路加福音17
耶穌 又 對 門徒 說 : 絆倒 人 的 事 是 免不了 的 ; 但 那 絆倒 人 的 有 禍 了 。
Jesus said to his disciples again, stumbles are inevitable; but woe to those who stumble.
就是 把 磨石 拴 在 這人 的 頸項 上 , 丟在 海裡 , 還強 如 他 把 這 小子 裡的 一個 絆倒 了 。
It would be better for him to tie a millstone around the man's neck and cast it into the sea, than if he stumbles one of these boys.
你們 要 謹慎 !
若 是 你 的 弟兄 得罪 你 , 就 勸戒 他 ; 他 若 懊悔 , 就 饒恕 他 。
If your brother sins against you, admonish him; if he repents, forgive him.
倘若 他 一天 七次 得罪 你 , 又 七次 回轉 , 說 : 我 懊悔 了 , 你 總要 饒恕 他 。
If he sins against you seven times a day, and turns back seven times, saying: I am sorry, but always forgive him.
使徒 對主說 : 求主 加增 我們 的 信心 。
The apostle said to the Lord: Lord, increase our faith.
主說 : 你們 若有 信心 像 一粒 芥菜 種 , 就是 對 這棵 桑樹 說 : 你 要 拔起 根來 , 栽 在 海裡 , 他 也 必 聽從 你們 。
The Lord said: If you have faith like a mustard seed, you will say to this mulberry tree, 'Be uprooted and planted in the sea, and he will obey you.
你們 誰 有 僕人 耕地 或是 放羊 , 從田裡 回來 , 就 對 他 說 : 你 快來 坐下 吃飯 呢 ?
Any of you who has a servant ploughing the field or tending the sheep will come back from the field and say to him, Come and sit down and eat?
豈 不 對 他 說 : 你給 我 預備 晚飯 , 束上 帶子 伺候 我 , 等 我 吃喝 完 了 , 你 才 可以 吃喝 麼 ?
Would you not say to him, "Prepare me supper, and serve me with a sash, and when I have finished eating and drinking, can you eat and drink?"
僕人 照所 吩咐 的 去 做 , 主人 還 謝謝 他麼 ?
The servant did as he was told, and did the master thank him?
這樣 , 你們 做 完 了 一切 所 吩咐 的 , 只當 說 : 我們 是 無用 的 僕人 , 所 做 的 本 是 我們 應分 做 的 。
In this way, when you have done all that you have been commanded to do, only say: We are useless servants, doing what we are supposed to do.
耶穌 往 耶路撒冷 去 , 經過 撒 瑪利亞 和 加利利 。
進入 一個 村子 , 有 十個 長大 痲 瘋 的 , 迎面而來 , 遠遠 的 站 著 , 高聲 說 : 耶穌 , 夫子 , 可憐 我們 罷 !
耶穌 看見 , 就 對 他們 說 : 你們 去 把 身體 給 祭司 察看 。
When Jesus saw it, he said to them, Go and show your bodies to the priest.
他們 去 的 時候 就 潔淨 了 。
內中 有 一個 見 自己 已經 好 了 , 就 回來 大聲 歸 榮耀 與 神 , 又 俯伏 在 耶穌 腳前 感謝 他 ; 這人 是 撒 瑪利亞 人 。
One of them, seeing that he was healed, returned and gave glory to God with a loud voice, and fell down at Jesus' feet and thanked him; this man was a Samaritan.
耶穌 說 : 潔淨 了 的 不是 十個 人麼 ?
Jesus said: Were not ten cleansed?
那 九個 在 那裡 呢 ?
Where are the nine?
除了 這 外族人 , 再 沒有 別人 回來 歸 榮耀 與 神麼 ?
Has no one else returned to give glory to God but this foreigner?
就 對 那 人 說 : 起來 , 走罷 !
And he said to the man: Get up and go!
你 的 信救 了 你 了 。
法利賽 人問 : 神的國 幾時 來到 ?
耶穌 回答 說 : 神的國 來到 不是 眼所能 見 的 。
人 也 不得 說 : 看 哪 , 在 這裡 !
看 哪 , 在 那裡 !
因為 神的國 就 在 你們 心裡 ( 心裡 : 或作 中間 )。
他 又 對 門徒 說 : 日子 將到 , 你們 巴不得 看見 人子 的 一個 日子 , 卻 不得 看見 。
And he said to his disciples, The days are coming when you wish to see a day of the Son of Man, but you will not.
人 將要 對 你們 說 : 看 哪 , 在 那裡 !
People will say to you: Behold, there!
看 哪 , 在 這裡 !
你們 不要 出去 , 也 不要 跟隨 他們 !
因為 人子 在 他 降臨 的 日子 , 好像 閃電 從天 這邊 一閃 直照 到 天 那邊 。
For in the day of his coming the Son of man was like lightning flashing from one side of the sky to the other.
只是 他 必須 先受 許多 苦 , 又 被 這 世代 棄絕 。
挪亞 的 日子 怎樣 , 人子 的 日子 也 要 怎樣 。
As it was in the days of Noah, so shall it be in the days of the Son of Man.
那 時候 的 人 又 吃 又 喝 , 又 娶 又 嫁 , 到 挪亞進 方舟 的 那日 , 洪水 就 來 , 把 他們 全都 滅了 。
The people of that time ate and drank, married and were given in marriage, until the day Noah entered the ark, the flood came and destroyed them all.
又 好像 羅 得 的 日子 ; 人 又 吃 又 喝 , 又 買 又 賣 , 又 耕種 又 蓋造 。
It is like in the days of Lot; they ate and drank, they bought and sold, they tilled and built.
到 羅 得出 所多瑪 的 那日 , 就 有 火 與 硫磺 從 天上 降下來 , 把 他們 全都 滅了 。
On the day that Lot went out of Sodom, fire and brimstone came down from heaven, and devoured them all.
人 子 顯現 的 日子 也 要 這樣 。
當 那日 , 人 在 房上 , 器具 在 屋裡 , 不要 下來 拿 ; 人 在 田裡 , 也 不要 回家 。
On that day, when a man is on the house and his utensils are in the house, do not come down to take it; and when he is in the field, do not go home.
你們 要 回想 羅 得 的 妻子 。
Remember Lot's wife.
凡 想要 保全 生命 的 , 必喪掉 生命 ; 凡喪掉 生命 的 , 必 救活 生命 。
Whoever wants to save his life will lose it; whoever loses his life will save it.
我 對 你們 說 , 當那 一夜 , 兩個 人 在 一個 床上 , 要取 去 一個 , 撇下 一個 。
I say to you, on that night, when two people are in the same bed, one will be taken and the other will be left.
兩個 女人 一同 推磨 ; 要取 去 一個 , 撇下 一個 。
( 有古卷 在 此 有 : 兩個 人 在 田裡 , 要取 去 一個 , 撇下 一個 。
(There are scrolls here: Two men were in the field, one was to be taken and the other left.
) 門徒 說 : 主阿 , 在 那裡 有 這事 呢 ?
) The disciples said: Lord, where is this matter?
耶穌 說 : 屍首 在 那裡 , 鷹 也 必聚 在 那裡 。
Jesus said: Where the carcasses are, there will also be eagles gathered.