Міхаїла не було. Michał was not there. Wysłał jej wprawdzie esemesa, ale już dość dawno. he sent|her|indeed|text message|but|already|quite|a long time ago Він надіслав|їй|правда|смс|але|вже|досить|давно Er hat ihr zwar eine Textnachricht geschickt, aber das ist schon eine Weile her. Він, звичайно, надіслав їй смс, але це було вже досить давно. He did send her a text message, but it was quite a while ago. Poczuła, jak po plecach przebiega jej dreszcz. ||||||Schauer she felt|how|along|back|it runs|her|shiver Вона відчула|як|по|спині|пробігає|їй|дрож Sie spürte, wie ihr ein Schauer über den Rücken lief. Вона відчула, як по спині пробіг мороз. She felt a shiver run down her back. Ten człowiek nie przyszedł tu, bo Michał coś zbroił. ||||||||angestellt this|man|not|he came|here|because|Michał|something|he was up to something Той|чоловік|не|прийшов|сюди|бо|Міхал|щось|збрехав Dieser Mann ist nicht hierher gekommen, weil Michael etwas bewaffnet hat. Этот человек пришел сюда не потому, что Михал что-то сделал. Ця людина не прийшла сюди, бо Міхал щось скоїв. This man didn't come here because Michał did something wrong. Ten człowiek przyszedł tu, bo… bała się nawet pomyśleć. this|man|he came|here|because|she was afraid|herself|even|to think Той|чоловік|прийшов|сюди|бо|боялася|себе|навіть|подумати Dieser Mann kam hierher, weil... sie Angst hatte, überhaupt daran zu denken. Ця людина прийшла сюди, бо… навіть боялася подумати. This man came here because... she was even afraid to think.

– Syn jest w szpitalu. son|is|in|hospital Син|є|в|лікарні - Der Sohn ist im Krankenhaus. – Син у лікарні. - The son is in the hospital. – To okropne zdanie wreszcie padło. that|terrible|sentence|finally|it was said Це|жахливе|речення|нарешті|прозвучало - Dieser schreckliche Satz ist endlich gesagt worden. – Це жахливе речення нарешті прозвучало. - That terrible sentence has finally been spoken.

– Co się stało? what|reflexive pronoun|happened Що|стало|стало - Was ist passiert? – Що сталося? - What happened? – spytała bezgłośnie. she asked|silently спитала|беззвучно - fragte sie leise. – запитала беззвучно. - she asked silently.

– Syn jest w szpitalu! son|is|in|hospital Син|є|в|лікарні - Der Sohn ist im Krankenhaus! – Син у лікарні! - The son is in the hospital! – powtórzył mężczyzna dużo głośniej niż poprzednio. |||||zuvor he repeated|man|much|louder|than|previously повторив|чоловік|набагато|голосніше|ніж|раніше - wiederholte der Mann viel lauter als zuvor. – повторив чоловік набагато голосніше, ніж раніше. - the man repeated much louder than before.

– Ja słyszę. I|hear Я|чую - Ich höre. – Я чую. - I can hear. Ja tylko nie mówię – odparła znów bezgłośnie, ale mężczyzna ponownie wrzasnął: ||||||||||schrie I|only|not|I speak|she replied|again|silently|but|man|again|he shouted Я|тільки|не|говорю|відповіла|знову|беззвучно|але|чоловік|знову|закричав Ich spreche nur nicht", antwortete sie wieder leise, aber der Mann schrie wieder: Я тільки не кажу – відповіла знову безгучно, але чоловік знову закричав: I just don't speak - she replied silently again, but the man shouted again:

– Syn jest w szpitalu!! son|is|in|hospital Син|є|в|лікарні - Sohn ist im Krankenhaus!!! – Син у лікарні!! - The son is in the hospital!! ! Zaniosła się płaczem. sie brachte|| she carried|herself|crying Забрала|себе|плачем Sie weinte. ! Вона розплакалася. ! She broke down in tears. Potykając się, doszła do stolika, na którym obok komputera stał pojemnik z długopisami. sich stolpernd||kam||||||||Behälter||Kugelschreibern stumbling|herself|she reached|to|table|on|which|next to|computer|stood|container|with|pens спотикаючись|на|дійшла|до|столика|на|якому|біля|комп'ютера|стояв|контейнер|з|ручками Stolpernd erreichte sie den Tisch, auf dem ein Behälter mit Stiften neben dem Computer stand. Спотикаючись, підійшла до столика, на якому поруч з комп'ютером стояла ємність з ручками. Stumbling, she reached the table where a container with pens stood next to the computer. Z drukarki wyjęła kartkę i szlochając, drukowanymi literami napisała: „JA SŁYSZĘ. ||sie nahm|||schluchzend|gedruckten|||| from|printer|she took out|sheet|and|sobbing|printed|letters|she wrote|I|hear З|принтера|витягнула|аркуш|і|ридаючи|друкованими|літерами|написала|Я|ЧУЮ Sie nahm ein Blatt Papier aus dem Drucker und schrieb schluchzend in Druckbuchstaben: "ICH HÖRE. З принтера вона витягла аркуш і, ридаючи, друкованими літерами написала: «Я ЧУЮ. She took a sheet of paper from the printer and, sobbing, wrote in capital letters: "I CAN HEAR." JA TYLKO NIE MÓWIĘ. I|only|not|I speak Я|тільки|не|говорю ICH REDE EINFACH NICHT. Я ТІЛЬКИ НЕ ГОВОРЮ. I JUST DON'T SPEAK. NIE MAM KRTANI. ||Kehlkopf not|I have|larynx НІ|МАЮ|ГОРЛА ICH HABE KEINEN KEHLKOPF. В МЕНЕ НІМА. I DON'T HAVE A LARYNX. CO SIĘ STAŁO?”. what|reflexive pronoun|happened ЩО|СТАЛО| WAS IST PASSIERT?". ЩО СТАЛОСЯ?”. WHAT HAPPENED?

– Próbujemy to ustalić. we are trying|it|to determine Ми намагаємося|це|з'ясувати - Wir versuchen, dies zu ermitteln. – Ми намагаємося це з'ясувати. - We are trying to determine that. Został pobity. he was|beaten Він був|побитий Er wurde verprügelt. Його побили. He was beaten. Jest nieprzytomny. |bewusstlos he is|unconscious Він є|непритомний Er ist bewusstlos. Він непритомний. He is unconscious.

„GDZIE?” – napisała w pośpiechu. |||Eile where|she wrote|in|hurry ДЕ|написала|в|поспіху "WO?", schrieb sie eilig. «ДЕ?» – написала в поспіху. "WHERE?" - she wrote in a hurry.

– Na Niekłańskiej! |in Niekłańska! at|Niekłańska street На|Нікланьскій - In der Niekłańska-Straße! – На Нікланській! - On Niekłańska! – wrzasnął mężczyzna. schrie| he shouted|man закричав|чоловік - rief der Mann. – закричав чоловік. - shouted the man.

Ponownie podniosła kartkę i palcem pokazała napis: „JA SŁYSZĘ…”. |hob||||||| again|she raised|the paper|and|with her finger|she showed|the writing|I|hear Знову|підняла|аркуш|і|пальцем|показала|напис|Я|ЧУЮ Sie nahm den Zettel wieder in die Hand und zeigte mit dem Finger auf die Aufschrift: "ICH HÖRE...". Вона знову підняла аркуш і пальцем показала напис: «Я ЧУЮ…». She raised the paper again and pointed to the writing: "I CAN HEAR...".

Boże! God Боже Oh Gott! Боже! God!

– Mogę panią zawieźć do szpitala – powiedział trochę ciszej niż do tej pory. ||fahren||||||||| I can|you|to drive|to|hospital|he said|a little|quieter|than|to|this|time Можу|вас|відвезти|до|лікарні|сказав|трохи|тихіше|ніж|до|цієї|пори - Ich kann dich ins Krankenhaus fahren", sagte er etwas leiser als zuvor. – Можу вас відвезти до лікарні – сказав він трохи тихіше, ніж до цього. - I can take you to the hospital - he said a little quieter than before.

Pokręciła głową. she shook|her head Покрутила|головою Sie schüttelte den Kopf. Вона похитала головою. She shook her head. Szpital był blisko. hospital|was|close Лікарня|був|близько Das Krankenhaus war ganz in der Nähe. Лікарня була близько. The hospital was nearby.

– Więc nie?! so|no То|ні - Also nein! – Тобто ні?! - So no?! – znów krzyknął mężczyzna. again|he shouted|man знову|закричав|чоловік - rief der Mann erneut. – знову закричав чоловік. - the man shouted again.

Zrezygnowana ponownie podniosła zapisaną kartkę. ||hob|geschriebene| resigned|again|she raised|written|note Відчайдушна|знову|підняла|написану|папірець Resigniert nahm sie den bekritzelten Zettel wieder in die Hand. Відчаюючи, вона знову підняла записану картку. Resigned, she raised the written note again.

– Będę pani chciał zadać kilka pytań. I will|you|I want|to ask|a few|questions Я буду|пані|хотів|задати|кілька|запитань - Ich würde Ihnen gerne ein paar Fragen stellen. – Я хотів би задати вам кілька запитань. - I would like to ask you a few questions. No i w pani obecności porozmawiać z synem. well|and|in|your|presence|to talk|with|son Ну|і|в|пані|присутності|поговорити|з|сином Und mit Ihrem Sohn in Ihrer Gegenwart zu sprechen. Ну і в вашій присутності поговорити з сином. And to talk to your son in your presence. Oczywiście jak odzyska przytomność. ||erhält|Bewusstsein of course|when|he regains|consciousness Звичайно|як|відновить|свідомість Natürlich erst, wenn er das Bewusstsein wiedererlangt. Звичайно, як тільки він прийде до тями. Of course, once he regains consciousness. – Policjant znów obniżył ton. ||sank| the policeman|again|lowered|tone Поліцейський|знову|знизив|тон - Der Polizist senkte seinen Tonfall wieder. – Поліцейський знову знизив тон. - The policeman lowered his tone again.

Pokiwała głową. she nodded|head Кивнула|головою Sie nickte. Вона кивнула головою. She nodded. A więc jest nieprzytomny. |||bewusstlos so|therefore|he is|unconscious Отже|отже|є|непритомний Er ist also bewusstlos. Отже, він непритомний. So he is unconscious. Jak też ona dogada się w szpitalu? |||versteht||| how|also|she|she will manage to communicate|reflexive pronoun|in|hospital Як|теж|вона|порозуміється|себе|в|лікарні Und wie wird sie im Krankenhaus zurechtkommen? Як вона порозуміється в лікарні? How will she manage in the hospital? Zamknąwszy drzwi za funkcjonariuszem, weszła do pokoju Michała. Nachdem sie||||||| having closed|the door|behind|the officer|she entered|into|the room|of Michał Закривши|двері|за|правоохоронцем|увійшла|до|кімнати|Михайла Sie schloss die Tür hinter dem Beamten und betrat Michals Zimmer. Зачинивши двері за правоохоронцем, вона увійшла до кімнати Михайла. Closing the door behind the officer, she entered Michał's room. Jej wzrok przykuła fotografia Kingi. ||zog (1)|das Foto| her|gaze|she caught|the photograph|of Kinga Її|погляд|привернула|фотографія|Кінги Ein Foto von Kinga fiel ihr ins Auge. Її погляд привернула фотографія Кінги. Her gaze was caught by a photograph of Kinga. Jakiś telefon… Ale jak tam zadzwonić? some|phone|but|how|there|to call Якийсь|телефон|Але|як|туди|зателефонувати Eine Art Telefon... Aber wie kann man dort anrufen? Якийсь телефон… Але як туди зателефонувати? Some phone... But how to call there? Jak porozmawiać? how|to talk Як|поговорити Wie soll man reden? Як поговорити? How to talk? Nerwowo przerzucała rzeczy Michała. |warf sie|| nervously|she was tossing|things|Michał's Нервово|перекидала|речі|Міхала Nervös blätterte sie in Michals Habseligkeiten. Нервово переглядала речі Міхала. She nervously rummaged through Michał's things. W szufladach biurka znalazła zeszyty, długopisy, stępione ołówki, połamaną temperówkę, ogryzioną gumkę do ścierania, pękniętą ekierkę, dwie połówki jednej trzydziestocentymetrowej linijki i niezaadresowane, ale przybrudzone koperty. |in den Schubladen|||||stumpfe||gebrochene|Spitzer|angefressene|||Radiergummi|gebrochene|Geodreieck||||dreißigzentimeterlange|Lineal||unadressiert||schmutzige|kuverts in|drawers|desk|she found|notebooks|pens|dull|pencils|broken|sharpener|chewed|eraser|for|erasing|cracked|ruler|two|halves|one|thirty-centimeter|ruler|and|unaddressed|but|dirty|envelopes В|шухлядах|письмового столу|знайшла|зошити|ручки|затуплені|олівці|поламану|точилку|погризену|гумку|для|стирання|тріснуту|лінійку|дві|половинки|одного|тридцятисантиметрової|лінійки|і|неадресовані|але|забруднені|конверти In ihren Schreibtischschubladen fand sie Notizbücher, Kugelschreiber, abgestumpfte Bleistifte, einen kaputten Bleistiftspitzer, einen abgebissenen Radiergummi, einen abgebrochenen Exzenter, zwei Hälften eines 30-Zentimeter-Lineals und unadressierte, aber verschmutzte Umschläge. У шухлядах столу знайшла зошити, ручки, затуплені олівці, зламаний точилку, погризену гумку для стирання, тріснуту лінійку, дві половинки однієї тридцятисантиметрової лінійки та неадресовані, але забруднені конверти. In the desk drawers, she found notebooks, pens, dull pencils, a broken sharpener, a chewed eraser, a cracked set square, two halves of a thirty-centimeter ruler, and unaddressed but dirty envelopes. Na oknie leżało kilka książek. on|window|there were lying|several|books На|вікні|лежало|кілька|книг Mehrere Bücher lagen am Fenster. На вікні лежало кілька книжок. There were several books lying on the window. A notes? and|notebook А|нотатки Und das Notizbuch? А блокнот? And a notebook? Sama podarowała Michałowi supernotes, jeszcze zanim poszła na operację. |hatte geschenkt||Supernotes||||| herself|she gave|to Michał|a super notebook|still|before|she went|to|surgery Самa|подарувала|Міхалу|суперноутс|ще|перш ніж|пішла|на|операцію Sie selbst hat Michael Supernoten gespendet, noch bevor sie operiert wurde. Вона сама подарувала Михайлові суперблокнот, ще до того, як пішла на операцію. She gave Michał a super notebook, even before she went for the operation. Zanim przestała mówić. before|she stopped|to speak Перш ніж|перестала|говорити Bevor sie aufhörte zu reden. Перед тим, як перестала говорити. Before she stopped speaking. Zanim… O Boże! before|oh|God Перш ніж|О|Боже Bevor... Oh Gott! Перед тим… О Боже! Before... Oh God!

Westchnęła ciężko i usiadła w fotelu. she sighed|heavily|and|she sat|in|the armchair Вітала|важко|і|сіла|в| Sie seufzte schwer und lehnte sich in ihrem Stuhl zurück. Вона важко зітхнула і сіла в крісло. She sighed heavily and sat down in the armchair. Dopiero teraz mogła się rozpłakać. ||||weinen only|now|she could|herself|to cry тільки|зараз|могла|себе|розплакатися Erst jetzt war sie in der Lage zu weinen. Лише тепер вона могла заплакати. Only now could she cry. Bezgłośnie. silently Безгучно Stimmlos. Безшумно. Silently. „Jak ryba” – pomyślała i ukryła twarz w dłoniach. like|fish|she thought|and|she hid|face|in|hands Як|риба|подумала|і|сховала|обличчя|в|долонях "Wie ein Fisch", dachte sie und verbarg ihr Gesicht in den Händen. «Як риба» – подумала вона і сховала обличчя в руках. "Like a fish" – she thought and hid her face in her hands. Trwała tak kilka minut, aż wreszcie zdjęła dłonie z opuchniętej twarzy. ||||||nahm|||geschwollenen| she lasted|like that|several|minutes|until|finally|she took off|hands|from|swollen|face Тривала|так|кілька|хвилин|аж|нарешті|зняла|руки|з|набряклої|обличчя So ging es mehrere Minuten lang weiter, bis sie schließlich ihre Hände von ihrem geschwollenen Gesicht nahm. Вона так сиділа кілька хвилин, поки нарешті не зняла руки з набряклого обличчя. She stayed like that for a few minutes until she finally removed her hands from her swollen face. Wtedy jej wzrok przykuł leżący na podłodze plecak. |||zog (1)|||| then|her|gaze|caught|lying|on|floor|backpack Тоді|її|погляд|привернув|що лежав|на|підлозі|рюкзак Dann blieb ihr Blick an einem Rucksack hängen, der auf dem Boden lag. Тоді її погляд привернув рюкзак, що лежав на підлозі. Then her gaze was caught by a backpack lying on the floor. Energicznie podniosła się z fotela i odsunąwszy suwak, zajrzała do środka. |hob|||||abgezogen|den Reißverschluss|sah hinein|| energetically|she lifted|herself|from|chair|and|having pushed aside|zipper|she peeked|into|inside Енергійно|піднялася|себе|з|крісла|і|відсунувши|повзунок|заглянула|до|середини Sie erhob sich energisch von ihrem Sitz und schob den Reißverschluss zurück, um hineinzuschauen. Енергійно вона піднялася з крісла і, відсунувши блискавку, заглянула всередину. She energetically got up from the chair and, pulling the zipper aside, looked inside. Między książkami i zeszytami leżał na dnie notes. between|books|and|notebooks|it lay|on|bottom|notebook Між|книгами|і|зошитами|лежав|на|дні|блокнот Unten zwischen den Büchern und Heften lag ein Notizbuch. Між книгами та зошитами на дні лежав блокнот. At the bottom, among the books and notebooks, lay a notebook. Zaczęła nerwowo przerzucać kartki. ||blättern| she started|nervously|to flip|pages Почала|нервово|переглядати|сторінки Nervös begann sie, die Seiten durchzublättern. Вона почала нервово перегортати сторінки. She began to nervously flip through the pages. Wreszcie natrafiła na wpis oznaczony mocną kropką: „Kinga Krosnowska, ul. |stieß sie auf|||markiert||||Krosnowska|ul finally|she came across|on|entry|marked|strong|dot|Kinga|Krosnowska|street Нарешті|натрапила|на|запис||сильною|крапкою|Кінга|Кросновська|вул Schließlich stieß sie auf einen Eintrag, der mit einem starken Punkt markiert war: "Kinga Krosnowska, ul. Нарешті вона натрапила на запис, позначений сильною крапкою: «Кінга Кросновська, вул. Finally, she came across an entry marked with a strong dot: "Kinga Krosnowska, ul. Międzynarodowa 28 m. Międzynarodowa|apartment Міжнародна|кв International 28 m. Міжнародна 28 м. International 28 m. 20; 03–939 Warszawa”. Warsaw Варшава 20; 03–939 Варшава. 20; 03–939 Warsaw".

* * * * * * * * *

Było już po dwudziestej drugiej, kiedy odezwał się dzwonek przy drzwiach. it was|already|after|twenty|second|when|he rang|himself|bell|at|door Було|вже|після|двадцятій|другій|коли|озвався|себе|дзвінок|біля|дверей Es war kurz nach zwei Uhr, als es an der Tür läutete. Вже було після двадцять другої, коли задзвонив дзвінок біля дверей. It was already after twenty-two when the doorbell rang. Kuba poszedł otworzyć. Kuba|he went|to open Куба|пішов|відкрити Kuba ging hin, um ihn zu öffnen. Куба пішов відкрити. Kuba went to open it. Na klatce stała kobieta, której twarz wydawała mu się znajoma. on|staircase|she was standing|woman|whose|face|it seemed|to him|herself|familiar На|сходах|стояла|жінка|якої|обличчя|здавалася|йому|йому|знайомою Auf dem Käfig stand eine Frau, deren Gesicht ihm bekannt vorkam. На сходах стояла жінка, обличчя якої здавалося йому знайомим. In the hallway stood a woman whose face seemed familiar to him.

– Słucham? I'm listening Чую – Слухаю? - Can I help you? – spytał. he asked спитав – запитав. - he asked.

Kobieta otworzyła usta, ale nic nie powiedziała. the woman|she opened|mouth|but|nothing|not|she said Жінка|відкрила|уста|але|нічого|не|сказала Die Frau öffnete ihren Mund, sagte aber nichts. Жінка відкрила уста, але нічого не сказала. The woman opened her mouth, but said nothing.

– Słucham – powtórzył. I am listening|he repeated Слухаю|повторив - Ich höre zu", wiederholte er. – Слухаю – повторив. - I'm listening - he repeated.

Drżącą ręką wyjęła z kieszeni płaszcza kartkę i napisała na niej: „JESTEM MATKĄ MICHAŁA. zitternder||hatte genommen||||||||||| trembling|hand|she took out|from|pocket|coat|piece of paper|and|she wrote|on|it|I am|mother|of Michał Тремтячою|рукою|витягнула|з|кишені|пальта|папірець|і|написала|на|ній|Я|МАТИ|МІХАЇЛА Mit zitternder Hand holte sie einen Zettel aus ihrer Manteltasche und schrieb darauf: "ICH BIN MICHAEL'S MUTTER. Тремтячою рукою вона витягла з кишені пальта папірець і написала на ньому: «Я МАТИ МИХАЙЛА.» With a trembling hand, she took a piece of paper from her coat pocket and wrote on it: "I AM MICHAŁ'S MOTHER." CZY JEST KINGA?”. whether|is|Kinga ЧИ|Є|Кінга IST KINGA DA?". ЧИ Є КІНГА?». IS KINGA THERE?

– Kinga! Kinga Кінга - Kinga! – Кінга! - Kinga! Mama Michała do ciebie! mom|Michał's|to|you Мама|Міхала|до|тебе Michaels Mutter für dich! Мама Михайла до тебе! Michał's mom is calling you! – zawołał Kuba w głąb mieszkania. he called|Kuba|in|depth|apartment покликав|Куба|в|глибину|квартири - rief Kuba tief in der Wohnung. – закликав Куба в глибину квартири. - Kuba shouted into the apartment.

– Co się stało? what|reflexive particle|happened Що|стало|стало - Was ist passiert? – Що сталося? – What happened? – spytała Kinga, wychodząc do przedpokoju. she asked|Kinga|leaving|to|hallway спитала|Кінга|виходячи|в|передпокій - fragte Kinga und ging auf den Flur hinaus. – запитала Кінга, виходячи до передпокою. – asked Kinga, stepping into the hallway.

– Czy możesz ze mną podjechać do szpitala? whether|you can|with|me|to drive|to|hospital Чи|можеш|зі|мною|під'їхати|до|лікарні - Kannst du mit mir ins Krankenhaus kommen? – Чи можеш підвезти мене до лікарні? – Can you drive me to the hospital? – spytała bezgłośnie mama Michała. she asked|silently|mom|of Michał запитала|беззвучно|мама|Михайла - fragte die Mutter von Michal leise. – запитала беззвучно мама Міхала. – asked Michał's mom silently.

Jak to dobrze, że z Michałową mamą rozmawiała już tyle razy, że przyzwyczaiła się do jej bezgłośnego mówienia. ||||||||||||sie gewöhnt||||geräuschlosen| how|it|good|that|with|Michał's|mother|she talked|already|so many|times|that|she got used|herself|to|her|silent|speaking Як|це|добре|що|з|Михайловою|мамою|розмовляла|вже|стільки|разів|що|звикла|до|до|її|безголосного|мовлення Wie gut, dass sie so oft mit Michaels Mutter gesprochen hatte, dass sie sich an ihre Sprachlosigkeit gewöhnt hatte. Як добре, що з мамою Міхала вона розмовляла вже стільки разів, що звикла до її беззвучної мови. How good it is that I have talked to Michał's mom so many times that I got used to her silent speaking. Kinga – z nie mniejszą wprawą niż Michał – potrafiła czytać z ruchu jej warg. ||||||||||||Lippen Kinga|with|not|lesser|skill|than|Michał|she was able|to read|from|movement|her|lips Кінга|з|не|меншою|вправністю|ніж|Міхал|могла|читати|з|руху|її|губ Kinga konnte - mit nicht weniger Geschick als Michael - von ihren Lippen ablesen. Кінга – з не меншою вправністю, ніж Міхал – вміла читати з руху її губ. Kinga – with no less skill than Michał – could read the movement of her lips. To dlatego teraz, kiedy do przedpokoju wyjrzeli jej rodzice, mogła szybko wytłumaczyć, po co też Michała mama tu przyszła. ||||||geschaut haben|||||||||||| this|therefore|now|when|to|hallway|they peeked|her|parents|she could|quickly|to explain|for|what|also|Michał's|mother|here|she came Це|тому|зараз|коли|в|передпокій|заглянули|їй|батьки|могла|швидко|пояснити|чому|що|також|Михайла|мама|сюди|прийшла Deshalb konnte sie jetzt, als ihre Eltern in den Flur schauten, schnell erklären, warum Michals Mutter auch hierher gekommen war. Саме тому зараз, коли до передпокою заглянули її батьки, вона могла швидко пояснити, навіщо Мама Міхала прийшла сюди. That's why now, when her parents peeked into the hallway, she could quickly explain why Michał's mom came here.

– Mama Michała chce, żebym z nią poszła do szpitala, bo się boi, że się z lekarzami nie dogada – tłumaczyła Kinga cierpliwie, choć ze zdenerwowania mocno drżał jej głos. |||||||||||||||||versteht||||||||dröhnte|| mother|Michał's|she wants|that I|with|her|I went|to|hospital|because|herself|she is afraid|that|herself|with|doctors|not|she will communicate|she explained|Kinga|patiently|although|with|nervousness|strongly|it trembled|her|voice Мама|Міхала|хоче|щоб я|з|нею|пішла|до|лікарні|бо|вона|боїться|що|вона|з|лікарями|не|порозуміється|пояснювала|Кінга|терпляче|хоча|від|нервування|сильно|тремтів|її|голос - Michals Mutter möchte, dass ich sie ins Krankenhaus begleite, weil sie Angst hat, dass sie mit den Ärzten nicht zurechtkommt", erklärte Kinga geduldig, obwohl ihre Stimme vor Nervosität stark zitterte. – Мама Міхала хоче, щоб я пішла з нею до лікарні, бо боїться, що не зможе порозумітися з лікарями – терпляче пояснювала Кінга, хоча від хвилювання її голос сильно тремтів. – Michał's mom wants me to go with her to the hospital because she is afraid she won't be able to communicate with the doctors – Kinga explained patiently, although her voice trembled strongly from nervousness. – Ludzie myślą, że skoro nie mówi, to znaczy, że też nie słyszy, i zaczynają do niej krzyczeć. people|think|that|since|not|speaks|that|means|that|also|not|hears|and|they start|to|her|to shout Люди|думають|що|оскільки|не|говорить|то|означає|що|також|не|чує|і|починають|до|неї|кричати - Die Leute denken, weil sie nicht spricht, kann sie auch nicht hören, und fangen an, sie anzuschreien. – Люди думають, що якщо вона не говорить, то це означає, що вона також не чує, і починають на неї кричати. - People think that since she doesn't speak, it means she can't hear either, and they start shouting at her.

– Ale co się stało? but|what|reflexive particle|happened Але|що|(частка)|стало - Aber was ist passiert? – Але що сталося? - But what happened? – dopytywał się tata. he asked again|reflexive particle|dad запитував|себе|тато - fragte Dad. – запитував тато. - Dad asked.

– Wiadomo tylko, że ktoś Michała na ulicy napadł – odparła Kinga i poczuła, że głos drży jej coraz bardziej, że do oczu napływają łzy. |||||||überfallen|||||||dröhnt|||||||| it is known|only|that|someone|Michał|on|street|attacked|she replied|Kinga|and|she felt|that|voice|trembles|her|more|more|that|to|eyes|they fill|tears Відомо|тільки|що|хтось|Михайла|на|вулиці|напав|відповіла|Кінга|і|відчула|що|голос|тремтить|її|все|більше|що|до|очей|напливають|сльози - Man weiß nur, dass jemand Michael auf der Straße überfallen hat", antwortete Kinga und spürte, wie ihre Stimme immer mehr zitterte und ihr die Tränen in die Augen stiegen. – Відомо лише, що хтось напав на Міхала на вулиці – відповіла Кінга і відчула, що голос її все більше тремтить, що до очей накочуються сльози. - It's only known that someone attacked Michał on the street - Kinga replied and felt her voice trembling more and more, tears welling up in her eyes. A jeżeli to ma coś wspólnego z tymi, którzy ich zaczepiali na łódce? ||||||||||angegriffen||Boot and|if|it|has|something|in common|with|those|who|them|bothered|on|boat А|якщо|це|має|щось|спільного|з|тими|хто|їх|чіпляли|на|човні Und wenn es etwas mit denen zu tun hat, die sie auf dem Schiff angegriffen haben? А якщо це якось пов'язано з тими, хто їх чіпляв на човні? And if this has something to do with those who were bothering them on the boat? Powiedzieć mamie Michała? to tell|mom|Michał's Сказати|мамі|Михайла Michaels Mutter erzählen? Сказати мамі Міхала? Should I tell Michał's mom? Czy nie mówić nic? whether|not|to say|anything Чи|не|говорити|нічого Oder gar nichts sagen? Чи нічого не говорити? Or should I say nothing? A jeśli wtedy wyjdzie, że to jej wina? and|if|then|it comes out|that|it|her|fault А|якщо|тоді|виявиться|що|це|її|провина Und wenn sich dann herausstellt, dass es ihre Schuld ist? А якщо тоді виявиться, що це її вина? And what if it turns out that it's her fault? Po co wtedy w sylwestra szła z tym idiotą do łazienki? |||||ging||||| for|what|then|in|New Year's Eve|she went|with|that|idiot|to|bathroom По|що|тоді|в|новий рік|йшла|з|тим|ідіотом|до|ванної Warum ist sie dann an Silvester mit diesem Idioten auf die Toilette gegangen? Навіщо тоді в новорічну ніч вона пішла з цим ідіотом до ванної? Why did she go to the bathroom with that idiot on New Year's Eve? Próżność. Eitelkeit vanity Пихатість Eitelkeit. Пихатість. Vanity. Głupia próżność i zazdrość pchnęły ją do tego. |Eitelkeit|||trieben||| stupid|vanity|and|jealousy|they pushed|her|to|that Дурна|марнославство|і|заздрість|штовхнули|її|до|цього Dumme Eitelkeit und Eifersucht haben sie dazu getrieben. Дурна пихатість і заздрість штовхнули її на це. Stupid vanity and jealousy pushed her to do that. Tak, chciała, by Michał był zazdrosny, a teraz… yes|she wanted|that|Michał|he was|jealous|and|now Так|хотіла|щоб|Міхал|був|заздрісний|а|тепер Ja, sie wollte, dass Michael eifersüchtig ist, und jetzt.... Так, вона хотіла, щоб Міхал був заздрісним, а тепер… Yes, she wanted Michał to be jealous, and now...

– Zawiozę was – powiedział ojciec Kingi, ale w tym momencie odezwał się Kuba: ich werde bringen||||||||||| I will drive|you|he said|father|of Kinga|but|in|this|moment|he spoke up|himself|Kuba Везу|вас|сказав|батько|Кінги|але|в|цей|момент|заговорив|ся|Куба - Ich fahre dich", sagte Kingas Vater, doch in diesem Moment meldete sich Kuba zu Wort: – Я вас відвезу – сказав батько Кінги, але в цей момент озвався Куба: - I will take you - said Kinga's father, but at that moment Kuba spoke up:

– Tata. Dad Тато - Papa. – Тато. - Dad. Ja to zrobię. I|this|I will do Я|це|зроблю Das werde ich. Я це зроблю. I will do it. – W jego głosie było słychać coś takiego, że pan Krosnowski bez słowa podał synowi kluczyki od nowiutkiej hondy i sięgnął do portfela po dokumenty samochodu. |||||||||Krosnowski||||||||||||||| in|his|voice|it was|to hear|something|like that|that|Mr|Krosnowski|without|word|he handed|to son|keys|from|brand new|Honda|and|he reached|to|wallet|for|documents|car У|його|голосі|було|чути|щось|такого|що|пан|Кросновський|без|слова|подав|синові|ключі|від|новенької|Хонди|і|дістав|до|гаманця|за|документи|автомобіля - Es lag etwas in seiner Stimme, als Herr Krosnowski seinem Sohn wortlos die Schlüssel für den nagelneuen Honda übergab und in seine Brieftasche nach den Fahrzeugpapieren griff. – У його голосі було чути щось таке, що пан Кросновський без слів подав синові ключі від новенької хонди і потягнувся до гаманця по документи автомобіля. - There was something in his voice that made Mr. Krosnowski silently hand the keys to the brand new Honda to his son and reach for the car documents from his wallet.

* * * * * * * * * * * *

Do szpitala dotarli w pięć minut. to|hospital|they arrived|in|five|minutes До|лікарні|дісталися|за|п'ять|хвилин Sie erreichten das Krankenhaus innerhalb von fünf Minuten. До лікарні вони дісталися за п’ять хвилин. They arrived at the hospital in five minutes. Jednak do Michała wpuszczono tylko jego mamę. |||ließ man ein||| however|to|Michał|they let in|only|his|mom Але|до|Міхала|впустили|тільки|його|маму Allerdings durfte nur seine Mutter Michael sehen. Однак до Михайла впустили тільки його маму. However, only his mom was allowed to see Michał. Dopiero po chwili lekarz dyżurny zawołał Kingę. ||||diensthabend|| only|after|moment|doctor|on duty|he called|Kinga Лише|через|мить|лікар|черговий|покликав|Кінгу Erst nach einer Weile rief der diensthabende Arzt Kinga. Лише через деякий час черговий лікар покликав Кінгу. Only after a moment did the on-duty doctor call Kinga.

– Ty, dziecko, jesteś z tą głuchoniemą? |||||taubstumm you|child|you are|with|that|deaf-mute Ти|дитина|ти є|з|тією|глухонімою - Du, Kind, bist du bei dem Tauben? – Ти, дитина, з цією глухонімою? – Hey, kid, are you with that deaf-mute? – spytał. he asked спитав – запитав. – he asked.

– Ja nie jestem dzieckiem, a ona nie jest głuchoniema – odparła Kinga. ||||||||taubstumm|| I|not|I am|child|and|she|not|she is|deaf-mute|she replied|Kinga Я|не|є|дитиною|а|вона|||глухоніма|відповіла|Кінга - Ich bin kein Kind und sie ist nicht taub", antwortete Kinga. – Я не дитина, а вона не глухоніма – відповіла Кінга. – I'm not a kid, and she's not a deaf-mute – Kinga replied. – Ona świetnie słyszy – dodała. she|great|she hears|she added Вона|чудово|чує|додала - Sie kann sehr gut hören", fügte sie hinzu. – Вона чудово чує – додала. – She hears perfectly well – she added. – Jest tylko po operacji krtani. ||||Kehlkopf is|only|after|surgery|larynx Є|тільки|після|операції|гортані - Er ist nur nach einer Kehlkopfoperation. – Вона просто після операції гортані. - He has just had laryngeal surgery.

Lekarz westchnął. doctor|sighed Лікар|зітхнув Der Arzt seufzte. Лікар зітхнув. The doctor sighed.

– Nie potrafię się dogadać. not|I can|myself|to communicate Не|можу|себе|порозумітися - Ich komme nicht zurecht. – Я не можу порозумітися. - I can't communicate. Chodź ze mną. come|with|me Іди|зі|мною Kommen Sie mit mir. Іди зі мною. Come with me. Weszli do pokoiku lekarskiego, w którym siedziała mama Michała i drżącymi rękoma podnosiła do ust kieliszek z jakimś lekarstwem. |||ärztlichen|||||||zitternden||hob|||||| they entered|to|small room|doctor's|in|which|she was sitting|mom|Michael's|and|trembling|hands|she was raising|to|mouth|glass|with|some|medicine Вони увійшли|до|кімнати|лікаря|в|якій|сиділа|мама|Михайла|і|тремтячими|руками|підносила|до|уст|келих|з|якимось|ліками Sie betraten das Zimmer des Arztes, in dem Michals Mutter saß und mit zitternden Händen ein Glas mit Medikamenten an die Lippen hielt. Вони зайшли до лікарського кабінету, де сиділа мама Міхала і тремтячими руками підносила до уст келих з якимось ліками. They entered the doctor's room, where Michał's mother was sitting, raising a glass with some medicine to her lips with trembling hands.

– Czy ja mogę go zobaczyć? whether|I|can|him|see Чи|я|можу|його|побачити - Kann ich es sehen? – Чи можу я його побачити? "Can I see him?" – spytała Kinga głosem pełnym niepokoju. she asked|Kinga|voice|full of|worry спитала|Кінга|голосом|повним|тривоги - fragte Kinga mit einer Stimme voller Angst. – запитала Кінга голосом, сповненим тривоги. Kinga asked with a voice full of worry. Jeśli mama Michała TAK wygląda, to JAK wygląda Michał? if|mom|Michael's|YES|she looks|then|HOW|he looks|Michael Якщо|мама|Михайла|ТАК|виглядає|то|ЯК|виглядає|Михайло Wenn Michals Mutter so aussieht, WIE sieht Michal dann aus? Якщо мама Міхала ТАК виглядає, то ЯК виглядає Міхал? If Michał's mother looks LIKE THIS, then HOW does Michał look? – To mój… Bo ja… Bo Michał… Bo my… this|my|because|I||Michał||we Це|мій|Бо|я||Міхал||ми - Es ist mein... Weil ich... Weil Michael... Weil wir... – Це мій… Бо я… Бо Михайло… Бо ми… - This is my... Because I... Because Michał... Because we...

Lekarz spojrzał pytająco na mamę Michała. the doctor|he looked|questioningly|at|mom|Michał Лікар|подивився|запитливо|на|маму|Михайла Der Arzt sah Michals Mutter fragend an. Лікар запитливо подивився на маму Михайла. The doctor looked questioningly at Michał's mother. Kiwnęła głową, a łzy pociekły jej jeszcze mocniej. nickte||||liefen||| she nodded|head|and|tears|they flowed|her|even|stronger Кивнула|головою|а|сльози|потекли|їй|ще|сильніше Sie nickte mit dem Kopf, und ihre Tränen flossen noch heftiger. Вона кивнула головою, а сльози ще сильніше потекли з її очей. She nodded, and tears flowed even more strongly.

Kinga poznała Michała po dłoniach, bo zabandażowana i opuchnięta twarz wyglądała jak obca. ||||||||geschwollen|||| Kinga|she recognized|Michał|by|hands|because|bandaged|and|swollen|face|it looked|like|stranger Кінга|впізнала|Міхала|по|руках|бо|забинтована|і|набрякла|обличчя|виглядала|як|чужа Kinga erkannte Michael an seinen Händen, denn das bandagierte und geschwollene Gesicht sah aus wie das eines Fremden. Кінга впізнала Михайла по руках, бо забинтоване і набрякле обличчя виглядало як чуже. Kinga recognized Michał by his hands, as his bandaged and swollen face looked like that of a stranger.

– Co mu jest? what|to him|is Що|йому|є - Was ist los mit ihm? – Що з ним? - What's wrong with him? – spytała przerażona. |verängstigt she asked|terrified спитала|перелякано - fragte sie entsetzt. – спитала в жаху. - she asked, terrified.

Już nie powstrzymywała łez. ||hatte zurückgehalten|Tränen already|not|she was holding back|tears Вже|не|стримувала|сліз Sie konnte die Tränen nicht mehr zurückhalten. Вона вже не стримувала сліз. She could no longer hold back her tears.

– Pęknięcie podstawy czaszki, wstrząśnienie mózgu, połamane żebra… – zaczął wyliczać lekarz, Kinga jednak nie słuchała. Riss||Schädel|Erschütterung||gebrochene|Rippen||||||| fracture|base|skull|concussion|brain|broken|ribs|he started|to list|doctor|Kinga|however|not|she was listening тріщина|основи|черепа|струс|мозку|зламані|ребра|почав|перераховувати|лікар|Кінга|проте|не|слухала - Schädelbasisfraktur, Gehirnerschütterung, gebrochene Rippen... - der Arzt begann aufzuzählen, aber Kinga hörte nicht zu. – Перелом основи черепа, струс мозку, поламані ребра… – почав перераховувати лікар, але Кінга не слухала. - A skull base fracture, a concussion, broken ribs... - the doctor began to list, but Kinga was not listening. W milczeniu wpatrywała się w zabandażowaną, leżącą pod tlenem postać i tylko czuła, że łzy spływają jej za dekolt. ||||||||Sauerstoff|||||||||| in|silence|she was staring|at|in|bandaged|lying|under|oxygen|figure|and|only|she felt|that|tears|they are flowing|her|down|neckline В|мовчанні|вдивлялася|в|в|забинтовану|що лежала|під|киснем|постать|і|тільки|відчувала|що|сльози|стікають|їй|за|декольте Sie starrte schweigend auf die bandagierte Gestalt, die unter dem Sauerstoff lag, und spürte nur, wie die Tränen an ihrem Dekolleté herunterliefen. В мовчанні вона дивилася на забинтовану, що лежала під киснем постать і тільки відчувала, як сльози стікають їй за декольте. She silently stared at the bandaged figure lying under oxygen, and she could only feel the tears streaming down her chest.

– Ale czy będzie… – zaczęła, jednak po chwili urwała. |||||||abgebrochen but|whether|it will be|she started|however|after|a moment|she stopped Але|чи|буде|почала|однак|через|мить| - Aber wird es... - begann sie, doch nach einem Moment brach sie ab. – Але чи буде… – почала вона, але через мить замовкла. "But will there be..." she started, but after a moment she stopped.

Bała się dokończyć pytanie. she was afraid|to|finish|question Вона|себе|закінчити|питання Sie hatte Angst, die Frage zu beenden. Вона боялася закінчити питання. She was afraid to finish the question.

– To będziemy wiedzieć rano – uciął lekarz i gestem nakazał Kindze wyjść z pokoju. ||||unterbrach||||befahl|||| that|we will|know|in the morning|he cut off|the doctor|and|with a gesture|he ordered|to Kinga|to leave|from|the room Це|будемо|знати|вранці|перервав|лікар|і|жестом|наказав|Кінзі|вийти|з|кімнати - Das werden wir morgen früh wissen", unterbrach der Arzt und gab Kinga ein Zeichen, das Zimmer zu verlassen. – Ми дізнаємося вранці – перервав лікар і жестом наказав Кінзі вийти з кімнати. "We'll know in the morning," the doctor cut in and gestured for Kinga to leave the room. – Na razie chciałbym, byś przekonała jego mamę, że jej siedzenie tu nic mu nie pomoże. for|now|I would like|that you|you convinced|his|mom|that|her|sitting|here|nothing|to him|not|will help На|разі|хотів би|ти|переконала|його|маму|що|її|сидіння|тут|нічого|йому|не|допоможе - Ich möchte, dass du seine Mutter davon überzeugst, dass es ihm nicht hilft, wenn sie hier sitzt. – Поки що я хотів би, щоб ти переконала його маму, що її перебування тут нічого не змінить. - For now, I would like you to convince his mother that sitting here won't help him. Dostał leki nasenne i obudzi się najwcześniej jutro w południe. ||Schlafmittel||||||| he received|medications|sleeping|and|he will wake up|himself|earliest|tomorrow|in|noon Він отримав|ліки|снодійні|і|прокинеться|сам|найраніше|завтра|в|полудень Er hat ein Schlafmittel bekommen und wird frühestens morgen Mittag aufwachen. Він отримав снодійні препарати і прокинеться не раніше завтрашнього полудня. He received sleeping pills and will wake up no earlier than tomorrow afternoon.

Kiedy ponownie weszli do pokoiku lekarskiego, mama Michała starała się uspokoić oddech. when|again|they entered|to|small room|doctor's|mom|of Michał|she tried|herself|to calm|breath Коли|знову|увійшли|до|кімнати|лікаря|мама|Михайла|намагалася|себе|заспокоїти|дихання Als sie das Arztzimmer wieder betraten, versuchte Michaels Mutter, ihre Atmung zu beruhigen. Коли вони знову увійшли до лікарського кабінету, мама Міхала намагалася заспокоїти своє дихання. When they re-entered the doctor's room, Michał's mother was trying to calm her breath. Po chwili otworzyła usta i bezgłośnie spytała: after|a moment|she opened|mouth|and|silently|she asked Через|деякий час|відкрила|уста|і|беззвучно|запитала Nach einem Moment öffnete sie ihren Mund und fragte leise: Через мить вона відкрила уста і беззвучно запитала: After a moment, she opened her mouth and silently asked:

– O której mam tu jutro przyjść? at|what time|I have to|here|tomorrow|to come О|котрій|я маю|тут|завтра|прийти - Um wie viel Uhr soll ich morgen hierher kommen? – О котрій мені прийти сюди завтра? - What time should I come here tomorrow?

Lekarz spojrzał pytająco na Kingę. the doctor|he looked|questioningly|at|Kinga Лікар|подивився|запитально|на|Кінгу Der Arzt sah Kinga fragend an. Лікар запитально подивився на Кінгу. The doctor looked questioningly at Kinga. Powtórzyła jej pytanie. she repeated|her|question Повторила|їй|питання Sie wiederholte ihre Frage. Вона повторила її запитання. She repeated her question.

– Najwcześniej w południe – brzmiała odpowiedź lekarza. earliest|at|noon|it sounded|answer|the doctor Найраніше|в|полудень|звучала|відповідь|лікаря - Frühestens mittags", antwortete der Arzt. – Найраніше опівдні – прозвучала відповідь лікаря. - The earliest is noon - was the doctor's answer.

– Pani Mirko… – zaczęła Kinga i dopiero po chwili uświadomiła sobie, że po raz pierwszy zwróciła się do mamy Michała w ten sposób. |Frau Mirko|||||||||||||||||||| Mrs|Mirka|she started|Kinga|and|only|after|a moment|she realized|to herself|that|for|time|first|she addressed|herself|to|mom|Michał's|in|this|way Пані|Мірко|почала|Кінга|і|тільки|через|мить|усвідомила|собі|що|по|раз|перший|звернулася|до|до|мами|Міхала|в|цей|спосіб - Frau Mirko... - begann Kinga, und erst nach einem Moment wurde ihr bewusst, dass sie Michals Mutter zum ersten Mal auf diese Weise ansprach. – Пані Мірко… – почала Кінга і лише через деякий час усвідомила, що вперше звернулася до мами Михайла таким чином. - Mrs. Mirka... - Kinga started and only after a moment realized that she had addressed Michał's mother this way for the first time. – Jutro jest sobota, a ja nie mam lekcji. tomorrow|is|Saturday|and|I|not|I have|classes Завтра|є|субота|а|я|не|маю|уроків - Morgen ist Samstag und ich habe keinen Unterricht. – Завтра субота, а в мене немає уроків. - Tomorrow is Saturday, and I have no classes. Przyjdę po panią o jedenastej… I will come|for|you|at|eleven Я прийду|за|пані|о|одинадцятій Ich hole dich um elf Uhr ab.... Я прийду за вами о одинадцятій… I will come for you at eleven...

* * * * * * * * *

– Mów. speak Говори - Sprechen Sie lauter. – Говори. - Speak. Co jest? what|is Що|є Was ist das? Що сталося? What's wrong? – spytał Kuba, kiedy we dwójkę wracali do domu. he asked|Kuba|when|we|two of us|we were returning|to|home спитав|Куба|коли|ми|удвох|поверталися|до|дому - fragte Kuba, als die beiden nach Hause gingen. – запитав Куба, коли вони удвох поверталися додому. - Kuba asked when the two of them were returning home. Był senny, bo ostatnie pół godziny spędził na pustym szpitalnym korytarzu. he was|sleepy|because|last|half|hour|he spent|on|empty|hospital|corridor Він був|сонний|бо|останні|пів|години|провів|на|порожньому|лікарняному|коридорі Er war schläfrig, denn er hatte die letzte halbe Stunde in einem leeren Krankenhausflur verbracht. Він був сонний, бо останні півгодини провів на порожньому лікарняному коридорі. He was sleepy because he had spent the last half hour in an empty hospital corridor.

– Jego ktoś pobił i ja wiem kto – odparła Kinga, po czym w kilku słowach opowiedziała Kubie o spotkaniu w parku. him|someone|beat|and|I|know|who|she replied|Kinga|after|that|in|few|words|she told|Kuba|about|meeting|in|park Його|хтось|побив|і|я|знаю|хто|відповіла|Кінга|після|чим|в|кількох|словах|розповіла|Кубі|про|зустріч|в|парку - Er wurde von jemandem verprügelt, und ich weiß, von wem", antwortete Kinga, woraufhin sie Kuba in wenigen Worten von der Begegnung im Park erzählte. – Його хтось побив, і я знаю хто – відповіла Кінга, після чого в кількох словах розповіла Кубі про зустріч у парку. - Someone beat him and I know who - replied Kinga, then in a few words she told Kuba about the meeting in the park.

– Powiedz to policji. tell|that|police Скажи|це|поліції - Sagen Sie es der Polizei. – Скажи це поліції. - Tell the police. – Głos Kuby był stanowczy. voice|Kuba's|was|firm Голос|Куби|був|рішучий - Kubas Stimme war fest. Голос Кубы был тверд. – Голос Куби був рішучим. - Kuba's voice was firm.

– Sama z siebie nie pójdę – odparła. alone|from|myself|not|I will go|she replied Самостійно|з|себе|не|піду|відповіла - Ich werde nicht selbst gehen", antwortete sie. – Я сама не піду – відповіла. - I won't go by myself - she replied. – Poza tym mama Michała mówiła, że mają go przesłuchiwać, jak odzyska przytomność. besides|that|mom|of Michał|she said|that|they have to|him|to interrogate|when|he regains|consciousness Крім|того|мама|Міхала|сказала|що|повинні|його|допитувати|коли|відновить|свідомість - Außerdem sagte Michals Mutter, dass sie ihn befragen würden, wenn er wieder zu Bewusstsein käme. – До того ж мама Міхала казала, що його будуть допитувати, як тільки він прийде до тями. - Besides, Michał's mom said that they will interrogate him when he regains consciousness.

* * * * * * * * *

„Na mą głowę spadło niebo. on|my|head|it fell|sky На|мою|голову|впало|небо "Der Himmel ist mir auf den Kopf gefallen. «На мою голову впало небо. "The sky fell on my head. Spadło niebo pełne gwiazd…” – dobiegł go dźwięk piosenki. it fell|sky|full of|stars|he heard|him|sound|of the song впало|небо|повне|зірок|досягнув|його|звук|пісні Ein Himmel voller Sterne ist gefallen...", ertönte ein Lied. «Падало небо, повне зірок...» – до нього долинув звук пісні. The sky full of stars fell..." - the sound of the song reached him. Po chwili żeński głos powiedział: „Radio Pogoda”. after|a moment|female|voice|he said|Radio|Weather Через|мить|жіночий|голос|сказав|Радіо|Погода Nach einer Weile sagte eine Frauenstimme: "Radio Weather". За мить жіночий голос сказав: «Радіо Погода». After a moment, a female voice said: "Radio Weather." Michał otworzył oczy. Michał|he opened|eyes Міхал|відкрив|очі Michael öffnete seine Augen. Міхал відкрив очі. Michał opened his eyes. Gdzie też on jest? where|also|he|is Де|теж|він|є Wo ist er auch? Де ж він? Where is he? Rany! Damn Рани Donnerwetter! Боже! Wow! Jak bardzo boli go głowa. how|very|hurts|him|head Як|дуже|болить|йому|голова Wie sehr sein Kopf schmerzt. Як сильно в нього болить голова. How much his head hurts. No i tak trudno mu oddychać… Nóż… Teraz pamięta… Unosi głowę, ale zaraz opada na poduszki. well|and|so|hard|for him|to breathe|knife|now|he remembers|he lifts|head|but|soon|he falls|on|pillows Ну|і|так|важко|йому|дихати|Ніж|Тепер|пам'ятає|Піднімає|голову|але|незабаром|опускається|на|подушки Tja, und es fällt ihm so schwer, zu atmen... Das Messer... Jetzt erinnert er sich... Er hebt den Kopf, aber er fällt sofort wieder auf die Kissen. І так важко йому дихати… Ніж… Тепер пам'ятає… Піднімає голову, але вона відразу падає на подушки. And it's so hard for him to breathe... A knife... Now he remembers... He lifts his head, but it soon falls back onto the pillows. Szpital. hospital Лікарня Krankenhaus. Лікарня. Hospital. Na pewno. for|sure На|певно Sicherlich. Напевно. For sure. Tylko który? only|which Тільки|який Nur welche? Тільки яка? But which one?

– Przepraszam… – odzywa się słabym głosem, patrząc na krzątającą się po pokoju postać. excuse me|he responds|himself|weak|voice|looking|at|bustling|herself|around|room|figure Вибачте|відповідає|собі|слабким|голосом|дивлячись|на|метушливу|себе|по|кімнаті|постать - Es tut mir leid... - spricht er mit schwacher Stimme und schaut auf die Gestalt, die durch den Raum schlurft. – Вибачте… – говорить слабким голосом, дивлячись на постать, що метушиться по кімнаті. - I'm sorry... - he speaks in a weak voice, looking at the figure bustling around the room.

Jakiś mężczyzna w białym kitlu oglądał coś przy jego łóżku. some|man|in|white|coat|he was watching|something|by|his|bed Якийсь|чоловік|в|білому|халаті|дивився|щось|біля|його|ліжка Ein Mann in einem weißen Kittel beobachtete etwas an seinem Bett. Якийсь чоловік у білому халаті щось розглядає біля його ліжка. A man in a white coat was looking at something by his bed.

– Przepraszam… – próbuje zawołać głośniej, ale wysiłek na niewiele się zdaje. excuse me|he tries|to call|louder|but|effort|to|little|it|seems Вибачте|намагається|покликати|голосніше|але|зусилля|на|небагато||дає результат - Verzeihung... - er versucht, lauter zu rufen, aber die Anstrengung ist wenig hilfreich. – Вибачте… – намагається покликати голосніше, але зусилля мало що дають. - I'm sorry... - he tries to call out louder, but the effort is of little use.

Jednak facet podchodzi do łóżka i pochyla się nad Michałem. however|guy|approaches|to|bed|and|leans|himself|over|Michael Але|хлопець|підходить|до|ліжка|і|нахиляється|над|над|Михайлом Doch der Mann geht zum Bett hinüber und beugt sich über Michael. Проте чоловік підходить до ліжка і нахиляється над Михайлом. However, the guy approaches the bed and leans over Michał.

– Słyszysz mnie? you hear|me Чуєш|мене - Können Sie mich hören? – Чуєш мене? – Do you hear me? – Na dźwięk męskiego głosu i widząc nad sobą pełne nienawiści oczy, Michał aż drętwieje ze strachu. |||||||||Hass||||erstarrt|| at|sound|male|voice|and|seeing|over|myself|full|of hatred|eyes|Michael|even|he goes numb|from|fear На|звук|чоловічого|голосу|і|бачачи|над|собою|повні|ненависті|очі|Міхал|аж|оніміває|від|страху - Beim Klang der Stimme des Mannes und beim Anblick der hasserfüllten Augen über ihm erstarrt Michal vor Angst. – На звук чоловічого голосу і бачачи над собою повні ненависті очі, Міхал аж оніміє від страху. – At the sound of the male voice and seeing the eyes full of hatred above him, Michał freezes in fear. – Jeżeli piśniesz policji choć słowo, to ta twoja laska będzie miała gębę niewiele ładniejszą od pawianiej dupy. if|you say|to the police|even|word|then|that|your|girl|she will have|she will have|face|not much|prettier|than|baboon's|ass Якщо|скажеш|поліції|хоч|слово|то|та|твоя|дівчина|буде|мала|обличчя|небагато|красивішою|ніж|павіанячої|дупи - Wenn du ein Wort bei der Polizei verpfeifst, wird deine Tussi einen Mund haben, der nicht viel schöner ist als der Arsch eines Pfaus. – Якщо ти хоч слово скажеш поліції, то твоя дівчина матиме обличчя не набагато красивіше за павіанську дупу. – If you say a word to the police, that girl of yours will have a face not much prettier than a baboon's ass. Zrozumiałeś? did you understand Ти зрозумів Зрозумів? Did you understand?

Michał przerażony kiwa głową. ||nickt| Michał|terrified|he nods|with his head Міхал|переляканий|киває|головою Michael nickt bestürzt. Міхал в жаху киває головою. Michał nods his head in fear. Postać oddala się w kierunku drzwi. |entfernt|||| the figure|it moves away|reflexive pronoun|in|direction|door Персонаж|віддаляється|себе|в|напрямку|дверей Die Gestalt entfernt sich in Richtung Tür. Фігура віддаляється в напрямку дверей. The figure moves away towards the door. Prawa ręka, na której małym palcu o długim paznokciu błyszczy złoty sygnet, zamyka drzwi. right|hand|on|which|little|finger|on|long|nail|it shines|gold|ring|it closes|door Права|рука|на|якій|малому|пальці|з|довгим|нігті|блищить|золотий|перстень|закриває|двері Die rechte Hand, an deren kleinem Finger mit langem Nagel ein goldener Siegelring glänzt, schließt die Tür. Права рука, на якій на маленькому пальці з довгим нігтем блищить золотий перстень, закриває двері. The right hand, on which a gold signet shines on the little finger with a long nail, closes the door.

* * * * * * * * *

„Nikomu o tym nie mów. niemandem|||| to no one|about|this|not|say Нікому|про|це|не|говори "Erzählen Sie niemandem davon. «Нікому про це не кажи. "Don't tell anyone about this." Kinga! Kinga Кінга Kinga! Кінга! Kinga! Przysięgnij mi, że nikomu o tym nie powiesz” – brzmiał jej w uszach głos Michała. schwöre||||||||||||| swear|to me|that|to no one|about|this|not|you will say|sounded|to her|in|ears|voice|Michał's присядь|мені|що|нікому|про|це|не|скажеш|лунав|їй|в|вухах|голос|Міхала Schwöre mir, dass du niemandem davon erzählst", erklang Michaels Stimme in ihren Ohren. Поклянись мені, що нікому про це не скажеш» – лунав у її вухах голос Міхала. "Swear to me that you won't tell anyone about this" – Michał's voice echoed in her ears.

Kiedy z jego mamą przyszły do szpitala, chłopak był przytomny. when|with|his|mom|they arrived|to|hospital|boy|he was|conscious Коли|з|його|мамою|прийшли|до|лікарні|хлопець|був|при свідомості Als sie und seine Mutter im Krankenhaus eintrafen, war der Junge bei Bewusstsein. Коли з його мамою прийшли до лікарні, хлопець був при свідомості. When his mom came to the hospital, the boy was conscious. Za dwa tygodnie miał wrócić do domu. in|two|weeks|he was supposed to|return|to|home Через|два|тижні|мав|повернутися|додому|дому Er sollte in vierzehn Tagen nach Hause zurückkehren. За два тижні він мав повернутися додому. He was supposed to return home in two weeks. Za trzy do szkoły. in|three|to|school Через|три|до|школи In drei zur Schule. За три до школи. Back to school in three. Lekarz pocieszał, że jego stan nie jest taki zły. |tröstete||||||| doctor|he comforted|that|his|condition|not|is|such|bad Лікар|заспокоював|що|його|стан|не|є|таким|поганим Der Arzt tröstete ihn, dass sein Zustand nicht so schlimm sei. Лікар заспокоював, що його стан не такий вже й поганий. The doctor reassured that his condition is not that bad. Tylko Kinga nie podzielała jego optymizmu. |||teilte||Optimismus only|Kinga|not|she shared|his|optimism Тільки|Кінга|не|поділяла|його|оптимізму Nur Kinga teilte seinen Optimismus nicht. Тільки Кінга не поділяла його оптимізму. Only Kinga did not share his optimism. Jeszcze nigdy nie widziała Michała tak przerażonego. ||||||verängstigt yet|never|not|she saw|Michał|so|scared Ще|ніколи|не|бачила|Михайла|так|переляканого Sie hatte Michal noch nie so erschrocken gesehen. Ще ніколи не бачила Міхала таким переляканим. She had never seen Michał so terrified. Sama też nigdy tak się nie bała. alone|also|never|so|herself|not|she was afraid Одна|також|ніколи|так|себе|не|боялася Sie selbst hatte auch noch nie solche Angst. Сама теж ніколи так не боялася. She herself had never been so scared. „Więc to jest strach” – pomyślała, patrząc na swoje odbicie w szybie. also||||||||Abbild|| so|this|is|fear|she thought|looking|at|her|reflection|in|window Отже|це|є|страх|подумала|дивлячись|на|своє|відображення|в|склі "Das ist also die Angst", dachte sie und betrachtete ihr Spiegelbild im Glas. «Отже, це і є страх» – подумала, дивлячись на своє відображення у склі. "So this is fear," she thought, looking at her reflection in the glass.

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.95 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.34 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.27 uk:AFkKFwvL en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=104 err=0.00%) translation(all=208 err=0.48%) cwt(all=1374 err=0.36%)