第 六十三 堂
|sixty-third|
|第六十三|
Sixty-third Church
Pabellón 63
第六十三堂
複習 對話 翻譯
review|dialogue|translation
Review dialogue translation
你 加 咗 人工 , 咪 可以 買 屋 囉 。
|added|past action particle|overtime pay|just|can|||particle indicating certainty
If you add artificial, you won't be able to buy a house.
但係 而家 樓價 咁 高 , 如果 唔 夠 錢 畀 銀行 , 就 唔 掂 啦 。
but|now|housing prices||high|if not|not|enough|money|to the bank||then||work out|
||不動産価格|||||足りない|||||||
But now the property prices are so high, if you don't have enough money to give to the bank, it won't be enough.
でも、今の物価が高いので、銀行にお金を借りるのも厳しいです。
唉 !
Sigh!
ああ!
住 喺 我 隔離 個 阿強 , 因為 一定 要 買 屋 , 連 佢 阿爸 啲 錢 都 攞 哂 呀 。
|||next door||Ah Keung|because he had||||house|||||||take|finished|
I live next to Ah Keung, because I must buy a house, even his dad's money has been taken.
私の隣に住んでいるアホンは、家を買わなければならないので、お父さんのお金まで全部使ってしまいます。
咁 佢 就 唔 啱 喇 。
||then|not||already
Then it's not right for him.
それじゃあ、彼は合わないです。