Fackförbunden och arbetsgivarna kom inte överens om reglerna för arbete
労働組合|||||||||
The unions and the employers did not agree on the rules for work
Профспілки та роботодавці не дійшли згоди щодо трудових правил
2020-10-01 15:37:00
Det kan komma en lag som gör det lättare för företag att välja vilka anställda som ska sägas upp.
There may be a law that makes it easier for companies to choose which employees to lay off.
Можливо, буде прийнято закон, який полегшить компаніям вибір працівників, яких вони можуть звільнити.
Det är för att arbetsgivarna och fackförbunden inte har kommit överens om nya regler.
||||||労働組合|||||||
This is because employers and trade unions have not agreed on new rules.
Це пов'язано з тим, що роботодавці та профспілки не домовилися про нові правила.
Fackförbunden och arbetsgivarna förhandlar och bestämmer löner, regler och rättigheter för dem som jobbar i Sverige.
The unions and employers negotiate and determine wages, rules and rights for those who work in Sweden.
Профспілки та роботодавці ведуть переговори та визначають заробітну плату, правила та права людей, які працюють у Швеції.
Det är inte politiker som bestämmer det.
It is not politicians who decide that.
Це вирішують не політики.
Det kallas "den svenska modellen".
It is called the 'Swedish model'.
Це так звана "шведська модель".
Men det finns också lagar som bestämmer hur det ska fungera på arbetsmarknaden.
But there are also laws that determine how it should work in the labor market.
Але є також закони, які визначають, як працює ринок праці.
Till exempel Lagen om anställningsskydd, LAS.
||||雇用保護|
For example, the Employment Protection Act, LAS.
Lagen innehåller bland annat regler för hur och när en arbetsgivare får säga upp anställda.
The law contains, among other things, rules for how and when an employer may dismiss employees.
Закон містить правила про те, як і коли роботодавець може звільнити працівників.
Och regler om när en vikarie har rätt att få fast anställning.
And rules about when a substitute has the right to permanent employment.
А також правила, коли тимчасовий працівник має право на постійне працевлаштування.
Centerpartiet och Liberalerna vill ändra i Lagen om anställningsskydd, LAS.
The Center Party and the Liberals want to change the Employment Protection Act, LAS.
De har det som ett krav för att stödja regeringen.
They have it as a requirement to support the government.
У них це є вимогою для підтримки уряду.
Partierna vill göra det lättare för företagen att säga upp personal.
The parties want to make it easier for companies to lay off staff.
De tror att företagen då vågar anställa fler.
They believe that companies then dare to hire more.
Men regeringen, Centerpartiet och Liberalerna kom överens om att låta arbetsgivarna och fackförbunden försöka komma överens först.
But the government, the Center Party and the Liberals agreed to let employers and unions try to agree first.
De skulle komma överens, senast igår natt klockan 24.
They would agree, no later than last night at 24 o'clock.
Men det blev inget avtal.
But there was no agreement.
Arbetsgivarna och fackförbunden tyckte för olika.
Employers and unions thought too differently.
Men det var nära, säger fackorganisationen LO:s ordförande Susanna Gideonsson till Ekot.
|||||労働組合|||||||
But it was close, says the union LO's chairman Susanna Gideonsson to Ekot.
– Det är oerhört tråkigt och vi hade kommit långt.. jättelångt i många frågor och vi var så nära, så det är oerhört tråkigt, säger Susanna Gideonsson.
- It is extremely sad and we had come a long way ... very far in many issues and we were so close, so it is extremely sad, says Susanna Gideonsson.
Nu kan det bli politikerna som bestämmer om reglerna istället.
Now it can be the politicians who decide on the rules instead.
Det kan bli en stor ändring i Lagen om anställningsskydd, LAS.
There may be a major change in the Employment Protection Act, LAS.
Partierna i riksdagen tycker väldigt olika om det här.
The parties in the Riksdag think very differently about this.
Vänsterpartiet är väldigt kritiska till att ändra lagen.
The Left Party is very critical of changing the law.
Partierna i regeringen, Socialdemokraterna och Miljöpartiet, vill att fackförbunden och företagen ska få mer tid att förhandla.
The parties in the government, the Social Democrats and the Green Party, want the unions and companies to have more time to negotiate.
Men till exempel Liberalernas ledare Nyamko Sabuni vill att politikerna tar över nu och ändrar lagen om anställningsskydd, LAS.
But, for example, Liberal leader Nyamko Sabuni wants politicians to take over now and amend the Employment Protection Act, LAS.
Men hon tycker också att det är tråkigt att fackförbunden och arbetsgivarna inte kom överens själva.
But she also thinks it is sad that the unions and the employers did not agree on their own.
– Ja, jag beklagar att det ledde till att de inte nådde hela vägen fram fast de var nära.
- Yes, I regret that it led to them not reaching all the way forward even though they were close.
- Так, я шкодую, що це означало, що вони не дійшли до кінця, хоча були близькі до цього.
Men löntagare, arbetslösa och företag kan inte längre vänta, så nu tar politiken över ansvaret och ser till att den utredning som ligger också blir lag, säger Nyamko Sabuni.
|労働者|||||||||||||||||||||||||||
But employees, the unemployed and companies can no longer wait, so now the policy takes over the responsibility and ensures that the investigation that is underway also becomes law, says Nyamko Sabuni.
Det är ännu inte klart hur det blir.
It is not yet clear how it will be.
Det kommer att bestämmas senare under hösten.
It will be decided later in the autumn.