×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Complete Course in Italian, 127

127

La tradizione architettonica italiana e plurisecolare e un'occhiata anche rapida all'organizzazione urbanistica delle città della penisola.

Basta ad accorgersene.

Piazze, monumenti e palazzi sorgono sontuosi ad ogni angolo di strada, scandendo palesemente tappe e stagioni della storia del paese.

Il fulcro dell'attività architettonica italiana non è tanto il palazzo privato, il castello, l'edificio signorile che vive ripiegato su se stesso, quale scrigno che nasconda gelosamente agli occhi indiscreti i suoi fasti, come il caso di altre architetture, pur pregevoli come la francese.

E l'inglese?

E nelle piazze, negli edifici pubblici, palazzi del Podestà, del comune, del Consiglio dei diversi organismi di governo locale che l'architettura italiana ha raggiunto i suoi esiti più elevati.

Le stesse dimore private, signorili e perfino le regge dei monarchi sono costruite in piena città, al centro della vita civile ed è la facciata che dà sulla strada la parte più bella, quasi che il contenuto artistico dell'opera.

Sia un dono da offrire al passante o la maniera che chi ci abita abbia scelto per rappresentarsi agli occhi del mondo esterno.

Per rintracciare la genesi di questa tendenza sociale prima ancora che architettonica, occorre guardare la città romana antica dove si era cittadini, prima di essere individui e dove lo spazio pubblico prevaleva su quello privato.

Sia le fonti letterarie greco latine che l'archeologia ci rimandano l'eco leggendaria e ci mostrano fondamenta e vestigia di templi, circhi e teatri, raramente di monumentali palazzi privati.

Nel comune medioevale questa tendenza riprende un rinnovato slancio col principio della piazza spazio assembleare miracolosamente generato dall'esistenza stessa degli edifici che lo attorniano e spesso sorto sulle rovine illustri del foro.

Della città romana, il cui assetto resta riconoscibile nei cardi e decumani strade maestre che attraversavano la città da parte a parte, intersecano.

Dossi, perpendicolarmente.

Tutti intorno, le stradine strette e sinuose sono sovente fiancheggiate dai loro portici, invenzione che celebra all'Unione dallo spazio pubblico della città e le abitazioni private nel perimetro delle quali il portico si sviluppa.

Le residenze rinascimentali con i loro cortili cinti da colonnati con eleganti capitelli perlopiù corinzi e cornicioni finemente scolpiti in aggetto sulla facciata, sono altri capolavori di architettura.

Anche l'edilizia moderna che impiega vetro, ferro, acciaio e cemento armato come materiali costruttivi, ha dato il meglio di sé nelle stazioni, gallerie commerciali, stabili amministrativi.

Se altrove la città è concepita come ciò che è al di fuori delle case, in Italia dove si vive tanto in strada, le case esistono come elemento che cinge e definisce lo spazio urbano.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

127 127 127 127 127 127 127 127 127 127

La tradizione architettonica italiana e plurisecolare e un'occhiata anche rapida all'organizzazione urbanistica delle città della penisola. ||архитектурная|||многовековая|||||к организации||||| ||architecturale|||pluriséculaire||un coup d'œil|||à l'organisation|urbanisme des villes|||| |architectural|architectural|||centuries-old||a glance|also||the organization|urban planning||||peninsula |||||plurisecular|||||||||| ||architektonische|||jahrhundertelange|||||Stadtplanung|Stadtplanung|||| ||arquitectónica|||plurisecular||||||urbanística|||| Italy's centuries-old architectural tradition and even a quick look at the urban organization of the peninsula's cities.

Basta ad accorgersene. ||заметить это Il suffit de.||S'en rendre compte enough|to|just realize ||darauf achten ||darse cuenta It is enough to notice.

Piazze, monumenti e palazzi sorgono sontuosi ad ogni angolo di strada, scandendo palesemente tappe e stagioni della storia del paese. |||||роскошные|||||||очевидно|этапы||сезоны|||| Places||||s'élèvent|somptueux|||coin de rue|||rythmant|clairement|étapes||saisons|||| squares|||palaces|rise|sumptuous||every|corner|||marking|clearly|stages||seasons|of|history|| |||||suntuosos||||||marcando claramente|||||||| |||||||||||markierend|offensichtlich|||Jahreszeiten|||| plazas|||||suntuosos|||esquina||||palesemente|etapas||estaciones|||| An jeder Straßenecke erheben sich prächtige Plätze, Denkmäler und Paläste, die deutlich die Etappen und Jahreszeiten der Geschichte des Landes markieren. Squares, monuments and palaces rise sumptuously at every street corner, blatantly marking stages and seasons in the country's history. Plazas, monumentos y palacios se alzan suntuosos en cada esquina, marcando claramente etapas y estaciones de la historia del país.

Il fulcro dell'attività architettonica italiana non è tanto il palazzo privato, il castello, l'edificio signorile che vive ripiegato su se stesso, quale scrigno che nasconda gelosamente agli occhi indiscreti i suoi fasti, come il caso di altre architetture, pur pregevoli come la francese. |опора|||||||||||||светский|||свернутом|||||сокровищница||скрывает|ревниво|||недоступным|||фасты||||||архитектуры||прекрасные||| |der Schwerpunkt|der Aktivität||||||||privates Gebäude||das Schloss|das Gebäude|herrschaftliches Gebäude|||in sich selbst|||||Schatzkästchen||versteckt|eifersüchtig|||neugierigen Augen|||Prunk||||||||wertvoll||| |focus|of the activity||||||||||||elegant|||folded|||itself||jewel||it hides|jealously|||indiscreet|||glories||||||architectures||valuable||| |fulcro|de la actividad||||||||privado||castillo|el edificio|señorial|||doblado|||||cofre||esconda|celosamente|||indiscretos|||fastos||||||arquitectónica||preciosos||| |foco||||||||||||||||retraído sobre|||||cofre|||||||||glórias||||||||valiosas||| Im Mittelpunkt der italienischen Architekturtätigkeit steht nicht so sehr der private Palast, das Schloss, das stattliche Gebäude, das in sich selbst gefaltet lebt, wie eine Schatztruhe, die ihre Pracht eifersüchtig vor neugierigen Blicken verbirgt, wie es bei anderen Architekturen der Fall ist, wenn auch bei der französischen. The focus of Italian architectural activity is not so much the private palace, the castle, the stately building that lives folded in on itself, as a casket that jealously hides its splendor from prying eyes, as is the case with other architectures, albeit like the French. El centro de la actividad arquitectónica italiana no es tanto el palacio privado, el castillo, el edificio señorial que vive replegado sobre sí mismo, como un cofre del tesoro que oculta celosamente su esplendor a las miradas indiscretas, como ocurre con otras arquitecturas, aunque sea como la francesa.

E l'inglese? |Et l'anglais? What about English?

E nelle piazze, negli edifici pubblici, palazzi del Podestà, del comune, del Consiglio dei diversi organismi di governo locale che l'architettura italiana ha raggiunto i suoi esiti più elevati. ||places publiques||||||du Podestat|||||||||||||||atteint|||résultats les plus élevés||élevés in|in the|squares|in|buildings|public|palaces|in|Podestà|in|municipality||Council||various|organisms||||that|architecture|||reached||its|outcomes||highest ||||Gebäuden||||Podestät|||||||Organismen|||||||||||Ergebnisse|| ||||||||Podestá|||||||organismos||||||||||||| ||||||||do Podestà|||||||||||||||alcançou||||| And in the squares, public buildings, palaces of the Podestà, the municipality, the Council of the various local government bodies that Italian architecture reached its highest achievements. Y fue en las plazas, los edificios públicos, los palacios del Podestà, del municipio, del Consejo de los distintos órganos de gobierno local donde la arquitectura italiana alcanzó sus mayores logros.

Le stesse dimore private, signorili e perfino le regge dei monarchi sono costruite in piena città, al centro della vita civile ed è la facciata che dà sulla strada la parte più bella, quasi che il contenuto artistico dell'opera. ||дома||дворянские||||дворцы||||построены||||||||||||фасад||||||||||||содержимое|| ||demeures privées||nobles||même||palais des monarques||monarques||construites||pleine|||||vie civile|||||façade||||||||||||contenu artistique|| the|same|residences||noble||even||palaces||monarchs||built||the middle of|||||life|||||facade||gives|on||||||almost|that||artistic|artistic|the work ||residências||||||||||||||||||||||fachada|||||||||||||| ||Wohnungen||herrschaftlich||sogar||Paläste|der|Monarchen||gebaut||||||||||||Fassade||||||||||||Inhalt||des Werkes ||moradas||señoriales||incluso||palacios||monarcas||construidas|||ciudad|||||||||fachada||||||||||||contenido||de la obra Die gleichen privaten, herrschaftlichen Häuser und sogar die königlichen Paläste der Monarchen werden mitten in der Stadt, im Zentrum des zivilen Lebens, gebaut, und es ist die Fassade zur Straße hin, die der schönste Teil ist, fast so sehr wie der künstlerische Inhalt des Werks. The same private, stately mansions and even the royal palaces of monarchs are built in the middle of the city, at the center of civic life, and it is the facade facing the street that is the most beautiful part, almost than the artistic content of the work. Las mismas casas privadas, señoriales e incluso los palacios reales de los monarcas se construyen en medio de la ciudad, en el centro de la vida civil, y es la fachada que da a la calle la parte más bella, casi tanto como el contenido artístico de la obra.

Sia un dono da offrire al passante o la maniera che chi ci abita abbia scelto per rappresentarsi agli occhi del mondo esterno. ||дар||||проходящему|||||||||||представлять себя||||| ||cadeau|||||||||qui|nous||ait choisi|choisi|||||||extérieur be||gift||offer||passerby|||way||who||lives|has|chosen|for|represent|to the|eyes||world|external ||Geschenk||||Vorbeigehenden|||||||wohnt||||sich darstellen||||| ||regalo||||pasante|||||||habita||||representarse||||| Whether a gift to be offered to the passerby or the way that those who live there have chosen to represent themselves in the eyes of the outside world. Quer se trate de uma prenda para oferecer a quem passa ou da forma como os seus habitantes escolheram representar-se aos olhos do mundo exterior.

Per rintracciare la genesi di questa tendenza sociale prima ancora che architettonica, occorre guardare la città romana antica dove si era cittadini, prima di essere individui e dove lo spazio pubblico prevaleva su quello privato. |отслеживать||генезис||||||||||||||||||||||индивидами||||||преобладала||| |retracer||genèse|||||||||il faut|||||||||citoyens||||||||espace public||prévalait sur||| to|trace||genesis|||trend|social|before|still|||it is necessary|look||||ancient||they||citizens|before|||individuals||where||||prevailed|over|that|private |rastrear||||||||||||||||||||||||||||||||| |verfolgen||Ursprung||||||||||||||||||Bürger||||Individuen||||||überwog||| |rastrear||genesis||||||||arquitectónica||||||||||||||individuos||||||prevalía||| Um die Entstehung dieser sozialen, noch vor der architektonischen, Tendenz nachzuvollziehen, muss man die antike römische Stadt betrachten, in der die Menschen Bürger waren, bevor sie Individuen waren, und in der der öffentliche Raum über den privaten Raum herrschte. To trace the genesis of this social trend even before the architectural trend, we need to look at the ancient Roman city where people were citizens before they were individuals and where public space prevailed over private space.

Sia le fonti letterarie greco latine che l'archeologia ci rimandano l'eco leggendaria e ci mostrano fondamenta e vestigia di templi, circhi e teatri, raramente di monumentali palazzi privati. |||литературные||||||возвращают||||||фундаменты||остатки|||||||||| ||sources|littéraires||||||renvoient à|l'écho légendaire|||||||traces|||cirques||||||| both||sources|literary|Greek|Latin||archaeology|us|send|the echo|legendary|both|us|show|foundations||remains||temples|circuses||theaters|rarely||monumental|palaces|private |||literarischen||lateinisch||die Archäologie||verweisen auf|das Echo|legendär||||Fundamente||Überreste|||Zirkus|||||monumentalen|| |||literarias||latinos||la arqueología||remiten|el eco|legendaria|||muestran|fundamentos||vestigios|||circos|||||monumentales|| Both Greek Latin literary sources and archaeology send back legendary echoes and show us foundations and vestiges of temples, circuses and theaters, rarely of monumental private palaces. Tanto las fuentes literarias grecolatinas como la arqueología nos remiten a ecos legendarios y nos muestran cimientos y vestigios de templos, circos y teatros, rara vez de monumentales palacios privados.

Nel comune medioevale questa tendenza riprende un rinnovato slancio col principio della piazza spazio assembleare miracolosamente generato dall'esistenza stessa degli edifici che lo attorniano e spesso sorto sulle rovine illustri del foro. ||средневековом|||возобновляется||новое|размах||принципом||||собрания|чудесно|сгенерированного|существования||||||окружают|||||руины|||форум ||médiéval|||reprend||renouvelé|élan renouvelé||||place publique|espace assemblé|espace d'assemblée||généré par|||||||entourent||souvent|surgi||ruines illustres|||forum romain In the|municipality|medieval||tendency|takes up||renewed|momentum|with|beginning|of|square|space|assembly|miraculously|generated|the existence|same|||||surround||often|arisen|on|ruins|illustrious||forum ||medieval|||retoma|||ímpeto||||||assemblear|||||||||circundam||||||||foro |||||nimmt||neuen|Schwung||Prinzip||||Versammlungsplatz||generiert|||||||umgeben|||||||| ||medieval||tendencia|||renovado|ímpetu||principio||||asamblear|milagrosamente|generado|de la existencia||||||atornillan|||||ruinas|||foro In the medieval commune, this trend regains renewed momentum with the principle of the square assembly space miraculously generated by the very existence of the buildings surrounding it and often rising on the illustrious ruins of the forum.

Della città romana, il cui assetto resta riconoscibile nei cardi e decumani strade maestre che attraversavano la città da parte a parte, intersecano. |||||планировка||узнаваемым||карды||декуманы||||проходили|||||||пересекают |||||organisation|reste|reconnaissable||cardines||décumans|rues principales|principales||traversaient|||||||s'entrecroisent ||||whose|layout|remains|recognizable|in|cardinal||decuman|streets|main||crossed||city|||||intersect |||||plano||reconocible||cardos||decumanos|calles|maestras||atravesaban|||||||intersecan |||||estrutura||reconhecível||cardos||decumanos|||||||||||interseccionam Of the Roman city, the layout of which remains recognizable in the cardi and decumani main roads that crossed the city from side to side intersect. Da cidade romana, cujo traçado permanece reconhecível nos cardi e decumani, cruzam-se as principais vias que atravessavam a cidade de um lado ao outro.

Dossi, perpendicolarmente. доски|перпендикулярно Dos d'âne|Perpendiculairement bumps|perpendicularly Dossi|senkrecht Dossi|perpendicularmente Speed bumps, perpendicularly.

Tutti intorno, le stradine strette e sinuose sono sovente fiancheggiate dai loro portici, invenzione che celebra all'Unione dallo spazio pubblico della città e le abitazioni private nel perimetro delle quali il portico si sviluppa. |вокруг||улочки|||извивающиеся||часто|обрамлены|||портики|изобретение|||||||||||жилые дома|||периметре||||||развивает |||ruelles étroites et|étroites et sinueuses||sinueuses||souvent|bordées par|||arcades|||||de l'|espace public|||||||||||||arcades||se développe |around||narrow streets|narrow||winding|are|often|flanked|by||arcades|invention||celebrates|the Union|from|space|public|||||dwellings|||perimeter||which||arcades||develop ||||||||frequentemente|acompanhadas por|||||||||||||||||||||||| |||Gässchen|||kurvenreich||häufig|gesäumt|||Arkaden|Erfindung||feiert|der Union||||||||Wohnungen|||||||Porte im Erdgeschoss||entwickelt |||calles pequeñas|estrechas||sinuosas||a menudo|flanqueadas por|||pórticos|invención||celebra|a la Unión|del|espacio|||||||||||||pórticos||desarrolla All around, the narrow, winding streets are often lined with their porticoes, an invention that celebrates at the Union from the public space of the city and the private dwellings within the perimeter of which the porticoes develop. A su alrededor, las estrechas y sinuosas calles suelen estar bordeadas por sus pórticos, una invención que celebra la unión entre el espacio público de la ciudad y las viviendas privadas en cuyo perímetro se desarrollan los pórticos.

Le residenze rinascimentali con i loro cortili cinti da colonnati con eleganti capitelli perlopiù corinzi e cornicioni finemente scolpiti in aggetto sulla facciata, sono altri capolavori di architettura. ||ренессансные||||дворы|обнесенные|||||капители||||карнизы|тонко|высеченные||выступе||||||| ||renaissance||||cours intérieures|entourés de||colonnades|||chapiteaux élégants corinthiens|surtout|corinthiens||corniches sculptées|finement|||en saillie||façade|||chefs-d'œuvre|| |residences|Renaissance||||courtyards|surrounded||colonnades||elegant|capitals|mostly|Corinthian||cornices|finely|sculpted||projection||facade|are|other|masterpieces|| ||||||pátios|cercados||colunatas|||capitéis||coríntios||cornijas||||saliente||||||| |Residenzen|||||Höfen|umgeben||Säulenhallen||eleganten|Kapitäle||korinthisch||Gesimse|fein geschnitzt|fein geschnitzt||Vorsprung||||||| |residencias||||||||columnas||elegantes|capiteles||corintios||cornisones|finamente|esculpidos||saliente|||||capolavori|| Renaissance residences with their courtyards encircled by colonnades with elegant, mostly Corinthian capitals and finely carved cornices projecting from the facade are other architectural masterpieces. As residências renascentistas com os seus pátios rodeados por colunatas com elegantes capitéis, na sua maioria coríntios, e cornijas finamente esculpidas que se projectam da fachada são outras obras-primas da arquitetura.

Anche l'edilizia moderna che impiega vetro, ferro, acciaio e cemento armato come materiali costruttivi, ha dato il meglio di sé nelle stazioni, gallerie commerciali, stabili amministrativi. |строительство|||использует|||сталь|||армированный||||||||||||||здания| |la construction moderne|||utilise|verre|fer|acier|||armé|||matériaux de construction||a donné|||||||||| also|construction|modern||employs|glass|iron|steel||concrete|reinforced||materials|constructive||given||best||its best||stations|galleries|commercial|buildings|administrative |a construção||||||aço||cimento armado|||||||||||||||prédios| |der Bau|moderne|||Glas|Eisen|Stahl||Beton|betoniert|||Bau-materialien|||||||||Einkaufszentren||Gebäude|Verwaltungsgebäude |la construcción|moderna||emplea|vidrio|hierro|acero||cemento|armado||materiales|constructivos|||||||||galerías||edificios|administrativos Modern construction using glass, iron, steel and reinforced concrete as building materials has also been at its best in stations, shopping malls, administrative buildings.

Se altrove la città è concepita come ciò che è al di fuori delle case, in Italia dove si vive tanto in strada, le case esistono come elemento che cinge e definisce lo spazio urbano. |||||задумана||||||||||||||||||||||||ограничивает||определяет||| |ailleurs||||conçue||ce qui|||||à l'extérieur||maisons|||||||||||existent||||entoure||définit||| |elsewhere||||conceived||this|||||outside||houses|||||live|||||houses|exist||element||surrounds||defines||space|urban ||||||||||||||||||||||||||||que|cerca de||||| |||||konzipiert||||||||||||||||||||||Element||umgibt||definiert|||städtischen |||||concebida||||||||||||||||||||||||ciñe||define|||urbano If elsewhere the city is conceived as that which is outside of houses, in Italy where so much living is done on the street, houses exist as an element that surrounds and defines urban space. Mientras que en otros lugares la ciudad se concibe como lo que está fuera de las casas, en Italia, donde se vive tanto en la calle, las casas existen como un elemento que rodea y define el espacio urbano.