×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Swedish LingQ Podcast 1.0, #24 Anders & André – In Praise of Denmark's Idleness

#24 Anders & André – In Praise of Denmark's Idleness

André: Välkomna till ännu en podcast med Anders och André.

Idag ska vi snacka lite om Danmark och relationen till Sverige lite så. Och spåra ut lite här och var som vi brukar göra.

Anders: Och vi ska börja långt bort, i medicinen.

André: Ja, precis. Det har ju snackats rätt länge om den här svininfluensan över hela världen faktiskt. Det började i Mexiko någonstans, va?

Anders: Ja.

André: Och har nu spridit sig som en löpeld över världen. Och har…Ja, den har ju kommit till Sverige nu i alla fall.

Anders: Ja det har den.

André: Den kända popartisten Jens Lekman har ju fått den för övrigt.

Anders: En av de första.

André: Fast han bor ju inte Sverige. Det är en parentes. Men i alla fall. Det som är intressant i sammanhanget är ju att de olika…Alltså hur media bevakar…

Anders: Ja, hur de bevakar eller hur de framställer influensan, alltså hur grav den är.

André: Och hur detta påverkar befolkningen och deras rädsla liksom. I Danmark finns ju en uppfattning om att detta är inte värre än en vanlig influensa och att man därför bara har skaffat vaccin till drygt 30% av befolkningen, nåt sånt tror jag det är. Medan vi i Sverige då har man ju köpt in för 100%, till hela…

Anders: 200% väl? Var det inte två doser per person?

André: Ja, ifall man skulle tappa bort den ena dosen på hemvägen. Nej, men det tyder ju på någonting att svenskar är ganska såhär ”uptight”, liksom rädda för…

Anders: Ja, fast frågan är vad som är hönan och ägget. För i Sverige är ju de flesta ganska rädda för svininfluensan, men det är ju för att…Den första gången jag läste om svininfluensan, när den bara fanns i Mexiko, så var det liksom ”Oj, nu är pesten tillbaka”

André:”Pesten är tillbaka, nu kommer det bara, folk kommer trilla av pinn…”

Anders: Det är bara en tidsfråga innan den når Sverige och alla kommer bara dö som flugor, det var budskapet redan från början. Och då blir man ju rädd klart.

André: Det är klart man blir.

Anders: Men så har det inte varit i Danmark och andra länder.

André: Och där har vi ju en intressant fråga, det handlar ju kanske inte bara om svininfluensan, utan om att man…Svenskar i regel blossar upp saker för mycket, i allt de gör eller, finns det någonting i det svenska lynnet som gör det eller? Och finns det något i det danska som gör att de tar det lite lugnare liksom?

Anders: Ja, man kan undra. Det är ju ett faktum att Sverige är…Att svenskar är väldigt rädda, ängsliga sådär. Vad heter den här…Vad är han? Psykiatriker tror jag. Eberhardt heter han va? Han skrev en bok som heter ”I trygghetsnarkomanernas land” eller något sånt där, där han beskriver just hur fruktansvärt överbeskyddande eller vilket behov av överbeskydd den svenska befolkningen har.

André: Och vi har ju alltid, vi har ju lärt oss att staten alltid kommer att ta hand om allting också på något sätt.

Anders: Ja, det finns alltid…

André: Vi har ju en väldigt stor tilltro till staten som sådan. Det har väl med det här folkhemsbygget och socialdemokratin att de har fått regera under många år och så. Medan i Danmark så finns det en mer…

Anders: De tar det lite mer för vad det är kanske. Samtidigt undrar man ju…Är det så då att den svenska…Är den svenska bilden av den fel då?

André: Ja, eller är den danska bilden fel? Det kan man ju också undra, för det har man ju inte facit på än

Anders: Nej, exakt det får vi väl bara se nu i höst…Men i alla fall det viktigaste är väl kan man säga, eller det som är intressantast är ju att danskarna inte blåser upp det här till någon storm. På något sätt förvånar det inte att det är just det danska folket, eller dansk media som håller ner på…Som är lite mer nyanserade liksom. För det känns som att danskar i allmänhet är väldigt…Ja, vad ska man säga?

André:”Laidback”?

Anders: Laidback är väl det bästa ordet.

André: Jo, det har man ju märkt. Bara man är på besök i Köpenhamn eller något sånt, eller på Roskilde eller var som helst. Alltså jämför Roskildefestivalen med Hultsfred. Det är en stor skillnad liksom.

Anders: Det känns som att folk har fötterna på jorden på något sätt.

André: Ja, kanske lite för mycket ibland. Nej, men det känns som att det är två ytterligheter. Att det…

Anders: Och de pratar ju om den ”tråkiga svensken” ibland. Så att det är ju ingen…Det är ju verkligen så.

André: Det här är ju intressant också att man kan jämföra Skåne, alltså den södra delen av Sverige, och övriga Sverige så kan man ju säga att Skåne har nästan på vissa plan mer gemensamt med kontinenten, Danmark, Tyskland lite historiskt sett än vad övriga Sverige har. Att man, om man ser den här generella stereotypa bilden av Sverige så är den oftast förknippad med, ja inte Skåne i alla fall, utan mer från liksom Småland. Över Småland och uppåt med de här röda stugorna. Men om du kollar på landskapet i Skåne så är det ju oftast ganska platt och man har massa gemytliga hus och så.

Anders: Jo, verkligen, det är faktiskt en skillnad. Jag tror det är en skillnad också – nu ska man inte bli för kategorisk men – alltså det sociala klimatet i Malmö kontra Stockholm till exempel. Jag har på många håll fått höra att det är mycket mer ”armbågarna utåt” i Stockholm och sådär. Sen kanske det bara är en stereotyp bild av ”den elake Stockholmaren” liksom men…

André: Det är sant till viss del. Det beror nog på vilken bransch och vad man pratar om. Men det är oftast att stockholmare har någon form av, de har en ganska gemytlig bild av Malmö.

Anders: Ja, och vi har en ganska negativ bild av Stockholm tror jag.

André: Ja många har ju det som kommer söder ifrån så att säga. Att det är så hektiskt, och stress och press och en kall stad.

Anders: Ja, och att alla är pefekta. Utåt sett.

André: Men det har nog också att göra med att det är huvudstaden på något sätt.

Anders: Ja, det är ju säkert så. Det ska alltid vara så, att man föraktar huvudstaden när man inte är därifrån.

André: Men, vi har ju också det här med våra, alltså inflyttningar. Svenskar gillar att, framförallt nu – nu är ju kursen ganska hög om man kollar på den danska kronan – så det är ju ganska lukrativt att åka och jobba i Danmark men fortfarande bo kvar i Sverige då så att säga. Så att det har ju…Jag tror att…Det märker man ju bara om man åker till Köpenhamn att det är jäkligt många svenska som jobbar där i klädaffärer och restauranger och så.

Anders: Ja, det är ju säkert så. Det är ju lätt liksom.

André: Det är lätt att få jobb där.

Anders: Att bara åka över bron och…

André: De har inte den här grejen att…Den här åldersrasismen heller direkt. Eller någon annan diskriminering som vi har här i Sverige lite, att man måste vara rätt kön, rätt ålder, rätt…

Anders: Ja, allting.

André: Etnicitet.

Anders: Och det är en himla apparat att få ett jobb i Sverige.

André: Man måste ha rätt namn också. Man får inte ha något sånt här Mustafa Ahmed eller något utländskt.

Anders: Fast undrar hur det är i Danmark på den fronten. För Danmark är ju inte kända för att vara främlingsvänliga.

André: Nej jag tänkte på det också

Anders: Men de är säkert bättre på det också…

André: I Köpenhamn tycker jag ändå jag märker en viss multikulturell…Men det är ju en stor stad så att det är ju alltid så men…Alltså i hela Danmark så är det nog en…Det finns en främlingsfientlighet där.

Anders: Ja, jo, det har ju varit mycket prat om det. Men…

André: Men sen är det ju väldigt många danskar som åker hit också och…Jag antar att de har någonting att hämta här

Anders: Ja, jag undrar ofta varför danskar åker till Malmö på…Alltså danska turister. Köpenhamn känns som en helt annan, känns som en bättre stad än Malmö faktiskt.

André: Ja men det är väl något som lockar. Jag vet att de har…Jag tror att det är många som har bosatt sig här för att det är billigare…

Anders: Ja, det är klart, det är väl en…

André: Sen att det är jäkligt tråkigt här, det är en annan sak. Men det kanske vill ha lite såhär, ”den tråkiga svensken”, efter alla…

Anders: Sköna…

André: …gemytliga get-togethers i Köpenhamn.

Anders: Ja.

De behöver den pausen kanske.

André: Jag tycker vi har rett ut det här helt enkelt. Till fullo.

Anders: Danmark och Sverige är…

André: De är som två…

Anders: De är som ”Spara och Slösa”.

André: Förklara ”Spara och Slösa”

Anders: Spara och Slösa är väl, jag vet inte vem som skrev den

André: Sparbanken!

Anders: Det är säkert någon statlig grej.

André: Jag tror det är Sparbanken,

Anders: Är det det?

André: Alltså den som nu heter Swedbank. På det gamla goda 80-talet så tror jag att det var Sparbanken som hittade på det där Spara och Slösa

Anders: Det handlar om två systrar, en serie var det eller en bok eller något. Om två tvillingsystrar, va? Där den ena var himla slösaktig och den andra var allmänt präktig och sparsam. Och sen vann ju alltid Spara, för att hon…

André: Såklart. Det kan ju ha varit något statligt också.

Anders: Ja, jag undrar…

André: Det känns som det. Pappa staten han kommer och…

Anders: Ja, det kändes nästan så. Jaja.

André: Danmark är Slösa och vi är Spara. Det säger vi. Gött.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#24 Anders & André – In Praise of Denmark's Idleness #Nr. 24 Anders & André - Lob des Müßiggangs in Dänemark #24 Anders & André - Επαινώντας την απραξία της Δανίας # 24 Anders & André - In Praise of Denmark's Idleness #24 Anders & André - Elogio de la ociosidad danesa #24 Anders & André - Éloge de l'oisiveté au Danemark #24 Anders & André - Elogio dell'ozio in Danimarca #24 Anders & André - W pochwale duńskiej bezczynności #24 Anders & André – Em louvor à ociosidade da Dinamarca #24 Anders & André - In Praise of Denmark's Idleness #24 Anders & André - Danimarka'nın Tembelliğine Övgü #24 Андерс і Андре - На честь данського неробства #24 Anders & André——赞美丹麦的懒惰

André: Välkomna till ännu en podcast med Anders och André. |||noch|||||| André: Welcome to another podcast with Anders and André. André : Bienvenue dans ce nouveau podcast avec Anders et André. André: Bem vindos a mais um podcast com Anders e André.

Idag ska vi snacka lite om Danmark och relationen till Sverige lite så. Today we will talk a little about Denmark and the relationship with Sweden a bit. Aujourd'hui, nous allons parler du Danemark et de ses relations avec la Suède. Hoje vamos falar um pouco sobre a Dinamarca e a relação com a Suécia. Och spåra ut lite här och var som vi brukar göra. |ausrasten|||||hier und da|||gewöhnt sind| Und hier und da ein bisschen aufspüren, wie wir es normalerweise tun. And track out here and where we usually do. Et de tracer un peu ici et là, comme nous le faisons habituellement. E descarrilar um pouco aqui e ali, como costumamos fazer.

Anders: Och vi ska börja långt bort, i medicinen. |||||weit|weit weg||der Medizin Anders: And we'll start far away, in the medicine. Anders: En we beginnen ver weg, in de geneeskunde. Anders: E vamos começar longe, na medicina.

André: Ja, precis. André: Yeah, right. André: Sim, exatamente. Det har ju snackats rätt länge om den här svininfluensan över hela världen faktiskt. ||||ziemlich|||||Schweinegrippe|||| Über diese Schweinegrippe wurde tatsächlich auf der ganzen Welt viel geredet. It has been talked about this swine flu around the world for quite some time. Na verdade, tem se falado sobre essa gripe suína em todo o mundo há algum tempo. Det började i Mexiko någonstans, va? ||||irgendwo| It started in Mexico somewhere, huh? Começou no México em algum lugar, hein?

Anders: Ja. Anders: Yes. Anders: Sim.

André: Och har nu spridit sig som en löpeld över världen. ||||sich verbreitet||||Lauffeuer|| ||||||||野火|| André: And has now spread like wildfire over the world. André: E agora se espalhou como fogo em todo o mundo. Och har…Ja, den har ju kommit till Sverige nu i alla fall. And has… Yes, it has come to Sweden now anyway. E tem... Sim, chegou à Suécia agora de qualquer maneira.

Anders: Ja det har den. Anders: Yes, it has. Anders: Sim, tem.

André: Den kända popartisten Jens Lekman har ju fått den för övrigt. |||||||||||übrigens André: The famous pop artist Jens Lekman has got it by the way. André: O famoso artista pop Jens Lekman conseguiu, aliás.

Anders: En av de första. Anders: One of the first.

André: Fast han bor ju inte Sverige. |Fast||||| André: Obwohl er nicht in Schweden lebt. André: Although he does not live in Sweden. Det är en parentes. |||Klammer (1) It's a parenthesis. Het is een haakje. Men i alla fall. But anyway. Det som är intressant i sammanhanget är ju att de olika…Alltså hur media bevakar… ||||||||||verschiedenen|||Medien|berichtet über What is interesting in the context is that the different… So how does the media cover…

Anders: Ja, hur de bevakar eller hur de framställer influensan, alltså hur grav den är. ||||||||darstellen||||schwerwiegend|| Anders: Ja, wie sie die Grippe überwachen oder wie sie sie erzeugen, dh wie schwer sie ist. Anders: Yes, how they watch or how they produce the flu, ie how grave it is.

André: Och hur detta påverkar befolkningen och deras rädsla liksom. ||||beeinflusst||||Angst|wie auch André: And how this affects the population and their fear as well. I Danmark finns ju en uppfattning om att detta är inte värre än en vanlig influensa och att man därför bara har skaffat vaccin till drygt 30% av befolkningen, nåt sånt tror jag det är. |||||Meinung||||||schlimmer|||gewöhnlichen||||||||beschafft|||etwas mehr als|||so etwas|so etwas|||| In Denmark, there is an idea that this is no worse than a common flu and therefore only vaccine has been acquired to more than 30% of the population, so I think it is. Medan vi i Sverige då har man ju köpt in för 100%, till hela… während|||||||||||| While we in Sweden then have bought in for 100%, for the whole…

Anders: 200% väl? Anders: 200% right? Var det inte två doser per person? Weren't there two doses per person?

André: Ja, ifall man skulle tappa bort den ena dosen på hemvägen. |||||verliert|verliert||eine||| André: Yes, in case you lose one dose on the way home. Nej, men det tyder ju på någonting att svenskar är ganska såhär ”uptight”, liksom rädda för… |||deutet||||||||so|||ängstlich| No, but it does indicate that Swedes are quite so "uptight", as well as afraid of…

Anders: Ja, fast frågan är vad som är hönan och ägget. Anders: Yes, although the question is what is the chicken and the egg. För i Sverige är ju de flesta ganska rädda för svininfluensan, men det är ju för att…Den första gången jag läste om svininfluensan, när den bara fanns i Mexiko, så var det liksom ”Oj, nu är pesten tillbaka” ||||||die meisten|ziemlich||||||||||||||||||||||||||||||| Because in Sweden most people are quite afraid of the swine flu, but that's because… The first time I read about the swine flu, when it was only in Mexico, it was like "Wow, now the plague is back"

André:”Pesten är tillbaka, nu kommer det bara, folk kommer trilla av pinn…” ||||||||||vom Baum fallen||sterben André: "The plague is back, now it is just coming, people are getting drunk ..."

Anders: Det är bara en tidsfråga innan den når Sverige och alla kommer bara dö som flugor, det var budskapet redan från början. ||||||bevor||erreicht||||||||Fliegen|||die Botschaft|schon|| Anders: It's only a matter of time before it reaches Sweden and everyone will just die like flies, that was the message from the beginning. Och då blir man ju rädd klart. ||wird|||ängstlich| And then one gets scared clear.

André: Det är klart man blir. André: It's clear you will be.

Anders: Men så har det inte varit i Danmark och andra länder. Anders: But that has not been the case in Denmark and other countries.

André: Och där har vi ju en intressant fråga, det handlar ju kanske inte bara om svininfluensan, utan om att man…Svenskar i regel blossar upp saker för mycket, i allt de gör eller, finns det någonting i det svenska lynnet som gör det eller? ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Wesen|||| André: And there we have an interesting question, it's maybe not just about the swine flu, but that you… Swedes usually flare things up too much, in everything they do or, is there something in the Swedish mood that does it or? Och finns det något i det danska som gör att de tar det lite lugnare liksom? ||||||||||||||entspannter|so to speak And is there anything in Danish that makes them a bit calmer like?

Anders: Ja, man kan undra. Anders: Yes, you may wonder. Det är ju ett faktum att Sverige är…Att svenskar är väldigt rädda, ängsliga sådär. It's a fact that Sweden is ... That Swedes are very afraid, anxious like that. Vad heter den här…Vad är han? What's his name?… What is he? Psykiatriker tror jag. Psychiatrist I think. Eberhardt heter han va? His name is Eberhardt, right? Han skrev en bok som heter ”I trygghetsnarkomanernas land” eller något sånt där, där han beskriver just hur fruktansvärt överbeskyddande eller vilket behov av överbeskydd den svenska befolkningen har. |||||||Sicherheitsjunkies|||||||||||schrecklich|überbeschützend|||Bedarf|||||| |||||||安全中毒者の|||||||||||||||||過保護|||| He wrote a book called "In the land of security addicts" or something like that, where he describes just how terribly overprotective or what need for overprotection the Swedish population has.

André: Och vi har ju alltid, vi har ju lärt oss att staten alltid kommer att ta hand om allting också på något sätt. |||||||||||||||||sich kümmern|||||| André: And we have always, we have learned that the state will always take care of everything in some way as well.

Anders: Ja, det finns alltid… Anders: Yes, there is always…

André: Vi har ju en väldigt stor tilltro till staten som sådan. |||||||Vertrauen||||als solche André: We have a very high level of trust in the state as such. Det har väl med det här folkhemsbygget och socialdemokratin att de har fått regera under många år och så. ||||||Wohlfahrtsstaat||||||regieren dürfen|regieren||||| It is well with this public home building and social democracy that they have been governed for many years and so. Medan i Danmark så finns det en mer… While in Denmark there is one more…

Anders: De tar det lite mer för vad det är kanske. Anders: They take it a bit more for what it is maybe. Samtidigt undrar man ju…Är det så då att den svenska…Är den svenska bilden av den fel då? ||||||||||||||das Bild|||falsch| At the same time you are wondering… Is it so then that the Swedish… Is the Swedish image of the error then?

André: Ja, eller är den danska bilden fel? André: Yes, or is the Danish image wrong? Det kan man ju också undra, för det har man ju inte facit på än ||||||||||||Lösung|| You can also wonder, because you have no idea yet

Anders: Nej, exakt det får vi väl bara se nu i höst…Men i alla fall det viktigaste är väl kan man säga, eller det som är intressantast är ju att danskarna inte blåser upp det här till någon storm. ||||werden|||||||Herbst|||||||||||||||||||||||||||| Anders: No, we'll only see exactly that this autumn… But at least the most important thing is, you could say, or the most interesting thing is that the Danes do not inflate this into a storm. På något sätt förvånar det inte att det är just det danska folket, eller dansk media som håller ner på…Som är lite mer nyanserade liksom. |||überrascht||||||||||||||verhindert|||||||nuanciert| In no way is it surprising that it is precisely the Danish people, or the Danish media who hold down… who are a little more nuanced as well. För det känns som att danskar i allmänhet är väldigt…Ja, vad ska man säga? ||fühlt sich|||||||||||| Because it feels like Danes in general are very… Yes, what to say?

André:”Laidback”? André: "Laidback"?

Anders: Laidback är väl det bästa ordet. Anders: Laidback is probably the best word.

André: Jo, det har man ju märkt. ||||||gemerkt André: Yes, you have noticed that. Bara man är på besök i Köpenhamn eller något sånt, eller på Roskilde eller var som helst. ||||Besuch|||||||||||| As long as you are visiting Copenhagen or something like that, or Roskilde or anywhere. Alltså jämför Roskildefestivalen med Hultsfred. |vergleiche|Roskilde-Festival||Hultsfred Festival Thus, the Roskilde Festival compares with Hultsfred. Det är en stor skillnad liksom. There's a big difference as well.

Anders: Det känns som att folk har fötterna på jorden på något sätt. |||||||die Füße||dem Boden||| Anders: It feels like people have their feet on the ground in some way.

André: Ja, kanske lite för mycket ibland. André: Yes, maybe a little too much sometimes. Nej, men det känns som att det är två ytterligheter. No, but it feels like there are two extremes. Att det… That it…

Anders: Och de pratar ju om den ”tråkiga svensken” ibland. Anders: And they talk about the "boring Swede" sometimes. Så att det är ju ingen…Det är ju verkligen så. So that there is no one… It really is so.

André: Det här är ju intressant också att man kan jämföra Skåne, alltså den södra delen av Sverige, och övriga Sverige så kan man ju säga att Skåne har nästan på vissa plan mer gemensamt med kontinenten, Danmark, Tyskland lite historiskt sett än vad övriga Sverige har. André: This is interesting, too, that you can compare Skåne, that is, the southern part of Sweden, and the rest of Sweden you can say that Skåne has almost on some plan more in common with the continent, Denmark, Germany a little historically than the others Sweden has. Att man, om man ser den här generella stereotypa bilden av Sverige så är den oftast förknippad med, ja inte Skåne i alla fall, utan mer från liksom Småland. That you, if you see this general stereotypical image of Sweden, it is most often associated with, yes not Skåne in any case, but more from like Småland. Över Småland och uppåt med de här röda stugorna. Across Småland and up with these red cottages. Men om du kollar på landskapet i Skåne så är det ju oftast ganska platt och man har massa gemytliga hus och så. But if you look at the landscape in Skåne, it is usually quite flat and you have lots of cozy houses and such.

Anders: Jo, verkligen, det är faktiskt en skillnad. Anders: Well, really, there is actually a difference. Jag tror det är en skillnad också – nu ska man inte bli för kategorisk men – alltså det sociala klimatet i Malmö kontra Stockholm till exempel. I think there is a difference too - now you should not be too categorical but - that is, the social climate in Malmö versus Stockholm for example. Jag har på många håll fått höra att det är mycket mer ”armbågarna utåt” i Stockholm och sådär. In many places I have heard that there are much more "elbows outwards" in Stockholm and so. Sen kanske det bara är en stereotyp bild av ”den elake Stockholmaren” liksom men… Then maybe it's just a stereotypical image of "the evil Stockholmer" as well but but…

André: Det är sant till viss del. André: That's true to some extent. Det beror nog på vilken bransch och vad man pratar om. It probably depends on which industry and what you are talking about. Men det är oftast att stockholmare har någon form av, de har en ganska gemytlig bild av Malmö. ||||||||||||||居心地の良い||| But it is usually that Stockholmers have some form of, they have a rather convivial picture of Malmö.

Anders: Ja, och vi har en ganska negativ bild av Stockholm tror jag. Anders: Yes, and we have a rather negative image of Stockholm, I think.

André: Ja många har ju det som kommer söder ifrån så att säga. André: Yes, many people have what comes from the south, so to speak. Att det är så hektiskt, och stress och press och en kall stad. That it's so hectic, and stress and pressure and a cold city.

Anders: Ja, och att alla är pefekta. Anders: Yes, and that everyone is perfect. Utåt sett. Outwardly.

André: Men det har nog också att göra med att det är huvudstaden på något sätt. André: But it probably also has to do with the fact that it is the capital in some way.

Anders: Ja, det är ju säkert så. Anders: Yes, that's probably the case. Det ska alltid vara så, att man föraktar huvudstaden när man inte är därifrån. It should always be the case that you despise the capital when you are not from there.

André: Men, vi har ju också det här med våra, alltså inflyttningar. André: But, we also have this with our, that's moving in. Svenskar gillar att, framförallt nu – nu är ju kursen ganska hög om man kollar på den danska kronan – så det är ju ganska lukrativt att åka och jobba i Danmark men fortfarande bo kvar i Sverige då så att säga. Swedes like that, especially now - now the price is quite high if you look at the Danish krone - so it is quite lucrative to go and work in Denmark but still live in Sweden then, so to speak. Så att det har ju…Jag tror att…Det märker man ju bara om man åker till Köpenhamn att det är jäkligt många svenska som jobbar där i klädaffärer och restauranger och så. So that it has… I think that… You only notice if you go to Copenhagen that there are a hell of a lot of Swedes who work there in clothing stores and restaurants and so on.

Anders: Ja, det är ju säkert så. Anders: Yes, that's probably the case. Det är ju lätt liksom. It's easy as well.

André: Det är lätt att få jobb där. André: It's easy to get a job there.

Anders: Att bara åka över bron och… Anders: To just cross the bridge and…

André: De har inte den här grejen att…Den här åldersrasismen heller direkt. André: They don't have this thing to ... This age racism, either directly. Eller någon annan diskriminering som vi har här i Sverige lite, att man måste vara rätt kön, rätt ålder, rätt… Or some other discrimination that we have here in Sweden a bit, that you have to be the right gender, the right age, the right…

Anders: Ja, allting. Anders: Yes, everything.

André: Etnicitet. André: Ethnicity.

Anders: Och det är en himla apparat att få ett jobb i Sverige. Anders: And it's a great device to get a job in Sweden.

André: Man måste ha rätt namn också. André: You have to have the right name too. Man får inte ha något sånt här Mustafa Ahmed eller något utländskt. You must not have something like this Mustafa Ahmed or something foreign.

Anders: Fast undrar hur det är i Danmark på den fronten. Anders: Fast wondering how it is in Denmark on that front. För Danmark är ju inte kända för att vara främlingsvänliga. Denmark is not known for being xenophobic.

André: Nej jag tänkte på det också André: No, I thought about that too

Anders: Men de är säkert bättre på det också… Anders: But they are probably better at it too…

André: I Köpenhamn tycker jag ändå jag märker en viss multikulturell…Men det är ju en stor stad så att det är ju alltid så men…Alltså i hela Danmark så är det nog en…Det finns en främlingsfientlighet där. André: In Copenhagen, I still think I notice a certain multicultural… But it is a big city so it is always like that but… So in all of Denmark there is probably one… There is a xenophobia there.

Anders: Ja, jo, det har ju varit mycket prat om det. Anders: Yes, yes, there has been a lot of talk about it. Men… But…

André: Men sen är det ju väldigt många danskar som åker hit också och…Jag antar att de har någonting att hämta här André: But then there are a lot of Danes going here too and ... I guess they have something to download here

Anders: Ja, jag undrar ofta varför danskar åker till Malmö på…Alltså danska turister. Anders: Yes, I often wonder why Danes go to Malmö on… So Danish tourists. Köpenhamn känns som en helt annan, känns som en bättre stad än Malmö faktiskt. Copenhagen feels like a completely different, feels like a better city than Malmö actually.

André: Ja men det är väl något som lockar. André: Yes, but it's something that attracts. Jag vet att de har…Jag tror att det är många som har bosatt sig här för att det är billigare… I know they have… I think there are many who have settled here because it is cheaper…

Anders: Ja, det är klart, det är väl en… Anders: Yes, of course, it's a…

André: Sen att det är jäkligt tråkigt här, det är en annan sak. André: Since it's damn boring here, it's a different matter. Men det kanske vill ha lite såhär, ”den tråkiga svensken”, efter alla… But it might want something like this, "the boring Swede", after all…

Anders: Sköna… Anders: Sköna…

André: …gemytliga get-togethers i Köpenhamn. André:… cozy get-togethers in Copenhagen.

Anders: Ja. Anders: Yes.

De behöver den pausen kanske. They may need that break.

André: Jag tycker vi har rett ut det här helt enkelt. André: I think we have straightened this out quite simply. Till fullo. Fully.

Anders: Danmark och Sverige är… Anders: Denmark and Sweden are…

André: De är som två… André: They are like two…

Anders: De är som ”Spara och Slösa”. Anders: They are like "Save and Waste".

André: Förklara ”Spara och Slösa” André: Explain "Save and Waste"

Anders: Spara och Slösa är väl, jag vet inte vem som skrev den Anders: Save and Waste is well, I don't know who wrote it

André: Sparbanken! André: Savings banks!

Anders: Det är säkert någon statlig grej. Anders: It's probably a government thing.

André: Jag tror det är Sparbanken, André: I think it's Sparbanken,

Anders: Är det det? Anders: Is that it?

André: Alltså den som nu heter Swedbank. André: That is, the one that is now called Swedbank. På det gamla goda 80-talet så tror jag att det var Sparbanken som hittade på det där Spara och Slösa In the old good 80's, I think it was the Savings Bank that found that Save and Wear

Anders: Det handlar om två systrar, en serie var det eller en bok eller något. Anders: It's about two sisters, it was a series or a book or something. Om två tvillingsystrar, va? About two twin sisters, huh? Där den ena var himla slösaktig och den andra var allmänt präktig och sparsam. Where one was heavenly wasteful and the other was generally splendid and frugal. Och sen vann ju alltid Spara, för att hon… And then she always won Save, because she…

André: Såklart. André: Of course. Det kan ju ha varit något statligt också. It may have been something state as well.

Anders: Ja, jag undrar… Anders: Yes, I wonder…

André: Det känns som det. André: It feels like that. Pappa staten han kommer och… Dad state he comes and ...

Anders: Ja, det kändes nästan så. Anders: Yes, it almost felt that way. Jaja. Yes Yes.

André: Danmark är Slösa och vi är Spara. André: Denmark is Waste and we are Save. Det säger vi. We say that. Gött. Good.