Kapitel 26 : Utdrivning av greven
|Vertreibung||
|Expulsion of count||
Chapter 26 : Expulsion of the Count
Capítulo 26: Expulsión del conde
Rozdział 26: Wygnanie hrabiego
Jonathan Harkers dagbok
Diario de Jonathan Harker
3 oktober — Efter de fruktansvärda händelserna planerade vi för fortsättningen.
||||Ereignisse|geplanten|||Fortsetzung
|||terrible|events|||for|the continuation
October 3 - After the terrible events, we planned for the sequel.
3 de octubre — Después de los terribles eventos, planeamos para el futuro.
Innan vi gav oss av försökte Van Helsing skydda Mina genom att vidröra hennes panna med en oblat.
|||||versuchte|||||||berühren|||||
Before||||||||protect||||touch||forehead|||communion wafer
Before we left, Van Helsing tried to protect Mina by touching her forehead with a wafer.
Antes de irnos, Van Helsing intentó proteger a Mina tocando su frente con una oblea.
Hon skrek av smärta.
|||Schmerz
|screamed in pain||pain
She screamed in pain.
Ella gritó de dolor.
Oblaten lämnade ett gräsligt, rött ärr på hennes hud, men det var inte lika plågsamt som insikten av dess innebörd — att hon redan höll på att bli likadan som Dracula.
Plättar|||schrecklich|rotes|Narben|||Haut||||||qualvoll||Einsicht|||Bedeutung||||||||gleichartig||
Communion wafers|left||horrible|red|scar|on||skin||||||painful|"as"|the realization||its|true significance|||already|was becoming||||the same||
|||Horrible||||||||||||||||||||||||||
The wafer left a horrible, red scar on her skin, but it was not as painful as the realization of its meaning - that she was already becoming like Dracula.
La oblea dejó una horrible cicatriz roja en su piel, pero no fue tan doloroso como darse cuenta de su significado, que ya se estaba convirtiendo en algo parecido a Drácula.
Först åkte vi till Carfax.
|went|||
First we went to Carfax.
Primero fuimos a Carfax.
Inget hade flyttats.
||moved
Nothing||been moved
||Nada se había movido.
Nothing had been moved.
Nada había sido movido.
Vi öppnade alla jordlådorna och lade oblater inuti, vilket gjorde dem obrukbara för greven.
|||Erdkisten||||innen drin||||unbrauchbar||
|||the earth boxes||||inside of|which made them|||unusable||
|||cajas de tierra||||||||inservibles||
We opened all the earthen boxes and put wafers inside, which made them unusable for the count.
Abrimos todas las cajas de tierra y colocamos hostias dentro, lo que las hizo inútiles para el conde.
Sedan tog vi tåget till London.
|||the train||
Then we took the train to London.
Lukten i Piccadilly-huset var avskyvärd.
Geruch|||||abscheulich
The smell|||||disgusting
|||||repugnante
The smell in Piccadilly House was disgusting.
El olor en la casa de Piccadilly era repulsivo.
Vi hittade bara åtta av de nio lådor som hade skickats dit — alltså saknades en.
||||||||||geschickt|||fehlte|
|||eight|||||||had been sent||therefore|was missing|
We only found eight of the nine boxes that had been sent there - so one was missing.
Solo encontramos ocho de las nueve cajas que habían sido enviadas allí, por lo tanto faltaba una.
Vi lade oblater i alla åtta.
We put wafers in all eight.
Colocamos obleas en las ocho restantes.
Nycklarna till grevens andra hus i London var där också, så Arthur och Quincey gav sig av för att förstöra resten av lådorna.
Die Schlüssel|||||||||||||||||||zerstören|||
The keys|||||||||||||||||||destroy|||
The keys to the Count's other house in London were there too, so Arthur and Quincey set off to destroy the rest of the boxes.
Las llaves de la segunda casa del conde en Londres también estaban allí, así que Arthur y Quincey se pusieron en marcha para destruir el resto de las cajas.