×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Байки Леонiда Глiбова, Торбина

Торбина

У темному кутку, де рогачі стояли, Де віник ставили та трісочки складали, Лежать Торбині довелось.

Давно її покинув хтось… Лежить порожняя Торбина, Неначе драная ряднина; Її і в руки не беруть, А іноді і сміттям приметуть. Долежалась-таки Торбина — Настала й їй щасливая година: Хазяїн взяв Повнісіньку червінцями й напхав. Неначе пані на перині, Лежить Торбина в гарній скрині! І по селу, й по хуторах, І по купцях, і по панах,— Пішла про неї слава всюди: Її шанують хитрі люди; На неї дивиться усяк Так весело та ласо так, Як циганча на добре сало. Та й що ж? Сього Торбині мало: Розчванилась вона, Глузує над людьми, базіка, Вибріхує таке, що на, Неначе пані превелика! А люди слухають, мовчать, Бо хороше червінчики бряжчать. А як Торбинка спорожнилась,— Де в біса й слава тая ділась: Без грошей Торба — чортзна-що!

Велике діло, братця, гроші! З грошима й дурні прехороші! Є в дурня гроші — він і пан; Є в його дорогий жупан — І розум є; всі поважають, На покуті його саджають; Той йому сват, Той йому брат; Його в бояри, в куми просять І першу чарочку підносять… Сказать би дурням тим, Що як капшук у них прорветься Розійдеться їх слава, як той дим, І панство пишнеє минеться!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Торбина

У темному кутку, де рогачі стояли, Де віник ставили та трісочки складали, Лежать Торбині довелось. ||||the antlers||||||sticks||||

Давно її покинув хтось… Лежить порожняя Торбина, Неначе драная ряднина; Її і в руки не беруть, А іноді і сміттям приметуть. |||||empty|||tattered|rag||||||||||garbage|will sweep Долежалась-таки Торбина — Настала й їй щасливая година: Хазяїн взяв Повнісіньку червінцями й напхав. finally lay down||||||||||full of|with coins||stuffed Неначе пані на перині, Лежить Торбина в гарній скрині! |||the featherbed||||beautiful| І по селу, й по хуторах, І по купцях, і по панах,— Пішла про неї слава всюди: Її шанують хитрі люди; На неї дивиться усяк Так весело та ласо так, Як циганча на добре сало. ||||||||merchants|||nobles||||||||||||||||||||little gypsy||| Та й що ж? Сього Торбині мало: Розчванилась вона, Глузує над людьми, базіка, Вибріхує таке, що на, Неначе пані превелика! |||She boasts||mocking||||lies|||||| А люди слухають, мовчать, Бо хороше червінчики бряжчать. ||||||little coins| А як Торбинка спорожнилась,— Де в біса й слава тая ділась: Без грошей Торба — чортзна-що! |||emptied out||||||||||||

Велике діло, братця, гроші! З грошима й дурні прехороші! ||||very nice Є в дурня гроші — він і пан; Є в його дорогий жупан — І розум є; всі поважають, На покуті його саджають; Той йому сват, Той йому брат; Його в бояри, в куми просять І першу чарочку підносять… Сказать би дурням тим, Що як капшук у них прорветься Розійдеться їх слава, як той дим, І панство пишнеє минеться! |||||||||||||||||||||||matchmaker||||||||||||a small glass|they raise|||||||pocket||||will disperse||||||||noble class|