×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

"Ondskan" Jan Guillous, Kapitel 10 : Det fanns två...

Kapitel 10 : Det fanns två...

Det fanns två giltiga skäl att utebli från arrest eller straffarbete. För det första hade var och en rätt att på söndagsförmiddagen gå de tre kilometrarna till kyrkan och sitta av högmässan utan att för den skull få avdrag på avtjänad strafftid. Det var mest på vårarna under särskilt vackert väder som gudfruktigheten kunde attrahera fler än två tre stycken arrestanter och straffarbetare.

Det andra giltiga förfallet uppstod då någon arrestant uteblev därför att han deltog i hemvärnets övningar. Stjärnsberg hade en alldeles egen avdelning av Södermanlands hemvärnskår som då och då inspekterades av en överste.

Hemvärnet hade sina förråd i två röda baracker alldeles i närheten av skjutbanan. Där fanns en uppsättning stålhjälmar från 30-talet med tre kronor ingraverade i pannan, där fanns en uppsättning grå fältuniformer m/40, mausergevär, bajonetter, handgranater, sprängdeg, tändhattar, marschkängor, automatgevär, kulsprutegevär – som oftast hängde upp sig i de slitna mekanismerna – samt fyra kulsprutepistoler och ett rikligt ammunitionslager. Det var ett ovanligt välförsett hem värnsförråd för sin tid, vilket antagligen berodde på skolans många försänkningar inom krigsmakten.

Bland realskoleeleverna var inställningen till hemvärnet något kluven. Det kunde så vara att det var ganska manligt att skjuta kulsprutepistol med skarp ammunition. Men man såg löjlig ut i alldeles för stora uniformer och dessutom hade hemvärnet sina övningar på fritid. Det var ont om realskoleelever i hemvärnet och därför lockades det med en del förmåner om man gick med.

En av dessa förmåner var tillstånd att röka även för den som inte hade rökintyg. Dvs man fick bara röka så länge man var iklädd uniform och de rökverktyg som skulle användas i samband med hemvärnsövningar måste också förvaras bland den övriga hemvärnsutrustningen. Detta och förmånen att slippa arrest eller straffarbete under pågående övning var de viktigaste anledningarna till att det gått att skrapa ihop en liten kontingent på tjugo man från realskolan.

Realskoleeleverna var nämligen viktiga eftersom det behövdes menigt manskap.

De fjärderingare, högadliga gymnasister och rådsmedlemmar som var med i hemvärnet måste nämligen av naturliga skäl tilldelas någon sorts befälsställning och de kunde inte vara befäl om det inte fanns några att vara befäl över.

Det var därför Bävern hade lyckats manövrera fram de särskilda förmånerna efter olika förhandlingsturer mellan rektor och Rådet.

Bävern var matematiklärare och undervisade bland annat i Eriks och Pierres klass. Öknamnet hade han fått på grund av sina två mycket stora och mycket utstående framtänder. I katedern var han lite fumlig och timid men när han iklätt sig uniform med gradbeteckning som chef för hela kontingenten genomgick han en personlighetsutveckling som kunde föra tankarna till Dr Jekyll och Mr Hyde.

När Bävern fick veta att både Erik och Pierre hade straffarbete de närmaste helgerna bad han dem stanna kvar efter en lektion och övertalade dem att ställa upp åtminstone på försök, åtminstone så länge de hade straffarbete, ja dvs åtminstone så länge Pierre hade straffarbete.

De var inte särskilt lockade, men det hade varit svårt att säga snabbt och bestämt nej till Bävern och följaktligen infann de sig klockan nio den följande lördagsmorgonen vid högkvarteret. Med högkvarteret avsågs de två röda träbarackerna.

Stridskrafterna ställde upp med realskoleeleverna i fem små troppar längst bak, befälen framför respektive tropp och Bävern längst fram. Bävern höll en ”inledande orientering”, dvs det hette plötsligt så i stället för att bara tala om vad man skulle göra. Bävern såg inte riktigt klok ut. Han hade hjälm på huvudet och koppel till sin uniform och han skrek så fort han ville säga något och pekade med hela handen och kallade folk för ”gubbar” och svor och nämnde ideligen skiftande benämningar på kvinnans könsorgan för att särskilt understryka det han ville ha sagt eller förklarat. Och befälen från Rådet och fjärde ring härmade honom.

– Säg till den där jävla fittan att han snor sej och får aschlet ur vagnen!

– Vafan, har kulsprutegeväret kukat ur nu ingen!

– Ni går som ett gäng plattfotade hösäckar för helvete!

Och så vidare.

De marscherade kors och tvärs över skolans område under en skur av ironiska kommentarer från de förbipasserande som då och då blev uppsträckta av Bävern som hotade med att ”anteckna deras namn” vilket var en fullkomligt verkningslös hotelse. Erik och Pierre gick längst bak i ledet och fick då och då en tillsägelse för att de inte gick i takt eller för att de inte kunde hålla tillbaka kvävda fnissanfall.

– Det här är tamejfan ingenting att skratta åt! tjöt Bävern och redan det att Bävern skrek tamejfan var tillräckligt för att Pierre nästan skulle bli hysterisk av kvävt fnitter.

Men skjutövningarna på skjutbanan var i alla avseenden bättre. Hemvärnet använde visserligen inte skolans vanliga ringade måltavlor utan hade ett eget lager med arméns fältskyttetavlor i papp som föreställde helfigur, halvfigur och huvud. Och mellan varje övning kommenderades rökpaus och då fick alltså realskoleeleverna ligga i gräset bredvid rådisar och röka eftersom dom nu var män i uniform.

Varje övningstillfälle innehöll ett teoretiskt avsnitt där Bävern höll genomgång av det tänkta krigsförloppet ifall ryssarna anföll. Ryssarna, som skulle komma över Norrland och Skåne, skulle visserligen vara överlägsna i antal. Men eftersom det ryska soldatmaterialet inte var av samma kvalitet som det svenska... och så vidare. Det var ungefär detsamma som under morgonbönerna i Läroverket.

Men i slutet på varje övningstillfälle skulle det också lekas krig och då delades man i två lag där det ena laget skulle vara ”fi”, dvs ryssarna, och det andra laget svenskar. De flesta realskoleeleverna fick då bli ryssar under det att Bävern anförde gymnasisterna-svenskarna. Det fanns två standardövningar. Den ena gick ut på att svenskarna låg befästa på en kulle som skulle stormas av de till antalet överlägsna fi, som emellertid blev skjutna innan de hann inta kullen.

Det andra krigsfallet gick ut på att fi, dvs realskoleeleverna, skulle befinna sig i bivack och bli överrumplade av ett listigt anfall från Bävern och hans mannar, som även i detta krigsspel brukade vinna en lysande seger. Allrahelst som Bävern var den som avgjorde när nån var död eller inte eller tillfångatagen eller inte. Det hela var som indianer och vita fast med fusk.

Det var bajonettövningen som fick Erik och Pierre att utträda ur krigsmakten.

Alla de andra övningarna hade visat sig uthärdliga i sämsta fall, om det var sådant som exercis eller vapenvård, eller ganska roliga om det var sånt som fältskytte eller övningar med handgranat eller sprängstubin. Men bajonettövningen blev för mycket.

Mannarna stod uppställda en söndagseftermiddag på lilla fotbollsplanen. I tre träställningar hängde några utspända hösäckar som skulle föreställa fi. Mannarna var beväpnade med sina mausergevär med påmonterade bajonetter. De stod på tre led i kö framför varsin fi. Det föll ett envist duggregn och himlen var mörkt grafitgrå.

Det gällde alltså att i tur och ordning, med hjälmen på och geväret med bajonetten sträckt framför sig, häva upp ett vrål och rusa fram och genomborra magen på fi och sen vrida om bajonetten ordentligt i såret. Vrålet var mycket viktigt. Var och en som inte vrålade ordentligt fick göra om. Sak samma med den som inte vred om bajonetten ordentligt efter stöten.

Bävern såg ännu mera vansinnig ut än vanligt eftersom han hade ansiktet fullt med svart maskeringsfärg och en svart stickad mössa dragen ner ända till de vita glimmande ögonvitorna. Mössan skulle föreställa en sån mössa som Kirk Douglas hade haft i senaste lördagsfilmen – det visades nästan uteslutande krigsfilmer på lördagkvällarna – där hjältarna varit engelska kommandosoldater som mot alla odds genomfört de mest omöjliga uppdrag långt bakom de tyska linjerna.

Där stod alltså Bävern och vrålade.

– Nästa grupp! Sänk bajonetterna! ANFALL!! Erik och Pierre stod längst bak i kön och skruvade på sig av obehag. Hjälmen hängde ner över glasögonen på Pierre och dessutom hade han fått imma på dom av regnet.

– Jag klarar tamejfan inte av den här teatern, det är för dumt bara, sa Pierre.

– Inte jag heller, sa Erik, tror du man måste vråla sådär? Inte kan man väl skrika ihjäl ryssarna i alla fall?

– Nej men Bävern tror att det är tuffare på det här viset. Fast ryssarna skulle möjligen garva ihjäl sig om dom såg oss nu.

Men övningen genomfördes helt utan skratt, utan så mycket som ett leende.

En efter en sprang barnen fram och stötte tjutande bajonetten i hösäcken och vred om vilt till höger och vänster och fick avmätt beröm från Bävern.

– Det är gott. Mera så, mera kämpatag bara!

Kön framför dem krympte obönhörligt och regnet ökade i styrka. Det skulle bli Eriks tur alldeles före Pierre.

Killen framför Erik sänkte huvudet när han sprang fram med bajonetten framför sig och gav upp ett utdraget vrål.

– AAAAAHHHRRR! tjöt han, missade hösäcken och rände med full kraft bajonetten rakt in i träställningen så att hela arrangemanget välte.

– AAAAAAHHHRRR! tjöt han igen när han höjde geväret med bajonetten som om det hade varit ett järnspett och med full kraft genomborrade den liggande hösäcken och vred bajonetten några varv runt i sanden.

– Ja det är gott. Det kan man kalla kämpatag i alla fall, kommenterade Bävern tveksamt och killen med järnspettsanfallet gick belåtet morrande och ställde sig sist i kön av anfallande.

Erik kramade geväret runt kolven och underbeslaget och fixerade den upphängda hösäcken fem oändliga meter bort över grusplanen. Det är för dumt, tänkte han, Pierre har naturligtvis alldeles rätt. Om det vore en riktig ryss och det vore allvar och verkligen gällde något, då kanske man skulle skrika för att komma över sin egen rädsla, för det är naturligtvis därför man ska skrika och inte för att ”skrämma skiten ur fi” som Bävern tror. Vem skulle i verkligheten inte kunna skrämma skiten ur Bävern förresten. Men att rusa fram här som en idiot och köra stålet genom hösäcken och tjuta som en galning, hade verkligen alla i kön framför gjort det utan att tveka? Var det för att dom trodde att man måste lyda vad än ett befäl sa åt en eller var det därför att dom var så uppjagade i fantasin att dom verkligen såg någonting annat där framme än en regnvåt och vid det här laget tämligen misshandlad hösäck?

– Här tvekar inga hängfittor! tjöt Bävern, nästa man FRAMÅT!

Och så det också ovanpå allting. En idiot som stod och skrek hängfitta åt en.

Erik började plötsligt skratta. En underlig stämning spred sig i ledet bakom och Erik skrattade allt högre.

– Framåt! tjöt Bävern med spår av osäkerhet i rösten.

– Jaja, jag kommer, svarade Erik och lunkade fram mot hö säcken och stannade på en meters håll och betraktade den.

– TJOOFLÖJT! skrek han och högg bajonetten i en uppåtgående rörelse från hösäckens nedre del till dess översta så att säcken sprättades upp och innehållet spreds upp i luften.

– Och så omvridningen! kommenderade Bävern.

– Äh varför det magistern? Titta på den här hösäcken, det måste väl ändå vara vår dödaste hösäck.

– Sist i ledet! kommenderade Bävern och Erik gick och ställde sig sist. Där framme stod Pierre och tvekade.

– Framåt! skrek Bävern.

– Lyd order från befäl! skrek en av befälsrådisarna någonstans bakifrån.

Men Pierre stod kvar utan att röra sig och utan att höja geväret till anfall. Erik såg honom bara bakifrån men gissade av kroppsställningen att Pierre var på väg att helt enkelt vägra.

– Se till och få det här avklarat nu så vi kan komma hem nån gång, vädjade Bävern i ett snabbt byte av taktik.

– Nej, sa Pierre med mycket tydlig röst, det här är under min värdighet. Det är för dumt och därför gör jag det inte.

De vita ögonvitorna på Bävern växte i hans svartmålade ansikte och framtänderna lyste starkt gula mitt i den vidöppna munnen. Till slut samlade han sig och sa att i krigsmakten måste man lyda order, seså framåt i ett litet anfall åtminstone, han behövde inte vrida om ifall han tyckte det var för realistiskt.

– Nej jag har redan sagt mitt, svarade Pierre, jag vägrar helt enkelt och nu går jag härifrån.

Så slängde Pierre upp mausern på axeln och började lugnt gå därifrån. De stod alla tysta en stund och såg på Pierres rygg när han gick längre och längre bort över grusplanen.

– Kom omedelbart tillbaka, det är en order! skrek Bävern.

Men Pierre inte så mycket som vände sig om. Han gick lugnt vidare mot förrådet.

De låg länge efter släckningen och försökte förstå vad de egentligen hade varit med om. Nu var det ju som det var att Pierre inte fick vara med i hemvärnet längre och att Erik naturligtvis inte hade lust om inte Pierre var med eftersom arresten i så fall var ett mycket bättre sätt att använda tiden än att leka krig med Bävern. Men varför hade just den där övningen blivit droppen, det kunde man ju fråga sig.

Det var nog inte att det var otäckt. Det är klart att det på sätt och vis var otäckt att föreställa sig hur man körde en bajonett rakt in i magen på en levande människa samtidigt som man tjöt som en vansinnig. Men vore det allvar så vore det en annan sak. Blev det krig så var det ju självklart att man skulle hjälpa till att försvara sitt land. Men det här var något annat. Dels var det så overkligt på något sätt med en spritt språngande galen Bävern mitt på lilla fotbollsplanen med den där fåniga mössan och maskeringsfärgen i ansiktet så att ögonen rullade på honom som på en gammaldags filmneger.

Men det var inte heller det. På något sätt hade det hela att göra med den här kön som man såg framför sig av folk som gick på den här skolan och där ingen såg det komiska eller det egendomliga eller det genanta utan alla bara upphävde sina tjut och sen sprang fram och högg in. Det var nog det som var det äckligaste, det där att det var någonting speciellt för just Stjärnsberg. Inte skulle man väl ha kunnat ställa upp en grupp realskolekillar från någon vanlig skola och få dom att tjuta på det där viset? Det var ju typiskt att rådisarna hade tjutit värst, eller var det bara inbillning? Nej både Erik och Pierre var ganska säkra på att det nog hade varit så att just rådisarna tjöt värst. Det var nog det som på något sätt varit avgörande.

– För när jag stod där och tvekade, berättade Pierre, och tittade på Bävern och på den där jäkla hösäcken, ja sågott det nu gick att se genom glasögonen efter allt regnet, så fick jag på något sätt för mej att rådisarna skulle ha tänkt att det var såna som du och jag som hängde uppspända där i stället för hösäckarna. Ja alltså, att det var därför dom gick in med sån iver för det hela.

– Äh, du är inte klok. Dom gillar våld och gillar känslan av att hålla ett vapen i handen, det kan man ju förresten inte neka till att det är en viss känsla med. Men hade det varit en riktig människa där hade dom inte varit så tuffa.

– Nej men jag fick för mej det på något sätt. Fast sen var det ju det där med alla deras vulgariteter också.

– Deras vadåförnåt?

– Jaa... det där med att gasta om fitta och sånt.

– Ja det är konstigt att en mattelärare som Bävern kan bli sån.

– Har du...? Nej förresten det var ingenting.

– Jo, säg.

– Äh jag undrade bara liksom... om du hade knullat nån gång.

Erik hann kväva den snabba impulsen att svara som vanligt på såna frågor. Men Pierre var ju hans bästa vän och då kunde man inte ljuga som vanligt.

– Nej, sa han, aldrig riktigt i alla fall. Har du?

– Ja en gång fast jag var väldigt kär då. Men sen var jag ju tvungen att åka tillbaks hit och... ja i alla fall så tycker jag... jag bara kom att tänka på henne hela tiden när Bävern höll på sådär och då kändes det så... äh jag kan inte riktigt förklara.

Pierre låg tyst borta i mörkret en stund innan han sa något på nytt.

– Fast du förstår väl ungefär hur jag menar?

– Ja, sa Erik, dom där... vulgariteterna var också svåra att stå ut med. Men nu har vi ju muckat i alla fall.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kapitel 10 : Det fanns två... Kapitel 10 : Es gab zwei... Chapter 10 : There were two...

Det fanns två giltiga skäl att utebli från arrest eller straffarbete. |||valid|||be absent|||| كان هناك سببان وجيهان لعدم الحضور من الاعتقال أو الأشغال الشاقة. There were two valid reasons for failing to comply with arrest or penal servitude. För det första hade var och en rätt att på söndagsförmiddagen gå de tre kilometrarna till kyrkan och sitta av högmässan utan att för den skull få avdrag på avtjänad strafftid. ||||||||||Sunday morning||||the kilometers||||||the church service|||||||deduction||served| بادئ ذي بدء ، كان لكل فرد الحق في المشي لمسافة ثلاثة كيلومترات إلى الكنيسة صباح الأحد والجلوس بجانب القداس العظيم دون خصم من الوقت الذي يقضيه. Firstly, everyone had the right to walk the three kilometers to church on Sunday morning and attend mass without any deduction from the time served. Det var mest på vårarna under särskilt vackert väder som gudfruktigheten kunde attrahera fler än två tre stycken arrestanter och straffarbetare. ||||the springs||particularly||||||attract more|||||||| في الغالب في الينابيع خلال الطقس الجميل بشكل خاص يمكن للتقوى أن تجتذب أكثر من اثنين أو ثلاثة من المحتجزين والعاملين في السجون. It was mostly in the spring, during particularly beautiful weather, that piety could attract more than two or three detainees and convicts.

Det andra giltiga förfallet uppstod då någon arrestant uteblev därför att han deltog i hemvärnets övningar. |||forfeit|||||failed to appear||||participated||home guard| أما السقوط الثاني الصحيح ، فكان عندما تغيب المعتقل بسبب مشاركته في تدريبات حرس الوطن. The second valid lapse occurred when a detainee did not appear because he participated in the home guard's exercises. Stjärnsberg hade en alldeles egen avdelning av Södermanlands hemvärnskår som då och då inspekterades av en överste. |||||||Södermanland's|home guard unit|||||was inspected|||colonel كان لدى Stjärnsberg قسم خاص به في فيلق الحرس الداخلي في سودرمانلاند ، والذي تم تفتيشه من حين لآخر بواسطة عقيد. Stjärnsberg had its very own section of the Södermanland home guard, which was inspected from time to time by a colonel.

Hemvärnet hade sina förråd i två röda baracker alldeles i närheten av skjutbanan. the Home Guard|||||||barracks||||| كان لدى Home Guard مخازنه في ثكنتين باللون الأحمر بالقرب من ميدان الرماية. The home guard had its supplies in two red barracks located very close to the shooting range. Där fanns en uppsättning stålhjälmar från 30-talet med tre kronor ingraverade i pannan, där fanns en uppsättning grå fältuniformer m/40, mausergevär, bajonetter, handgranater, sprängdeg, tändhattar, marschkängor, automatgevär, kulsprutegevär – som oftast hängde upp sig i de slitna mekanismerna – samt fyra kulsprutepistoler och ett rikligt ammunitionslager. |||set|||the 30s||||engraved||||||set of||field uniforms||Mauser rifles|||explosive paste|fuses|combat boots|submachine gun|machine gun||most often||||||worn-out|mechanisms|||machine pistols||||ammunition stock كانت هناك مجموعة من الخوذات الفولاذية من الثلاثينيات مع ثلاثة تيجان محفورة على الجبهة ، وكانت هناك مجموعة من الزي الميداني الرمادي مع 40 ، وبنادق ماوزر ، والحراب ، والقنابل اليدوية ، والمتفجرات ، والصواعق ، وحذاء السير ، والبنادق الآلية ، والمدافع الرشاشة - التي تعلق عادة في الآليات البالية - بالإضافة إلى أربعة رشاشات ومخزون وافر من الذخيرة. There was a set of steel helmets from the 1930s with three crowns engraved on the forehead, a set of gray m/40 field uniforms, Mauser rifles, bayonets, hand grenades, explosives, percussion caps, marching boots, automatic rifles, machine guns - mostly hanging up in the worn mechanisms - as well as four machine guns and an abundant ammunition stock. Det var ett ovanligt välförsett hem värnsförråd för sin tid, vilket antagligen berodde på skolans många försänkningar inom krigsmakten. ||||well-equipped||defense storage||||||||||contributions||the military لقد كان مخزنًا للدفاع المنزلي مجهزًا جيدًا بشكل غير عادي في وقته ، والذي ربما كان بسبب العديد من المنخفضات في المدرسة داخل القوات المسلحة. It was an unusually well-stocked home armory for its time, probably due to the school's many immersions in the armed forces.

Bland realskoleeleverna var inställningen till hemvärnet något kluven. |||||||divided بين طلاب المدارس الثانوية ، كان الموقف تجاه الحرس المنزلي منقسمًا إلى حد ما. Among secondary school students, attitudes towards the Home Guard were somewhat mixed. Det kunde så vara att det var ganska manligt att skjuta kulsprutepistol med skarp ammunition. |||||||||||submachine gun||live ammunition| قد يكون من الذكوري تمامًا إطلاق النار على مدفع رشاش بذخيرة حادة. It could be that shooting a pellet gun with live ammunition was quite a manly thing to do. Men man såg löjlig ut i alldeles för stora uniformer och dessutom hade hemvärnet sina övningar på fritid. |||||||||||||||||leisure time لكنهم بدوا سخيفة وهم يرتدون زيًا كبيرًا جدًا ، بالإضافة إلى ذلك ، كان الحرس الوطنى يمارسون تدريباتهم في أوقات فراغهم. But they looked ridiculous in oversized uniforms and the Home Guard had their exercises in their spare time. Det var ont om realskoleelever i hemvärnet och därför lockades det med en del förmåner om man gick med. |||||||||was enticed|||||benefits|||| كان هناك نقص في طلاب المدارس الثانوية في Home Guard وبالتالي تم جذبها ببعض الفوائد إذا انضممت. There was a shortage of secondary school students in the Home Guard, so some benefits were offered for joining.

En av dessa förmåner var tillstånd att röka även för den som inte hade rökintyg. |||benefits||||||||||| ومن بين هذه الفوائد الإذن بالتدخين حتى لمن لم يكن لديه شهادة تدخين. One of these benefits was permission to smoke even for those who did not have a smoking certificate. Dvs man fick bara röka så länge man var iklädd uniform och de rökverktyg som skulle användas i samband med hemvärnsövningar måste också förvaras bland den övriga hemvärnsutrustningen. ie||||||||||||||||be used||||home guard exercises|||be stored||||Home Guard equipment أي أنه لم يُسمح لك بالتدخين إلا طالما كنت ترتدي زيًا رسميًا ويجب أيضًا تخزين أدوات التدخين التي كان من المقرر استخدامها فيما يتعلق بتمارين الأمن الداخلي بين معدات الأمن الداخلي الأخرى. That is, one could only smoke as long as one was in uniform, and the smoking tools to be used in connection with home guard exercises had to be stored with the other home guard equipment. Detta och förmånen att slippa arrest eller straffarbete under pågående övning var de viktigaste anledningarna till att det gått att skrapa ihop en liten kontingent på tjugo man från realskolan. ||the benefit||||||during||||||reasons||||||scrape together||||contingent||||| كان هذا بالإضافة إلى فائدة تجنب الاعتقال أو السخرة أثناء التمرين المستمر من أهم الأسباب التي جعلت من الممكن تجميع مجموعة صغيرة من عشرين رجلاً من المدرسة الثانوية. This and the benefit of avoiding arrest or hard labor during ongoing exercises were the most important reasons for managing to gather a small contingent of twenty men from the secondary school. Bu ve tatbikat sırasında tutuklanma ya da kürek cezasından kaçınma avantajı, ortaokuldan yirmi kişilik küçük bir birliğin toplanabilmesinin başlıca nedenleriydi.

Realskoleeleverna var nämligen viktiga eftersom det behövdes menigt manskap. |||||||rank-and-file|rank and file كان طلاب المدارس الثانوية مهمين لأن هناك حاجة إلى موظفين عاديين. The secondary school pupils were important because of the need for enlisted men.

De fjärderingare, högadliga gymnasister och rådsmedlemmar som var med i hemvärnet måste nämligen av naturliga skäl tilldelas någon sorts befälsställning och de kunde inte vara befäl om det inte fanns några att vara befäl över. ||||||||||||||natural||be assigned|||command position||||||command position||||||||| يجب أن يتم ، لأسباب طبيعية ، تخصيص نوع من منصب الضابط للوسطاء وطلاب المدارس الثانوية رفيعي المستوى وأعضاء المجلس الذين كانوا جزءًا من الحرس المنزلي ولا يمكن أن يكونوا ضباطًا إذا لم يكن هناك أحد ليكون ضابطًا.

Det var därför Bävern hade lyckats manövrera fram de särskilda förmånerna efter olika förhandlingsturer mellan rektor och Rådet. |||the Beaver|||||||the benefits|||negotiation rounds|||| لهذا السبب تمكن بافيرن من المناورة بالمزايا الخاصة بعد جولات مختلفة من المفاوضات بين نائب رئيس الجامعة والمجلس. This is why the Beaver had managed to maneuver the special benefits after various rounds of negotiations between the Rector and the Council.

Bävern var matematiklärare och undervisade bland annat i Eriks och Pierres klass. The Beaver||||taught||||||| كان القندس مدرسًا للرياضيات وقام بتدريس فصل إريك وبيير ، من بين أمور أخرى. The beaver was a math teacher and taught Erik and Pierre's class, among others. Öknamnet hade han fått på grund av sina två mycket stora och mycket utstående framtänder. |||||||||||||protruding| لقد حصل على اللقب بسبب أسنانه الأمامية الكبيرة جدًا والبارزة جدًا. The nickname was given to him because of his two very large and very prominent front teeth. I katedern var han lite fumlig och timid men när han iklätt sig uniform med gradbeteckning som chef för hela kontingenten genomgick han en personlighetsutveckling som kunde föra tankarna till Dr Jekyll och Mr Hyde. |||||clumsy||||||put on||||rank insignia||chief|||the contingent|underwent|||personality development|||||||Dr. Jekyll|||Hyde على الكرسي كان خجولًا وخجولًا بعض الشيء ، لكن عندما ارتدى زيًا رسميًا برتبة رئيس الوحدة بأكملها ، خضع لتطور شخصي قد يذكّر بالدكتور جيكل والسيد هايد. At the podium he was a bit clumsy and timid, but when he donned the uniform with the insignia of the chief of the entire contingent, he underwent a personality development that could evoke thoughts of Dr. Jekyll and Mr. Hyde. Sınıfta biraz beceriksiz ve çekingendi ama üniformayı giyip tüm birliğin başına geçtiğinde Dr. Jekyll ve Bay Hyde'ı andıran bir kişilik gelişimi yaşadı.

När Bävern fick veta att både Erik och Pierre hade straffarbete de närmaste helgerna bad han dem stanna kvar efter en lektion och övertalade dem att ställa upp åtminstone på försök, åtminstone så länge de hade straffarbete, ja dvs åtminstone så länge Pierre hade straffarbete. |||||||and||||||||||||||||persuaded||||||||||||||||||||| عندما اكتشف بافيرن أن كلاً من إريك وبيير كانا يعملان مع الأشغال الشاقة في عطلات نهاية الأسبوع التالية ، طلب منهما البقاء بعد درس وأقنعهما بالحضور تحت المراقبة على الأقل ، على الأقل طالما كانا محتجزين مع الأشغال الشاقة ، نعم على الأقل لمدة طويلة كما كان بيير الأشغال الشاقة. When Bävern learned that both Erik and Pierre had community service the upcoming weekends, he asked them to stay after a lesson and persuaded them to participate at least as a trial, at least as long as they had community service, yes, at least as long as Pierre had community service.

De var inte särskilt lockade, men det hade varit svårt att säga snabbt och bestämt nej till Bävern och följaktligen infann de sig klockan nio den följande lördagsmorgonen vid högkvarteret. ||||attracted|||||||||||||||||||||||the following Saturday morning||the headquarters لم يكونوا منجذبين للغاية ، ولكن كان من الصعب قول لا لبافيرن بسرعة وبحزم ، وبالتالي ظهروا في الساعة التاسعة صباح يوم السبت التالي في المقر. They were not particularly tempted, but it would have been difficult to say a quick and firm no to Bävern, and consequently, they showed up at nine o'clock the following Saturday morning at the headquarters. Med högkvarteret avsågs de två röda träbarackerna. ||referred to||||the wooden barracks وأشار المقر إلى وجود ثكنتين من الخشب الأحمر.

Stridskrafterna ställde upp med realskoleeleverna i fem små troppar längst bak, befälen framför respektive tropp och Bävern längst fram. the combat forces||||||||troops|||||||||| اصطفت القوات المقاتلة مع طلاب المدرسة الثانوية في خمسة جنود صغيرة في الخلف ، والضباط أمام كل فرقة و Bävern في المقدمة. The forces lined up with the secondary school students in five small squads at the back, the officers in front of each squad and the Beaver at the front. Bävern höll en ”inledande orientering”, dvs det hette plötsligt så i stället för att bara tala om vad man skulle göra. |||initial|orientation|||||||||||||||| كان لدى القندس "توجه مبدئي" ، أي تم تسميته بهذا فجأة بدلاً من مجرد الحديث عما يجب القيام به. Bävern såg inte riktigt klok ut. لم يكن القندس يبدو حكيما جدا. Han hade hjälm på huvudet och koppel till sin uniform och han skrek så fort han ville säga något och pekade med hela handen och kallade folk för ”gubbar” och svor och nämnde ideligen skiftande benämningar på kvinnans könsorgan för att särskilt understryka det han ville ha sagt eller förklarat. ||helmet||||leash||||||||||||||pointed||||||||||swore|||constantly, repeatedly|changing|names|||genitals||||||||||| كان يرتدي خوذة على رأسه وربطة على زيه الرسمي ، وصرخ بمجرد أن يريد أن يقول شيئًا وأشار بيده كلها ودعا الناس "كبار السن" وأقسم وذكر باستمرار تغيير أسماء الأعضاء التناسلية للمرأة للتأكيد ما يريد قوله أو شرحه. He had a helmet on his head and a leash on his uniform and he shouted as soon as he wanted to say something and pointed with his whole hand and called people "old men" and swore and kept using different names for the female genitals to emphasize what he wanted to say or explain. Och befälen från Rådet och fjärde ring härmade honom. |||||||mimicked| وقلده ضباط المجلس والخاتم الرابع. And the officers of the Council and the fourth ring mimicked him.

– Säg till den där jävla fittan att han snor sej och får aschlet ur vagnen! |||||the fucking pussy|||screw||||ass|| - أخبر ذلك الهرة اللعينة أنه يلوي ويخرج الأحمق من العربة! – Tell that fucking cunt to get his ass out of the wagon!

– Vafan, har kulsprutegeväret kukat ur nu ingen! ||machine gun|jammed up||| - فافان ، الرشاش لم يتبرز الآن! – What the hell, has the machine gun done nothing now!

– Ni går som ett gäng plattfotade hösäckar för helvete! |||||flat-footed|hay sacks|| - تذهب مثل حفنة من أكياس القش إلى الجحيم! – You walk like a bunch of flat-footed hay sacks for God's sake!

Och så vidare. وما إلى ذلك وهلم جرا.

De marscherade kors och tvärs över skolans område under en skur av ironiska kommentarer från de förbipasserande som då och då blev uppsträckta av Bävern som hotade med att ”anteckna deras namn” vilket var en fullkomligt verkningslös hotelse. ||||||||||shower||||||passing||||||stretched||||||||||||||ineffective|threatened لقد ساروا عبر أرض المدرسة تحت وابل من التعليقات الساخرة من المارة الذين تمططهم أحيانًا من قبل القندس ، الذي هددهم بـ "كتابة أسمائهم" ، وهو ما كان تهديدًا غير فعال تمامًا. They marched across the school grounds to a barrage of ironic comments from passers-by who were occasionally upstaged by the Beaver who threatened to "write down their names" which was a completely ineffective threat. Erik och Pierre gick längst bak i ledet och fick då och då en tillsägelse för att de inte gick i takt eller för att de inte kunde hålla tillbaka kvävda fnissanfall. |||||||line|||||||||||||||||||||||suppressed|fits of giggles ذهب إريك وبيير إلى الجزء الخلفي من الخط وقيل لهما أحيانًا أنهما لم يواكبا ذلك أو أنهما لا يستطيعان كبح الضحك الخانق. Erik and Pierre were at the back of the line and were occasionally reprimanded for not walking in step or not being able to hold back stifled giggles.

– Det här är tamejfan ingenting att skratta åt! |this||damn it|||| - هذا ليس شيئاً تضحك فيه تمجفان! - This is no laughing matter! tjöt Bävern och redan det att Bävern skrek tamejfan var tillräckligt för att Pierre nästan skulle bli hysterisk av kvävt fnitter. |||||||||||||||||||suppressed| صرخ بافيرن وبالفعل أن حقيقة أن بافيرن صرخ تامجفان كانت كافية لبيير ليصبح هستيريًا من الضحك الخانق. the Beaver howled, and the very fact that the Beaver screamed was enough to make Pierre almost hysterical with stifled giggles.

Men skjutövningarna på skjutbanan var i alla avseenden bättre. لكن تدريبات الرماية في ميدان الرماية كانت أفضل من جميع النواحي. Hemvärnet använde visserligen inte skolans vanliga ringade måltavlor utan hade ett eget lager med arméns fältskyttetavlor i papp som föreställde helfigur, halvfigur och huvud. ||||||ringed|targets|||||stock||the army's|field shooting targets||cardboard|||full figure|half-figure|| على الرغم من أن الحرس المنزلي لم يستخدم الأهداف المعتادة للمدرسة ، إلا أنه كان لديه مستودع خاص به مع لوحات الرماية الميدانية للجيش في الكرتون الذي يمثل الشكل الكامل ونصف الشكل والرأس. Although the Home Guard did not use the school's standard ringed targets, they had their own stock of army cardboard field archery targets, which depicted full figures, half figures and heads. Och mellan varje övning kommenderades rökpaus och då fick alltså realskoleeleverna ligga i gräset bredvid rådisar och röka eftersom dom nu var män i uniform. |||||smoking break||||||||||||||||||| وبين كل تمرين ، تم طلب استراحة للتدخين ، ثم اضطر طلاب المدرسة الثانوية إلى الاستلقاء على العشب بجانب أعضاء المجلس والتدخين لأنهم أصبحوا الآن رجالًا يرتدون الزي العسكري. And between each exercise, a smoke break was ordered, so the secondary school students had to lie on the grass next to the deer and smoke because they were now men in uniform.

Varje övningstillfälle innehöll ett teoretiskt avsnitt där Bävern höll genomgång av det tänkta krigsförloppet ifall ryssarna anföll. |exercise session|||theoretical|section||||a review||||war scenario||| احتوت كل جلسة تمرين على قسم نظري حيث أجرى بافيرن مراجعة للمسار المقصود للحرب في حالة هجوم الروس. Each exercise included a theoretical section where the Beaver gave a briefing on the possible course of the war if the Russians attacked. Ryssarna, som skulle komma över Norrland och Skåne, skulle visserligen vara överlägsna i antal. |||||||||||superior|| الروس ، الذين سيأتون فوق نورلاند وسكاين ، سيكونون بالتأكيد أفضل من حيث العدد. The Russians, who would come across Norrland and Skåne, would certainly be superior in numbers. Men eftersom det ryska soldatmaterialet inte var av samma kvalitet som det svenska... och så vidare. ||||soldier material||||||||||| لكن لأن مادة الجندي الروسي لم تكن بنفس جودة المواد السويدي ... وهكذا. Det var ungefär detsamma som under morgonbönerna i Läroverket. |||||during|the morning prayers|| كان الأمر مماثلاً تقريبًا أثناء صلاة الفجر في Läroverket.

Men i slutet på varje övningstillfälle skulle det också lekas krig och då delades man i två lag där det ena laget skulle vara ”fi”, dvs ryssarna, och det andra laget svenskar. |||||||||play war||||divided|||||||||||enemy||||||| ولكن في نهاية كل حصة تدريبية ، كانت تلعب الحرب أيضًا ثم تم تقسيمهم إلى فريقين حيث يكون أحد الفريقين "فاي" ، أي الروس ، والآخر فريق سويدي. De flesta realskoleeleverna fick då bli ryssar under det att Bävern anförde gymnasisterna-svenskarna. |||||||||||led||the Swedes كان على معظم طلاب المدارس الثانوية بعد ذلك أن يصبحوا روسيين بينما قاد بافيرن طلاب المدارس الثانوية السويديين. Det fanns två standardövningar. |||standard exercises كان هناك نوعان من التدريبات القياسية. Den ena gick ut på att svenskarna låg befästa på en kulle som skulle stormas av de till antalet överlägsna fi, som emellertid blev skjutna innan de hann inta kullen. ||||||||fortified|||hill|||stormed||||||||||shot|before|||take| كان أحدهما أن السويديين كانوا محصنين على تل سيقتحمه عدد من اللاعبين المتفوقين ، ومع ذلك ، تم إطلاق النار عليهم قبل أن يتاح لهم الوقت لأخذ التل. One was that the Swedes were fortified on a hill to be stormed by the outnumbered enemy, but they were shot before they could take the hill.

Det andra krigsfallet gick ut på att fi, dvs realskoleeleverna, skulle befinna sig i bivack och bli överrumplade av ett listigt anfall från Bävern och hans mannar, som även i detta krigsspel brukade vinna en lysande seger. ||war scenario||||||||||||camping site|||surprised|||sly||||||his men|||||war game||||| كانت حالة الحرب الثانية هي أن fi ، أي طلاب المدرسة الثانوية ، سيكونون في حالة إقامة مؤقتة ويتفاجأون بهجوم ماكر من Bävern ورجاله ، الذين اعتادوا أيضًا في هذه اللعبة الحربية تحقيق نصر رائع. The second case of war was that fi, i.e. the secondary school pupils, would be in a bivouac and would be taken by surprise by a cunning attack by the Beaver and his men, who also used to win a brilliant victory in this war game. Allrahelst som Bävern var den som avgjorde när nån var död eller inte eller tillfångatagen eller inte. Preferably||||||||||||||captured|| ويفضل أن يكون بافيرن هو الذي قرر متى مات أو لم يتم القبض عليه أو لا. Anyway, the Beaver was the one who decided when someone was dead or not or captured or not. Det hela var som indianer och vita fast med fusk. ||||Indians||||| كان كل شيء مثل الهنود والبيض عالقين في الغش. It was all like Indians and whites but with cheating.

Det var bajonettövningen som fick Erik och Pierre att utträda ur krigsmakten. ||bayonet drill|||||||withdraw|| كانت عملية الحربة هي التي جعلت إريك وبيير ينسحبان من القوات المسلحة. It was the bayonet exercise that prompted Erik and Pierre to resign from the armed forces.

Alla de andra övningarna hade visat sig uthärdliga i sämsta fall, om det var sådant som exercis eller vapenvård, eller ganska roliga om det var sånt som fältskytte eller övningar med handgranat eller sprängstubin. ||||||||||||||||drill||weapon maintenance|or||||||||field shooting||||hand grenade||detonation cord أثبتت جميع التدريبات الأخرى أنها يمكن تحملها في أسوأ الحالات ، إذا كانت شيئًا مثل التدريبات أو العناية بالأسلحة ، أو ممتعة جدًا إذا كانت شيئًا مثل الرماية بالميدان أو التدريبات بقنبلة يدوية أو عبوة ناسفة. All the other exercises had proved bearable at worst, if it was something like drill or weapons maintenance, or quite fun if it was something like field shooting or hand grenade or fuse exercises. Men bajonettövningen blev för mycket. لكن تمرين الحربة أصبح أكثر من اللازم.

Mannarna stod uppställda en söndagseftermiddag på lilla fotbollsplanen. ||||Sunday afternoon||| وقف الرجال مصطفين بعد ظهر أحد أيام الأحد في ملعب كرة قدم صغير. I tre träställningar hängde några utspända hösäckar som skulle föreställa fi. ||wooden scaffolding|||stretched||||representing| في ثلاثة أكشاك خشبية علقت بعض أكياس القش المشدودة التي من شأنها أن تمثل فاي. Hanging from three wooden racks were some stretched hay bags that were supposed to represent fi. Üç ahşap rafa asılmış, lifleri temsil ettiği düşünülen gerilmiş saman torbaları vardı. Mannarna var beväpnade med sina mausergevär med påmonterade bajonetter. |||||||attached bayonets| كان الرجال مسلحين ببنادقهم ماوزر مع حراب. The men were armed with their Mauser rifles with attached bayonets. De stod på tre led i kö framför varsin fi. ||||||queue||| وقفوا في ثلاثة صفوف أمام بعضهم البعض. They were lined up in three rows in front of each fi. Det föll ett envist duggregn och himlen var mörkt grafitgrå. |||persistent|drizzle|||||graphite gray كان هناك رذاذ عنيد والسماء كانت رمادية داكنة من الجرافيت. A stubborn drizzle was falling and the sky was dark graphite gray.

Det gällde alltså att i tur och ordning, med hjälmen på och geväret med bajonetten sträckt framför sig, häva upp ett vrål och rusa fram och genomborra magen på fi och sen vrida om bajonetten ordentligt i såret. |||||||||the helmet|||the rifle||the bayonet||||let out|||roar|||||pierce|belly|||||||||| لذلك كان الأمر يتعلق بالتناوب ، مع ارتداء الخوذة والبندقية مع الحربة مشدودة أمامها ، ورفع الزئير والاندفاع إلى الأمام وثقب بطن فاي ثم تدوير الحربة بقوة في الجرح. So, in turn, with the helmet on and the rifle with the bayonet extended in front of him, he had to raise a roar and rush forward and pierce the belly of the fi and then twist the bayonet firmly in the wound. Vrålet var mycket viktigt. the roar||| كان الزئير مهمًا جدًا. The roar was very important. Var och en som inte vrålade ordentligt fick göra om. كل من لم يزمجر بشكل صحيح كان عليه أن يعيد. Anyone who didn't roar properly had to do it again. Sak samma med den som inte vred om bajonetten ordentligt efter stöten. نفس الشيء مع الشخص الذي لم يدير الحربة بشكل صحيح بعد الصدمة.

Bävern såg ännu mera vansinnig ut än vanligt eftersom han hade ansiktet fullt med svart maskeringsfärg och en svart stickad mössa dragen ner ända till de vita glimmande ögonvitorna. ||||mad|||||||||||camouflage paint||||knitted|hat|||||||glistening| بدا القندس مجنونًا أكثر من المعتاد لأنه كان وجهه مليئًا بالطلاء المقنع الأسود وقبعة سوداء محبوكة تم سحبها على طول الطريق إلى بياض عينيه اللامع. The beaver looked even more insane than usual as he had a face full of black masking paint and a black knitted cap pulled down to the white glistening whites of his eyes. Mössan skulle föreställa en sån mössa som Kirk Douglas hade haft i senaste lördagsfilmen – det visades nästan uteslutande krigsfilmer på lördagkvällarna – där hjältarna varit engelska kommandosoldater som mot alla odds genomfört de mest omöjliga uppdrag långt bakom de tyska linjerna. |||||||Kirk Douglas|Douglas|||||Saturday movie|||||||||the heroes|||commandos|||||||||||||| ستمثل القبعة قبعة مثل التي ارتداها كيرك دوجلاس في فيلم السبت الأخير - تم عرضه بشكل شبه حصري في أفلام الحرب في ليالي السبت - حيث كان الأبطال من الكوماندوز الإنجليز الذين نفذوا ، رغم كل الصعاب ، المهام الأكثر استحالة بعيدًا عن الخطوط الألمانية. The cap was supposed to resemble a hat that Kirk Douglas had worn in the latest Saturday movie – almost exclusively war movies were shown on Saturday evenings – where the heroes had been English commando soldiers who, against all odds, carried out the most impossible missions far behind enemy lines.

Där stod alltså Bävern och vrålade. لذلك وقف القندس هناك وهو يزمجر. There stood the Beaver and roared.

– Nästa grupp! - المجموعة التالية! – Next group! Sänk bajonetterna! أنزل الحراب! ANFALL!! هجوم!! Erik och Pierre stod längst bak i kön och skruvade på sig av obehag. |||||||||squirmed||||discomfort وقف إريك وبيير في الجزء الخلفي من الطابور وعبثا من الانزعاج. Erik and Pierre stood at the back of the queue, squirming in discomfort. Hjälmen hängde ner över glasögonen på Pierre och dessutom hade han fått imma på dom av regnet. ||||||||||||fog|||| كانت الخوذة معلقة فوق نظارات بيير وقد غمرته الأمطار أيضًا. The helmet was hanging down over Pierre's glasses and the rain had fogged them up.

– Jag klarar tamejfan inte av den här teatern, det är för dumt bara, sa Pierre. I|||||||||is||||| - قال بيير - لا أستطيع التعامل مع تمجفان هذا المسرح ، إنه مجرد غبي للغاية. – I seriously can't stand this theater, it's just too stupid, said Pierre.

– Inte jag heller, sa Erik, tror du man måste vråla sådär? |||||||||yell| قال إريك: "ولا أنا كذلك ، هل تعتقد أنه يجب عليك الزئير هكذا؟" – Me neither, said Erik, do you think we have to shout like that? Inte kan man väl skrika ihjäl ryssarna i alla fall? لا يمكنك أن تصرخ على الروس حتى الموت على أي حال؟ You can't just scream the Russians to death anyway?

– Nej men Bävern tror att det är tuffare på det här viset. - No, but the Beaver thinks it's tougher this way. Fast ryssarna skulle möjligen garva ihjäl sig om dom såg oss nu. ||||laugh||||||| على الرغم من أن الروس ربما يسمرون أنفسهم حتى الموت إذا رأونا الآن. Although the Russians would probably laugh their heads off if they saw us now.

Men övningen genomfördes helt utan skratt, utan så mycket som ett leende. ||was carried out||||||||| لكن التمرين تم تنفيذه بالكامل بدون ضحك وبدون ابتسامة. But the exercise was conducted without laughter, without so much as a smile.

En efter en sprang barnen fram och stötte tjutande bajonetten i hösäcken och vred om vilt till höger och vänster och fick avmätt beröm från Bävern. ||||the children|||||||hay sack|||||||||and||measured||| ركض الأطفال واحدًا تلو الآخر إلى الأمام ودفعوا بحربة العواء في كيس القش واستداروا بعنف إلى اليمين واليسار وتلقوا إشادة متقنة من بافيرن. One by one, the children ran forward and thrust their bayonets into the sack of hay, wriggling wildly to the right and left and receiving measured praise from the Beaver.

– Det är gott. ||good Mera så, mera kämpatag bara! |||more grit| أكثر من ذلك ، المزيد من القتال فقط!

Kön framför dem krympte obönhörligt och regnet ökade i styrka. |||shrank|inevitably||||| تقلص الطابور أمامهم بلا هوادة وازدادت قوة المطر. The queue in front of them shrank inexorably and the rain increased in intensity. Det skulle bli Eriks tur alldeles före Pierre. سيكون دور إريك قبل بيير مباشرة.

Killen framför Erik sänkte huvudet när han sprang fram med bajonetten framför sig och gav upp ett utdraget vrål. |||||||||||||||||prolonged| خفض الرجل الذي أمام إريك رأسه وهو يركض إلى الأمام حاملاً الحربة أمامه وتوقف عن الزئير المطول.

– AAAAAHHHRRR! scream of frustration - AAAAAHHHRRR! tjöt han, missade hösäcken och rände med full kraft bajonetten rakt in i träställningen så att hela arrangemanget välte. |||||charged||||||||wooden structure||||the arrangement|fell صرخ ، أخطأ كومة القش وركض بقوة كاملة للحربة مباشرة إلى الحامل الخشبي حتى انقلب الترتيب بأكمله. he howled, missed the hay-bag and drove the bayonet with full force into the wooden scaffolding, causing the whole arrangement to fall over.

– AAAAAAHHHRRR! scream tjöt han igen när han höjde geväret med bajonetten som om det hade varit ett järnspett och med full kraft genomborrade den liggande hösäcken och vred bajonetten några varv runt i sanden. chattered|||||||||||||||iron bar|||||pierced||||||||||| صرخ مرة أخرى وهو يرفع البندقية بالحربة كما لو كانت سيخًا حديديًا وبقوة كاملة اخترق كيس القش الكاذب وقلب الحربة بضع لفات في الرمال. he howled again as he raised the rifle with the bayonet as if it had been an iron spear and, with full force, pierced the lying hay-bag and twisted the bayonet a few turns in the sand.

– Ja det är gott. |it|| Det kan man kalla kämpatag i alla fall, kommenterade Bävern tveksamt och killen med järnspettsanfallet gick belåtet morrande och ställde sig sist i kön av anfallande. |||call|||||commented||||||spear attack||satisfied|||||||||attacking يمكن أن يطلق عليه قتال في أي حال ، علق بافرن بتردد وذهب الرجل ذو الطرف الحديدي لهجوم راضٍ ووقف في آخر قائمة المهاجمين. You could call it a struggle anyway," commented the Beaver hesitantly, and the guy with the iron spear attack went off growling with satisfaction and joined the last in the line of attackers.

Erik kramade geväret runt kolven och underbeslaget och fixerade den upphängda hösäcken fem oändliga meter bort över grusplanen. ||||buttstock||under the stock||||hanging|||infinite||||the gravel field عانق إريك البندقية حول المكبس والتركيب السفلي وثبت كيس القش المعلق على بعد خمسة أمتار لانهائية فوق حقل الحصى. Erik wrapped the rifle around the butt and the stock and fixed the suspended haybag five endless meters away across the gravel field. Det är för dumt, tänkte han, Pierre har naturligtvis alldeles rätt. كان يعتقد أن هذا غبي جدًا ، بالطبع بيير محق تمامًا. Om det vore en riktig ryss och det vore allvar och verkligen gällde något, då kanske man skulle skrika för att komma över sin egen rädsla, för det är naturligtvis därför man ska skrika och inte för att ”skrämma skiten ur fi” som Bävern tror. |||||Russian||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| إذا كان روسيًا حقيقيًا وكان الأمر جادًا ومهمًا حقًا ، فربما يجب عليك الصراخ للتغلب على مخاوفك ، لأن هذا بالطبع هو سبب الصراخ وعدم "إخافة الهراء" كما يعتقد بافيرن. If it was a real Russian and it was serious and really mattered, then maybe you would shout to get over your own fear, because that is of course why you should shout and not to "scare the shit out of fi" as the Beaver thinks. Vem skulle i verkligheten inte kunna skrämma skiten ur Bävern förresten. who|||||||||| من الذي لم يستطع تخويف بافرن بالمناسبة. Who in reality wouldn't be able to scare the shit out of the Beaver, by the way. Men att rusa fram här som en idiot och köra stålet genom hösäcken och tjuta som en galning, hade verkligen alla i kön framför gjort det utan att tveka? ||||||||||the steel|||||||||||||||||| لكن الاندفاع إلى الأمام هنا مثل أحمق وقيادة الفولاذ عبر كومة القش والعواء كالمجانين ، هل فعل كل فرد في قائمة الانتظار في المقدمة ذلك دون تردد؟ But to rush forward here like an idiot, driving the steel through the haystack and howling like a madman, would everyone in the queue in front have done that without hesitation? Var det för att dom trodde att man måste lyda vad än ett befäl sa åt en eller var det därför att dom var så uppjagade i fantasin att dom verkligen såg någonting annat där framme än en regnvåt och vid det här laget tämligen misshandlad hösäck? |||||||||||||||||||||||||agitated|||||||||||||rain-soaked||wide||||rather|| هل كان ذلك لأنهم اعتقدوا أنك يجب أن تطيع ما قاله لك الضابط أو كان ذلك لأنهم كانوا مستعجلين جدًا في خيالهم لدرجة أنهم رأوا حقًا شيئًا أمامهم بخلاف كيس التبن المبلل بالمطر وفي هذه المرحلة إلى حد ما؟ Was it because they thought you had to obey whatever an officer told you or was it because they were so caught up in the fantasy that they really saw something else up ahead than a rain-soaked and by now rather battered haybag?

– Här tvekar inga hängfittor! |doubt||hanging testicles - لا توجد كسس معلقة هنا! - There is no hesitation here! tjöt Bävern, nästa man FRAMÅT! صاح القندس ، الرجل التالي إلى الأمام!

Och så det också ovanpå allting. and||||| وهذا أيضًا فوق كل شيء. And that too on top of everything. En idiot som stod och skrek hängfitta åt en. ||||||hang pussy|| أحمق يقف ويصرخ في بوسها. An idiot who stood and shouted hanging pussy at you.

Erik började plötsligt skratta. بدأ إريك يضحك فجأة. En underlig stämning spred sig i ledet bakom och Erik skrattade allt högre. |strange|||||the line|||||| انتشر مزاج غريب في الصف الخلفي وضحك إريك بصوت أعلى وأعلى. A strange mood spread in the line behind and Erik laughed louder and louder.

– Framåt! - إلى الأمام! tjöt Bävern med spår av osäkerhet i rösten. صاح القندس بآثار عدم اليقين في صوته.

– Jaja, jag kommer, svarade Erik och lunkade fram mot hö säcken och stannade på en meters håll och betraktade den. ||||||ambled forward||||||||||||| - حسنًا ، أنا قادم ، أجاب إريك واندفع نحو كيس القش وتوقف على بعد متر واحد ونظر إليه. - Yes, yes, I'm coming," Erik replied and walked towards the hay sack, stopping a meter away and looking at it.

– TJOOFLÖJT! cool flute - بصدق! - TJOOFLÖJT! skrek han och högg bajonetten i en uppåtgående rörelse från hösäckens nedre del till dess översta så att säcken sprättades upp och innehållet spreds upp i luften. screamed||||||||||the hay sack||||||||the sack|was ripped||||||| صرخ وقطَّع الحربة في حركة تصاعدية من الجزء السفلي لكيس القش إلى أعلاها حتى ينفجر الكيس وينتشر المحتويات في الهواء. he shouted and stabbed the bayonet in an upward motion from the bottom of the sack to the top, splitting the sack open and scattering its contents into the air.

– Och så omvridningen! ||the twist - وبعد ذلك تطور! - And then the turnaround! kommenderade Bävern. commanded| أمر القندس.

– Äh varför det magistern? - اه لماذا هذا السيد؟ – Ah, why is that, sir? Titta på den här hösäcken, det måste väl ändå vara vår dödaste hösäck. |||||||||||deadliest| انظر إلى كيس القش هذا ، لا بد أنه أكثر أكياس قش دموية. Look at this hay bag, it has to be our deadliest hay bag.

– Sist i ledet! ||line - آخر في الطابور! – Last in line! kommenderade Bävern och Erik gick och ställde sig sist. أمر بافرن وذهب إريك ووقف في المرتبة الأخيرة. Där framme stod Pierre och tvekade. وقف بيير أمامه مترددًا.

– Framåt! - إلى الأمام! skrek Bävern.

– Lyd order från befäl! obey||| - إطاعة أوامر الضباط! skrek en av befälsrådisarna någonstans bakifrån. |||the officers|| صرخ أحد الضباط في مكان ما من الخلف.

Men Pierre stod kvar utan att röra sig och utan att höja geväret till anfall. لكن بيير بقي بلا حراك ودون رفع البندقية للهجوم. Erik såg honom bara bakifrån men gissade av kroppsställningen att Pierre var på väg att helt enkelt vägra. ||||||||posture|||||||||refuse لم يره إريك إلا من الخلف لكنه خمن من موقفه أن بيير كان على وشك الرفض ببساطة.

– Se till och få det här avklarat nu så vi kan komma hem nån gång, vädjade Bävern i ett snabbt byte av taktik. ||||||sorted|||||||||pleaded|||||change|| - تأكد وتوضح هذا الآن حتى نتمكن من العودة إلى المنزل في وقت ما ، ناشد بافيرن في تغيير سريع للتكتيكات. - Get this done now so we can get home sometime," the Beaver pleaded in a quick change of tactics.

– Nej, sa Pierre med mycket tydlig röst, det här är under min värdighet. - لا ، قال بيير بصوت واضح جدا ، هذا أقل من كرامتي. - No, said Pierre in a very clear voice, this is below my dignity. Det är för dumt och därför gör jag det inte. إنه غبي جدًا ولهذا السبب لا أفعل.

De vita ögonvitorna på Bävern växte i hans svartmålade ansikte och framtänderna lyste starkt gula mitt i den vidöppna munnen. ||||||in||painted black|||the front teeth|||||||| نما بياض عيني بافرن الأبيض في وجهه المطلي بالأسود وألقت أسنانه الأمامية صفراء زاهية في منتصف فمه المفتوح على مصراعيه. Till slut samlade han sig och sa att i krigsmakten måste man lyda order, seså framåt i ett litet anfall åtminstone, han behövde inte vrida om ifall han tyckte det var för realistiskt. ||gathered||||||||||||||||||||||||||||||realistic أخيرًا جمع نفسه وقال إنه في القوات المسلحة يجب على المرء أن يطيع الأوامر ، وأن ينظر إلى الأمام في هجوم صغير على الأقل ، ولم يكن عليه أن يستدير إذا كان يعتقد أنه واقعي للغاية.

– Nej jag har redan sagt mitt, svarade Pierre, jag vägrar helt enkelt och nu går jag härifrån. - لا ، لقد قلت بالفعل لي ، أجاب بيير ، أنا ببساطة أرفض والآن أغادر هنا.

Så slängde Pierre upp mausern på axeln och började lugnt gå därifrån. ||||the Mauser||||||| ثم ألقى بيير الفأرة على كتفه وبدأ يمشي بهدوء من هناك. De stod alla tysta en stund och såg på Pierres rygg när han gick längre och längre bort över grusplanen. وقفوا جميعًا صامتين للحظة ، يراقبون ظهر بيير وهو يسير أبعد وأبعد عبر حقل الحصى.

– Kom omedelbart tillbaka, det är en order! - تعال على الفور ، إنه أمر! skrek Bävern.

Men Pierre inte så mycket som vände sig om. Han gick lugnt vidare mot förrådet. مشى بهدوء نحو المخزن.

De låg länge efter släckningen och försökte förstå vad de egentligen hade varit med om. لقد استلقوا بعد فترة طويلة من الانطفاء وحاولوا فهم ما مروا به بالفعل. They lay for a long time after the fire was extinguished, trying to understand what they had really been through. Nu var det ju som det var att Pierre inte fick vara med i hemvärnet längre och att Erik naturligtvis inte hade lust om inte Pierre var med eftersom arresten i så fall var ett mycket bättre sätt att använda tiden än att leka krig med Bävern. |||||||||||||||||||||||||||||the arrest||||||||||||||||| الآن كان الأمر كما لو أن بيير لم يُسمح له بالانضمام إلى الحرس الداخلي بعد الآن وأن إريك بالطبع لم يكن يريد ذلك إذا لم يكن بيير مع ذلك لأن الاعتقال كان طريقة أفضل بكثير لاستغلال الوقت من خوض حرب مع بافيرن. . Now it was the case that Pierre was not allowed to join the Home Guard anymore and that Erik of course did not want to if Pierre was not there because the detention center was a much better way to use the time than playing war with the Beaver. Men varför hade just den där övningen blivit droppen, det kunde man ju fråga sig. but||||||||the last straw|||||| ولكن لماذا أصبح هذا التمرين بالتحديد هو الانخفاض ، يمكنك أن تسأل نفسك. But why had that particular exercise become the last straw, you could ask yourself.

Det var nog inte att det var otäckt. ربما لم يكن الأمر سيئًا. It probably wasn't that it was scary. Det är klart att det på sätt och vis var otäckt att föreställa sig hur man körde en bajonett rakt in i magen på en levande människa samtidigt som man tjöt som en vansinnig. ||||||||||||||||||bayonet||||||||||||screamed||| من الواضح أنه بطريقة ما كان من السيئ تخيل كيف دفعت حربة مباشرة إلى معدة شخص حي بينما تصرخ مثل رجل مجنون. Of course, in a way, it was scary to imagine how one would thrust a bayonet straight into the stomach of a living person while screaming like a madman. Men vore det allvar så vore det en annan sak. ولكن إذا كان الأمر جادًا ، فسيكون الأمر مختلفًا. But if it were serious, it would be a different matter. Blev det krig så var det ju självklart att man skulle hjälpa till att försvara sitt land. ||||||||||||||defend|| إذا كانت هناك حرب ، كان من الواضح أنك ستساعد في الدفاع عن بلدك. Men det här var något annat. Dels var det så overkligt på något sätt med en spritt språngande galen Bävern mitt på lilla fotbollsplanen med den där fåniga mössan och maskeringsfärgen i ansiktet så att ögonen rullade på honom som på en gammaldags filmneger. ||it||unrealistic||||||spritt|jumping|||||||||||||masking paint||||||||||||old-fashioned|old-fashioned movie character من ناحية ، كان الأمر غير واقعي إلى حد ما مع وجود Bävern مجنون مبعثر في منتصف ملعب كرة القدم الصغير مع تلك القبعة السخيفة واللون المقنع على وجهه بحيث تتدحرج عيناه عليه مثل فيلم زنجي قديم الطراز. On the other hand, it was so unreal somehow with a mad Beaver running around in the middle of the small football field with that silly hat and the masking paint on his face so that his eyes rolled on him like an old-fashioned movie nigger.

Men det var inte heller det. لكن هذا لم يكن كذلك. Ama o da değildi. På något sätt hade det hela att göra med den här kön som man såg framför sig av folk som gick på den här skolan och där ingen såg det komiska eller det egendomliga eller det genanta utan alla bara upphävde sina tjut och sen sprang fram och högg in. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||embarrassing||||up||scream||||||| بطريقة ما كان كل شيء يتعلق بهذا الجنس الذي شوهد أمام الناس من قبل الأشخاص الذين ذهبوا إلى هذه المدرسة وحيث لم ير أحد الكوميديا أو الغريب أو المحرج ، لكن الجميع رفعوا صيحاتهم ثم ركضوا للأمام وقطعوا الطريق. Somehow it all had to do with this queue of people who went to this school, where no one saw the comic or the peculiar or the embarrassing, but everyone just raised their voices and then ran up and cut in. Her nasılsa her şey, kimsenin komediyi, tuhaflığı ya da utancı görmediği ama herkesin ulumalarını iptal ettiği ve sonra koşup araya girdiği bu okula giden insanların kuyruğuyla ilgiliydi. Det var nog det som var det äckligaste, det där att det var någonting speciellt för just Stjärnsberg. |||||||most disgusting|||||||special||| ربما كان هذا هو الأمر الأكثر إثارة للاشمئزاز ، حقيقة أنه كان شيئًا خاصًا لستيارنسبرج على وجه الخصوص. Inte skulle man väl ha kunnat ställa upp en grupp realskolekillar från någon vanlig skola och få dom att tjuta på det där viset? ||||||||||real school boys||||||||||||| ألم يكن من الممكن إنشاء مجموعة من الأولاد في المدرسة الثانوية من مدرسة عادية وجعلهم يعويون بهذه الطريقة؟ Det var ju typiskt att rådisarna hade tjutit värst, eller var det bara inbillning? |||typical||||screamed||||||imagination كان من المعتاد أن يصرخ أعضاء المجلس الأسوأ ، أم أنه مجرد خيال؟ Nej både Erik och Pierre var ganska säkra på att det nog hade varit så att just rådisarna tjöt värst. لا ، كان كل من إريك وبيير متأكدين تمامًا من أن أعضاء المجلس كانوا يصرخون الأسوأ على الأرجح. Det var nog det som på något sätt varit avgörande. ربما كان هذا ما كان حاسمًا بطريقة ما.

– För när jag stod där och tvekade, berättade Pierre, och tittade på Bävern och på den där jäkla hösäcken, ja sågott det nu gick att se genom glasögonen efter allt regnet, så fick jag på något sätt för mej att rådisarna skulle ha tänkt att det var såna som du och jag som hängde uppspända där i stället för hösäckarna. for|||||||||||||||||damn|||saw well||||||||||||||||||||||||||||||||||suspended|||||hay sack - لأنني عندما وقفت هناك وترددت ، قال بيير ، ونظر إلى بافيرن وفي كومة القش تلك ، نعم ، أصبح من الممكن الآن أن أرى من خلال النظارات بعد كل المطر ، لذلك كان لدي انطباع بأن أعضاء المجلس كانوا يعتقدون أن أشخاصًا مثلك ومثلي هم الذين قطعوا المكالمة هناك بدلاً من أكوام القش. – For when I stood there hesitating, Pierre told, looking at the Beaver and that damn hay sack, as well as I could see through the glasses after all the rain, I somehow got the idea that the advisors would have thought it was people like you and me hanging up there instead of the hay sacks. Ja alltså, att det var därför dom gick in med sån iver för det hela. |||||||||||zeal||| نعم ، هذا هو السبب في أنهم دخلوا بمثل هذه الحماسة من أجل كل شيء. Yes, so that was why they went in with such eagerness for the whole thing.

– Äh, du är inte klok. - اه ، أنت لست ذكيًا. – Ah, you're not thinking straight. Dom gillar våld och gillar känslan av att hålla ett vapen i handen, det kan man ju förresten inte neka till att det är en viss känsla med. |||||the feeling||||||||||||||deny|||||||| إنهم يحبون العنف ويحبون الشعور بحمل السلاح في أيديهم ، بالمناسبة ، لا يمكنك إنكار وجود شعور معين به. They like violence and like the feeling of holding a weapon in their hands, and you can't deny that there is a certain feeling. Men hade det varit en riktig människa där hade dom inte varit så tuffa. |||||||||||||tough لكن لو كان شخصًا حقيقيًا هناك ، لما كان صعبًا جدًا.

– Nej men jag fick för mej det på något sätt. no|||||me|||| - لا ، لكني حصلت عليه بنفسي بطريقة ما. - No, but I got it into my head somehow. Fast sen var det ju det där med alla deras vulgariteter också. ||||||||||vulgarities| ولكن بعد ذلك كان هناك هذا مع كل مبتذلاتهم أيضًا. But then there was the matter of all their vulgarities as well.

– Deras vadåförnåt? |what for - ماذا عنهم؟ - Their what?

– Jaa... det där med att gasta om fitta och sånt. |||||yell|||| - نعم ... الشيء عن اللهاث للكس والأشياء. - Yes ... the thing about gushing about pussy and stuff.

– Ja det är konstigt att en mattelärare som Bävern kan bli sån. ||||||math teacher||||| - نعم ، من الغريب أن يكون مدرس الرياضيات مثل بافيرن على هذا النحو.

– Har du...? - هل...؟ Nej förresten det var ingenting. لا ، بالمناسبة ، كان لا شيء. No, by the way, it was nothing.

– Jo, säg. - كذلك القول. - Well, tell me.

– Äh jag undrade bara liksom... om du hade knullat nån gång. - آه كنت أتساءل فقط ... إذا كنت قد مارست الجنس من قبل. - Uh, I was just wondering... if you had ever fucked.

Erik hann kväva den snabba impulsen att svara som vanligt på såna frågor. |||||impulse||||||| تمكن إريك من خنق الاندفاع السريع للإجابة على مثل هذه الأسئلة كالمعتاد. Erik managed to stifle the quick impulse to answer such questions as usual. Men Pierre var ju hans bästa vän och då kunde man inte ljuga som vanligt. لكن بيير كان أفضل صديق له وبعد ذلك لا يمكنك أن تكذب كالمعتاد.

– Nej, sa han, aldrig riktigt i alla fall. - لا ، قال ، حقًا أبدًا بأي حال. Har du? هل؟

– Ja en gång fast jag var väldigt kär då. |||||||in love| - نعم مرة واحدة ، على الرغم من أنني كنت مغرمًا جدًا في ذلك الوقت. - Yes, once, although I was very much in love then. Men sen var jag ju tvungen att åka tillbaks hit och... ja i alla fall så tycker jag... jag bara kom att tänka på henne hela tiden när Bävern höll på sådär och då kändes det så... äh jag kan inte riktigt förklara. ولكن بعد ذلك كان علي أن أعود إلى هنا و ... نعم على أي حال أعتقد ... لقد جئت لأفكر فيها طوال الوقت عندما كان بافيرن يفعل ذلك ثم شعرت ... آه لا أستطيع أن أشرح ذلك حقًا. But then I had to go back here and... well, anyway, I think... I just thought of her all the time when the Beaver was like that and then it felt so.... uh I can't really explain.

Pierre låg tyst borta i mörkret en stund innan han sa något på nytt. ظل بيير مستلقيًا بهدوء في الظلام لفترة قبل أن يقول شيئًا مرة أخرى.

– Fast du förstår väl ungefär hur jag menar? - على الرغم من أنك تفهم ما أعنيه تقريبًا؟

– Ja, sa Erik, dom där... vulgariteterna var också svåra att stå ut med. |||||the vulgarities||||||| - نعم ، قال إريك ، أولئك الموجودين هناك ... كان من الصعب أيضًا تحمل الفظاظة. - Yes, said Erik, those... vulgarities were also hard to bear. Men nu har vi ju muckat i alla fall. |||||mucked||| لكننا الآن قد نسفنا على أي حال. But at least we've made it through.