014.2. Viscolul
the blizzard
014.2. blizzard
014.2. Χιονοθύελλα
014.2. Blizzard
014.2. Ventisca
014.2 Nevão
014.2 Вьюга
Viscolul de Vasile Alecsandri
The Blizzard|||Alecsandri
The Blizzard by Vasile Alecsandri
Crivăţul din meazănoapte vâjâie prin vijelie, Spulberând zăpada-n ceruri de pe deal, de pe câmpie.
the Crivăț||midnight|roars||storm|scattering|||the skies|||hill|||plain
The midnight storm howls through the storm, Dusting the snow into the skies from the hill, from the plain.
Valuri albe trec în zare, se aşază-n lung troian, Ca nisipurile dese din pustiul african.
Waves|white|||the distance|||||train||the sands|thick||desert|African
White waves pass on the horizon, settle in long stretches, Like the dense sands of the African desert.
Viscolul frământă lumea!...
The Blizzard|troubles|
The blizzard churns the world!...
Lupii suri ies după pradă, Alergând, urlând în urmă-i prin potopul de zăpadă.
the wolves|gray|||prey|||||||the flood||snow
The gray wolves go out after prey, Running, howling behind them through the flood of snow.
Turmele tremură; corbii zbor vârtej, răpiţi de vânt, Şi răchiţile se-ndoaie lovindu-se de pământ.
the flocks|tremble|the crows|fly|in a whirlwind|||||the willows||bend|hitting|||
The herds tremble; the crows fly in a swirl, snatched by the wind, And the willows bend, striking the ground.
Zberăt, raget, ţipet, vaiet, mii de glasuri spăimântate Se ridică de prin codri, de pe dealuri, de prin sate.
screaming|roar|screaming|wail|||voices|frightened|||||the woods||||||villages
Growls, roars, screams, wails, thousands of frightened voices Rise up from the woods, from the hills, from the villages.
Şi-n departe se aude un nechez răsunător... Noaptea cade, lupii urlă... Vai de cal şi călător!
||||||neigh|resounding||falls||howl|Woe||horse||traveler
And in the distance a resounding whining is heard... Night falls, the wolves howl... Woe to the horse and the traveler!
Fericit acel ce noaptea rătăcit în viscolire Stă, aude-n câmp lătrare şi zăreşte cu uimire O căsuţă drăgălaşă cu ferestrele lucind Unde dulcea ospeţie îl întâmpină zâmbind!
|happy|||lost||blizzard|||||barking||sees||||little house|lovely||the windows|shining||sweet|hospitality||meets|smiling
Happy is he who, lost in the blizzard at night, hears barking in the field and sees with amazement A cute little house with shining windows Where sweet hospitality greets him with a smile!