×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Imparo l'italiano con Pinocchio, 13 - Imparo l'italiano con Pinocchio

13 - Imparo l'italiano con Pinocchio

Capitolo 13

Il giorno dopo Mangiafuoco chiama Pinocchio e gli domanda:

− Come si chiama tuo padre?

− Geppetto.

− E che lavoro fa?

− Il povero.

− Guadagna molto?

− Guadagna abbastanza per non avere mai un centesimo in tasca. Per comprarmi il libro di scuola ha dovuto vendere la sua vecchia giacca...

− Povero diavolo! Mi fa quasi compassione. Prendi queste cinque monete d'oro, portagliele subito e salutalo da parte mia.

Pinocchio ringrazia tanto Mangiafuoco, abbraccia tutti i burattini e, felice, torna verso casa.

Lungo la strada incontra una Volpe zoppa da un piede e un Gatto cieco da tutt'e due gli occhi, che camminano aiutandosi l'un l'altro.

La Volpe, che è zoppa, si appoggia al Gatto per camminare. Il Gatto, che è cieco, si lascia guidare dalla Volpe.

− Buon giorno, Pinocchio! − gli dice la Volpe,

salutandolo educatamente.

− Come sai il mio nome? − domanda il burattino.

− Conosco bene il tuo babbo.

− Dove l'hai visto?

− L'ho visto ieri sulla porta di casa tua.

− E che cosa faceva?

− Era in camicia e tremava dal freddo.

− Povero babbo! Ma da oggi in poi non tremerà più!

− Perché?

− Perché io sono diventato un gran signore.

− Un gran signore tu? − dice la Volpe, e comincia a ridere forte, e il Gatto ride anche lui, ma cerca di non farlo vedere pettinandosi i baffi.

− C'è poco da ridere! − grida Pinocchio offeso. − Queste sono cinque bellissime monete d'oro!

E tira fuori le monete che gli ha regalato Mangiafuoco.

Sentendo il suono delle monete la Volpe raddrizza la gamba che sembrava zoppa, e il Gatto spalanca gli occhi che sembravano ciechi, ma li richiude subito, infatti Pinocchio non si accorge di nulla.

− E ora cosa vuoi fare con queste monete?

− Prima di tutto voglio comprare al mio babbo una giacca nuova, tutta d'oro, d'argento e con i bottoni di diamanti. E poi voglio comprare un libro di scuola per me.

− Per te?

− Sì, perché voglio andare a scuola e studiare molto.

− Guarda me! Per la stupida passione di studiare ho perso una gamba, − dice la Volpe.

− Guarda me! Per la stupida passione di studiare ho perso la vista a tutti e due gli occhi, − aggiunge il Gatto.

In quel momento un Merlo bianco che stava su una siepe lì vicino, dice al burattino:

− Pinocchio, non ascoltare i consigli dei cattivi compagni: sennò te ne pentirai!

Povero Merlo! Il Gatto fa un gran salto, lo prende in bocca e se lo mangia in un boccone, con le penne e tutto.

=========================

Parole difficili del capitolo 13

Un povero diavolo : persona sfortunata

Una volpe: piccolo mammifero carnivoro con le orecchie a punta e una bella coda

Zoppo: persona che ha un problema fisico a una gamba e non può camminare bene

Cieco: persona che ha un problema fisico agli occhi e non può vedere

Pettinare: mettere in ordine i capelli con un pettine

Offeso: ferito nell'orgoglio, risentito

Raddrizzare: rimettere in posizione diritta

Spalancare: aprire completamente

La vista: la capacità di vedere

Un merlo: uccello nero con il becco giallo

Una siepe: insieme di piante e cespugli usati come recinzioni intorno alle case o ai campi

Un consiglio: suggerimento, opinione con cui si vuole aiutare qualcuno a prendere una decisione o a risolvere un problema

Sennò: altrimenti, in caso contrario

Un boccone: quantità di cibo che si può mettere in bocca in una sola volta

Le penne: gli uccelli le hanno sopra la pelle, di vari colori

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

13 - Imparo l'italiano con Pinocchio |||Pinocchio lernen Deutsch Aprendo|italiano|con|Pinocho 13 - Italienisch lernen mit Pinocchio 13 - I learn Italian with Pinocchio 13 - Apprendre l'italien avec Pinocchio 13 - ピノキオと学ぶイタリア語 13 - Italiaans leren met Pinokkio 13 - Aprender italiano com o Pinóquio 13 - 我和皮諾丘一起學義大利語 13 - Aprendo el italiano con Pinocho

Capitolo 13 Chapitre Capítulo Chapitre 13 Capítulo 13

Il giorno dopo Mangiafuoco chiama Pinocchio e gli domanda: |Tag||Feuerschlucker||Pinocchio||| |||Mangiafuoco||Pinocchio||| El|día|después|Mangiafuego|llama|Pinocho|y|le|pregunta Am nächsten Tag ruft Eater Pinocchio an und fragt ihn: The next day Eater calls Pinocchio and asks him: Le lendemain, Eater appelle Pinocchio et lui demande : Al día siguiente, Mangiafuoco llama a Pinocho y le pregunta:

− Come si chiama tuo padre? Cómo|se|llama|tu|padre − Wie heißt dein Vater? - What is your father's name? - Quel est le nom de votre père ? − ¿Cómo se llama tu padre?

− Geppetto. Geppetto Geppetto Geppetto − Geppetto. - Geppetto. - Geppetto. − Geppetto.

− E che lavoro fa? er|||er macht and|what|| Y|qué|trabajo|hace − Und was macht er beruflich? − What job does he do? - Et que fait-il ? − ¿Y qué trabajo hace?

− Il povero. |poor The|poor |poor El|pobre |fattige - Die Armen. − The poor man. - Les pauvres. − El pobre.

− Guadagna molto? зарабатывает| gagne| earn| earn| Verdient| tjänar| Gana|mucho − Verdient er viel? − Does he earn a lot? - Vous gagnez beaucoup d'argent ? − ¿Gana mucho?

− Guadagna abbastanza per non avere mai un centesimo in tasca. |||||||сентимо|| |||||||centime||pochete earns|enough||not||never|a|cent||pocket |||||||сотня|| |足够||||||分币|| Earn|||||||Pfennig||Tasche Gana|bastante|para|no|tener|nunca|un|centavo|en|bolsillo − Er verdient genug, um nie einen Cent in der Tasche zu haben. - He earns enough to never have a penny in his pocket. - Il gagne suffisamment pour ne jamais avoir un centime en poche. − Gana lo suficiente para no tener nunca un céntimo en el bolsillo. Per comprarmi il libro di scuola ha dovuto vendere la sua vecchia giacca... ||||||||продать|||| |||||||dû|vendre||||veste |buy myself||||||needed|sell|||old|jacket |||||||不得不|卖|||| |||||||müssen|verkaufen|||alte|Jacke Para|comprarme|el|libro|de|escuela|ha|tenido que|vender|la|su|vieja|chaqueta Um mir das Schulbuch zu kaufen, musste er seine alte Jacke verkaufen... In order to buy my school book, he had to sell his old jacket.... Pour acheter mon livre d'école, il a dû vendre sa vieille veste.... Para comprarme el libro de la escuela tuvo que vender su vieja chaqueta...

− Povero diavolo! |diable |poor devil |devil |魔鬼 |Armer Teufel Pobre|diablo - Armer Teufel! - Poor devil! - Pauvre diable ! − ¡Pobre diablillo! Mi fa quasi compassione. ||fast|Mitleid mit mir me|makes|almost|feel sorry for Me|hace|casi|compasión Ich habe fast Mitleid mit ihm. I almost pity him. J'ai presque pitié de lui. Casi me da pena. Prendi queste cinque monete d'oro, portagliele subito e salutalo da parte mia. |||||принеси их|||поздоровайся с ним||| prends|||pièces||apporte-les-lui|||salue-le||| take|||coins|of gold|take them|||greet him|from|on my behalf| ||||||||прывітай яго||| 拿|||硬币||把它们带给他|||问候他||| Nimm (1)|||Münzen|aus Gold|Bring sie ihm|||Grüß ihn.||| Toma|estas|cinco|monedas|de oro|llévaselas|pronto|y|salúdalo|de|parte|mía Nimm diese fünf Goldmünzen, bringe sie ihm sofort und grüße ihn von mir. Take these five gold coins, bring them to him right away and say hello from me. Prends ces cinq pièces d'or, apporte-les-lui immédiatement et salue-le de ma part. Toma estas cinco monedas de oro, llévaselas de inmediato y salúdalo de mi parte.

Pinocchio ringrazia tanto Mangiafuoco, abbraccia tutti i burattini e, felice, torna verso casa. |благодарит|||обнимает|||||||| |remercie|||embrasse|tous||marionnettes||||| |thanks||Mangiafuoco|hugs|||puppets||happy|he returns|toward| |感谢|||拥抱|||||||| Pinocchio bedankt sich|dankt||Feuerfresser|umarmt|||Marionetten||||| Pinocho|agradece|mucho|Mangiafuego|abraza|todos|los|marionetas|y|feliz|regresa|hacia|casa Pinocchio bedankt sich herzlich bei Mangiafuoco, umarmt alle Puppen und kehrt glücklich nach Hause zurück. Pinocchio thanks Mangiafuoco very much, hugs all the puppets and, happy, heads back home. Pinocchio remercie chaleureusement Mangiafuoco, embrasse toutes les marionnettes et, heureux, rentre chez lui. Pinocho agradece mucho a Mangiafuoco, abraza a todos los marionetas y, feliz, regresa a casa.

Lungo la strada incontra una Volpe zoppa da un piede e un Gatto cieco da tutt'e due gli occhi, che camminano aiutandosi l'un l'altro. |||||лиса|хромая||||||||||||||идут|помогая|| |||rencontre||renard|boiteux|||pied|||chat|aveugle||tous les|||||marchent|s'aidant|l'un| |||meets|a|Fox|limping|||foot|||cat|blind|with|both||||that|walking|helping|one|each other ||||||lame|||||||blind|||||||||| ||||||||||||||||||||||адзін| |||遇到||狐狸|瘸腿的||||||猫|盲的|||||||走|互相帮助|彼此|彼此 |||trifft|eine|Fuchs|lahm|||Fuß||||blind||beiden|||||laufen|sich gegenseitig helfend|einander|einander |||||räv|haltande|||||||blind||||||||hjälpande|| A lo largo de|la|carretera|encuentra|una|Zorro|coja|de|un||||Gato|ciego|de|todos los|dos|los|ojos|que|caminan|ayudándose|el uno|el otro Unterwegs trifft er einen Fuchs, der auf einem Fuß lahmt, und eine Katze, die auf beiden Augen blind ist und sich gegenseitig hilft. Along the way, he meets a lame Fox on one foot and a blind Cat in both eyes, who are walking and helping each other. En chemin, il rencontre un Renard boiteux d'un pied et un Chat aveugle des deux yeux, qui marchent en s'aidant l'un l'autre. Por el camino se encuentra con una Zorra coja de una pata y un Gato ciego de ambos ojos, que caminan ayudándose el uno al otro.

La Volpe, che è zoppa, si appoggia al Gatto per camminare. ||||||опирается|||| ||||boiteux||s'appuie|||| |fox|||limping||leans||cat||to walk ||||||靠|||| |Der Fuchs|||hinkend||stützt sich auf|||| ||||||stöder sig|||| La|Zorra|que|es|coja|se|apoya|al|Gato|para|caminar Der Fuchs, der lahmt, stützt sich beim Gehen auf die Katze. The Fox, who is lame, leans on the Cat to walk. Le Renard, qui est boiteux, s'appuie sur le Chat pour marcher. La Zorra, que es coja, se apoya en el Gato para caminar. Il Gatto, che è cieco, si lascia guidare dalla Volpe. |||||||引导|| ||||aveugle|||guider|| the||that||blind|himself|allows|guided|by the|Fox ||||blind|||führen||Fuchs El|Gato|que|es|ciego|se|deja|guiar|por la|Zorra Die Katze, die blind ist, lässt sich vom Fuchs führen. The Cat, who is blind, allows himself to be guided by the Fox. Le Chat, qui est aveugle, se laisse guider par le Renard. El Gato, que es ciego, se deja guiar por el Zorro.

− Buon giorno, Pinocchio! ||Guten Morgen, Pinocchio! Buen|día|Pinocho - Good morning, Pinocchio! - Bonjour, Pinocchio ! − ¡Buenos días, Pinocho! − gli dice la Volpe, |||der Fuchs ||the|Fox le|dice|la|Zorro - sagt ihm der Fuchs, - Fox tells him, - lui dit le Renard, − le dice el Zorro,

salutandolo educatamente. прывітаючы яго| en le saluant|poliment greeting|politely |вежливо 问候他|礼貌地 ihn höflich grüßend|höflich |grzecznie saludándolo|educadamente begrüßte ihn höflich. Greeting him politely. le saluant poliment. saludándolo educadamente.

− Come sai il mio nome? Cómo|sabes|el|mi|nombre - Woher kennen Sie meinen Namen? - How do you know my name? - Comment connaissez-vous mon nom ? − ¿Cómo sabes mi nombre? − domanda il burattino. ||fragt die Marionette question||puppet ||marionetka pregunta|el|muñeco de madera - fragt die Marionette. - the puppet asks. − pregunta el muñeco.

− Conosco bene il tuo babbo. Ich kenne|||| I know|||| Conozco|bien|el|tu|papá - I know your daddy well. - Je connais bien votre père. − Conozco bien a tu papá.

− Dove l'hai visto? where|you|seen Dónde|lo has|visto - Wo haben Sie es gesehen? − Where did you see him? - Où l'avez-vous vu ? − ¿Dónde lo has visto?

− L'ho visto ieri sulla porta di casa tua. ||昨天||||| ||hier||||| I have seen||yesterday||||| ||gestern||||| Lo he|visto|ayer|en|puerta|de|casa|tu - Ich habe ihn gestern auf Ihrer Türschwelle gesehen. − I saw him yesterday at your front door. - Je l'ai vu hier sur le pas de votre porte. − Lo vi ayer en la puerta de tu casa.

− E che cosa faceva? |||faisait er|||hatte gemacht and||thing|was doing Y|qué|cosa|hacía − And what was he doing? - Et qu'a-t-il fait ? − ¿Y qué estaba haciendo?

− Era in camicia e tremava dal freddo. ||||tremait|| ||shirt||trembled|| ||衬衫||在|因|冷 ||Hemd||zitterte||Kälte Era|en|camisa|y|temblaba|de|frío ||||drżał|| - Er hatte nur sein Hemd an und zitterte vor Kälte. - He was in his shirt and shivering from the cold. - Il était en chemise et tremblait de froid. − Estaba en camisa y temblaba de frío.

− Povero babbo! Pobre|papá − Poor dad! - Pauvre papa ! − ¡Pobre papá! Ma da oggi in poi non tremerà più! ||||||будет трястись| |||à|demain||tremera| but||||||will not tremble| ||||||будзе дрыжаць| ||||||会再也不抖了| ||||||nicht mehr zittern| ||||||będzie się bał| Pero|de|hoy|en|adelante|no|temerá|más Aber von heute an wird er nicht mehr zittern! But from now on he won't tremble anymore! Mais à partir d'aujourd'hui, il ne tremblera plus ! ¡Pero a partir de hoy ya no temblará más!

− Perché? ¿Por qué − Why? - Pourquoi ? − ¿Por qué?

− Perché io sono diventato un gran signore. |||become||great|gentleman |||zostałem||| Porque|yo|soy|me he convertido|un|gran|señor − Weil ich ein großer Herr geworden bin. - Because I have become a great lord. - Parce que je suis devenu un grand gentleman. − Porque me he convertido en un gran señor.

− Un gran signore tu? a||| Un|gran|señor|tú − Ein großer Herr du? - A great gentleman you? - Vous êtes un grand gentleman ? − ¿Un gran señor tú? − dice la Volpe, e comincia a ridere forte, e il Gatto ride anche lui, ma cerca di non farlo vedere pettinandosi i baffi. ||||||||||||||||||||причесываясь|| ||||||rire||||||||||||||en se peignant||moustaches ||Fox||||to laugh||||||||but|tries||not|do|see|combing|the|mustache ||||||||||||also||||||||combing||mustache ||||||||||||||||||||прычэсваючы|| ||||||||||猫||||||||||梳理||胡子 ||Fuchs||||lachen|||||lacht|||aber|tries|||||sich kämmend||Schnurrhaare ||||||||||||||||||||och kammar sig||mustaschen dice|la|Zorro|y|comienza|a|reír|fuerte|y|el|Gato|ríe|también|él|pero|trata|de|no|hacerlo|ver|acicalándose|los|bigotes ||Lis|||||||||śmieje|||||||||czesząc||wąsy − sagt der Fuchs und beginnt laut zu lachen, und die Katze lacht auch, versucht aber, es nicht zu zeigen, indem sie sich die Schnurrhaare kämmt. - says the Fox, and he starts laughing loudly, and the Cat laughs too, but tries not to let it show by combing his mustache. - dit le Renard, et se met à rire bruyamment, et le Chat rit aussi, mais essaie de ne pas le laisser paraître en se peignant la moustache. − dice la Zorra, y comienza a reírse fuerte, y el Gato también se ríe, pero trata de no hacerlo ver acicalándose los bigotes.

− C'è poco da ridere! |wenig|| there is|little|to|laugh Hay|poco|de|reír - Das ist nicht zum Lachen! - There is little to laugh about! - Il n'y a pas de quoi rire ! − ¡No hay nada de qué reírse! − grida Pinocchio offeso. ||абражаны crie||offensé ||offended ||生气 schreit|− rief Pinocchio beleidigt.|offended ||förnärmad grita|Pinocho|ofendido krzyczy||obrażony - schreit ein beleidigter Pinocchio. - cries out Pinocchio offended. - s'écrie un Pinocchio offensé. − grita Pinocho ofendido. − Queste sono cinque bellissime monete d'oro! |||美丽的|| |||très belles|| |||beautiful|coins| ||||Münzen| Estas|son|cinco|bellísimas|monedas|de oro - Das sind fünf wunderschöne Goldmünzen! - These are five beautiful gold coins! - Ce sont cinq belles pièces d'or ! − ¡Estas son cinco hermosas monedas de oro!

E tira fuori le monete che gli ha regalato Mangiafuoco. ||||||||a offert| and|pull|outside|||||has|gifted|Mangiafuoco ||||||||送给| er|nimmt|||Münzen||||geschenkt|Feuerschlucker on||||||||| Y|saca|fuera|las|monedas|que|le|ha|regalado|Mangiafuoco Und er nimmt die Münzen heraus, die Eater ihm gegeben hat. And he takes out the coins that Eater gave him. Et il sort les pièces que Eater lui a données. Y saca las monedas que le regaló Mangiafuoco.

Sentendo il suono delle monete la Volpe raddrizza la gamba che sembrava zoppa, e il Gatto spalanca gli occhi che sembravano ciechi, ma li richiude subito, infatti Pinocchio non si accorge di nulla. |||||||it straightens|||||||||распахивает|||||слепыми|||закрывает|||||||| entendant|||||||redresse||||semblait|boiteuse||||ouvre||||sembraient|cécités|||les referme||en effet|Pinocchio|||s'aperçoit|| hearing||sound||coins|||straightens||leg||seemed|lame||||opens||||seemed|blind|but||closes||in fact||||realize||nothing ||||||||||||||||||||||||he closes||||||notices|| ||||||||||||||||развяртае||||||||закрывае|||||||| |||||||伸直||||似乎|瘸腿||||睁大||||似乎|盲的|||闭上|||||||| Hörend||Ton||Münzen||Fuchs|richtet auf||Bein||zoppa zu sein|lahm||||aufreißen||||schienen|blind or closed|||schließt wieder sofort||tatsächlich|Pinocchio bemerkt nichts.|||merkt||nichts hörande|||||||rätar|||||||||öppnar||||verkade|blinda|||stänger|||||||| Al oír|el|sonido|de las|monedas|la|Zorro|endereza|la|pierna|que|parecía|coja|y|el|Gato|abre|los|ojos|que|parecían|ciegos|pero|los|cierra|de inmediato|de hecho|Pinocho|no|se|da cuenta|de|nada Als der Fuchs das Geräusch der Münzen hört, richtet er sein Bein auf, das zu lahmen schien, und die Katze öffnet ihre Augen weit, die blind zu sein schienen, schließt sie aber sofort wieder, denn Pinocchio bemerkt nichts. Hearing the sound of coins, the Fox straightens his leg, which seemed lame, and the Cat opens his eyes wide, which seemed blind, but closes them again immediately, in fact Pinocchio does not notice anything. En entendant le bruit des pièces, le Renard redresse sa jambe qui semblait boiteuse, et le Chat ouvre grand ses yeux qui semblaient aveugles, mais les referme aussitôt, en fait Pinocchio ne remarque rien. Al oír el sonido de las monedas, el Zorro endereza la pata que parecía coja, y el Gato abre los ojos que parecían ciegos, pero los cierra de inmediato, de hecho, Pinocho no se da cuenta de nada.

− E ora cosa vuoi fare con queste monete? E|||||||Münzen |now||||||coins Y|ahora|qué|quieres|hacer|con|estas|monedas - Was wollen Sie nun mit diesen Münzen machen? − And now what do you want to do with these coins? - Que voulez-vous faire avec ces pièces ? − ¿Y ahora qué quieres hacer con estas monedas?

− Prima di tutto voglio comprare al mio babbo una giacca nuova, tutta d'oro, d'argento e con i bottoni di diamanti. |||||||||||||银制|||||| |||||||||Jacke||ganz|golden|aus Silber||||Knöpfe||Diamanten before|||||||dad||||||of silver||||buttons||diamonds Primero|de|todo|quiero|comprar|a el|mi|papá|una|chaqueta|nueva|toda|de oro|de plata|y|con|los|botones|de|diamantes - Als Erstes möchte ich meinem Vater eine neue Jacke kaufen, ganz in Gold, Silber und mit Diamantknöpfen. − First of all, I want to buy my dad a new jacket, all in gold, silver, and with diamond buttons. - Tout d'abord, je veux acheter à mon père une nouvelle veste, toute en or, en argent et avec des boutons en diamant. − Primero que todo quiero comprarle a mi papá una chaqueta nueva, toda de oro, de plata y con botones de diamantes. E poi voglio comprare un libro di scuola per me. Y|luego|quiero|comprar|un|libro|de|escuela|para|mí And then I want to buy a school book for myself. Et puis je veux m'acheter un livre d'école. Y luego quiero comprar un libro de escuela para mí.

− Per te? Para|ti − For you? - Pour vous ? − ¿Para ti?

− Sì, perché voglio andare a scuola e studiare molto. |||to go|||||a lot Sí|porque|quiero|ir|a|escuela|y|estudiar|mucho − Yes, because I want to go to school and study a lot. - Oui, parce que je veux aller à l'école et étudier beaucoup. − Sí, porque quiero ir a la escuela y estudiar mucho.

− Guarda me! Schau| look|me Mira|me - Sieh mich an! − Look at me! - Regardez-moi ! − ¡Mírame! Per la stupida passione di studiare ho perso una gamba, − dice la Volpe. ||глупая|||||||||| ||stupide|passion||||||||| for|the|stupid|passion||||lost||leg||| ||愚蠢的|激情||||失去||||| ||dumme|Leidenschaft||||verloren||ein Bein|||Fuchs Por|la|estúpida|pasión|de|estudiar|he|perdido|una|pierna|dice|la|Zorra Für die dumme Leidenschaft des Studierens habe ich ein Bein verloren", sagt der Fuchs. For the stupid passion of studying I lost a leg,- says the Fox. Pour la stupide passion d'étudier, j'ai perdu une jambe", dit le Renard. Por la estúpida pasión de estudiar he perdido una pierna, − dice la Zorra.

− Guarda me! regarde| look| Mira|me - Sieh mich an! - Look at me! - Regardez-moi ! − ¡Mírame! Per la stupida passione di studiare ho perso la vista a tutti e due gli occhi, − aggiunge il Gatto. |||||||||视力||||||||| ||stupid|||||||Sehkraft|||||||fügt hinzu|| for|||||to study||I lost||sight|||||||he adds|| |||||||||vue||tous|et|deux||||| Por|la|estúpida|pasión|de|estudiar|he|perdido|la|vista|en|todos|y|dos|los|ojos|añade|el|Gato Wegen der dummen Leidenschaft zu studieren, habe ich das Augenlicht auf beiden Augen verloren", fügt Cat hinzu. For the stupid passion of studying I lost the sight in both eyes,- added the Cat. Pour la stupide passion des études, j'ai perdu la vue de mes deux yeux", ajoute Cat. Por la estúpida pasión de estudiar he perdido la vista de ambos ojos, − añade el Gato.

In quel momento un Merlo bianco che stava su una siepe lì vicino, dice al burattino: ||||дрозд||||||||||| ||||Merle|blanc||était|||haie||près||| |||a|blackbird|white||was|on||hedge|there|near||| ||||a blackbird||||||hedge||||| ||||сініца||||||||||| ||||||||||篱笆||||| ||||Amsel|weißer||saß|||Hecke||in der Nähe|||Holzpuppe ||||skata||||||häck||||| En|ese|momento|un|Mirlo|blanco|que|estaba|en|una|cerca|allí|cerca|dice|al|muñeco de madera In diesem Moment sagt eine Weiße Amsel, die auf einer nahe gelegenen Hecke stand, zu der Puppe: At that moment a White Blackbird standing on a hedge nearby says to the puppet: À ce moment-là, un merle blanc, qui se tenait sur une haie voisine, dit à la marionnette : En ese momento un Mirlo blanco que estaba en un seto cercano, le dice al muñeco:

− Pinocchio, non ascoltare i consigli dei cattivi compagni: sennò te ne pentirai! |||||||||||пашкадуеш Pinocchio||||conseils||mauvais|amis|sinon|||regretteras ||to listen|the|advice||bad|companions|or else|you|you|will regret |||||||companions||||you will regret it ||听||建议|||伙伴||||后悔 Pinocchio, höre nicht||||Ratschläge||schlechten|Gesellen|sonst|||du wirst bereuen |||||||||||ångra Pinocho|no|escuchar|los|consejos|de los|malos|compañeros|sino|te|de eso|arrepentirás - Pinocchio, höre nicht auf den Rat schlechter Kameraden, sonst wirst du es bereuen! - Pinocchio, don't listen to the advice of bad comrades: or you will regret it! - Pinocchio, n'écoute pas les conseils des mauvais camarades : tu le regretteras ! − Pinocho, no escuches los consejos de los malos compañeros: ¡de lo contrario, te arrepentirás!

Povero Merlo! |Мерло pauvre| poor|Blackbird |梅尔洛 armer Merlo!|Armer Amsel! Pobre|Mirlo Die arme Amsel! Poor Blackbird! Pauvre merle ! ¡Pobre Mirlo! Il Gatto fa un gran salto, lo prende in bocca e se lo mangia in un boccone, con le penne e tutto. ||||||||||||||||куске||||| ||||||||||||||||bouchée|||plumes||tout |cat||||jump|it|he takes||mouth|and|if|||||one bite|with|the|feathers|| ||||||||||||||||кусок||||| ||||||||||||||||一口|||羽毛|| ||||||||||||||||Happen|||Federn|| ||||||||||||||||bite|||fjädrar|| El|Gato|hace|un|gran|salto|lo|agarra|en|boca|y|se|lo|come|en|un|bocado|con|las|plumas|y|todo Die Katze macht einen großen Sprung, nimmt sie in den Mund und frisst sie mit einem Bissen, mitsamt den Federn. The Cat makes a great leap, takes it in his mouth and eats it in one bite, feathers and all. Le Chat fait un grand bond, le prend dans sa bouche et le mange d'une traite, plumes et tout. El Gato da un gran salto, lo agarra con la boca y se lo come de un bocado, con plumas y todo.

========================= ========================= =========================

Parole difficili del capitolo 13 |||chapter Palabras|difíciles|del|capítulo Difficult words from chapter 13 Palabras difíciles del capítulo 13

Un povero diavolo : persona sfortunata ||||несчастная ||||malheureuse ||devil||unfortunate ||||няшчасны |||人|不幸的 ||Teufel||unglückliche Person Un||diablo|persona|desafortunada Ein armer Teufel: eine unglückliche Person A poor devil: an unlucky person Un pauvre diable : une personne malheureuse Un pobre diablo: persona desafortunada

Una volpe: piccolo mammifero carnivoro con le orecchie a punta e una bella coda |||млекопитающее|плотоядное||||||||| |||mammifère|carnivore|||||pointue||||queue |fox|small|mammal|carnivorous|with|the|ears||point||a||tail |||мамалюка|драпежны||||||||| ||小|哺乳动物|肉食性|有||耳朵||||||尾巴 |Fuchs||Säugetier|fleischfressend|||spitzen||spitz||||Schwanz Una|zorra|pequeño|mamífero|carnívoro|con|las|orejas|de|punta|y|una|hermosa|cola Ein Fuchs: kleines fleischfressendes Säugetier mit spitzen Ohren und einem schönen Schwanz A fox: small carnivorous mammal with pointed ears and a beautiful tail Renard : petit mammifère carnivore aux oreilles pointues et à la belle queue. Una zorra: pequeño mamífero carnívoro con orejas puntiagudas y una hermosa cola

Zoppo: persona che ha un problema fisico a una gamba e non può camminare bene хромой|||||||||||||| handicapé|||||||||||||| limping|||||problem|physical||||||||well кульгавы|||||||||||||| 跛子|||||||||||||| Krüppel||||||körperlich|||Bein||||| cojo|persona|que|tiene|un|problema|físico|en|una|pierna|y|no|puede|caminar|bien Krüppel: eine Person, die ein körperliches Problem mit einem Bein hat und nicht richtig gehen kann Cripple: a person who has a physical problem with one leg and cannot walk properly Infirme : une personne qui a un problème physique avec une jambe et qui ne peut pas marcher correctement. Cojo: persona que tiene un problema físico en una pierna y no puede caminar bien

Cieco: persona che ha un problema fisico agli occhi e non può vedere сляпы|||||||||||| aveugle|||||||||||| Blind person||||||körperlich|||||| blind|||||problem||||||he cannot|see ciego|persona|que|tiene|un|problema|físico|en los|ojos|y|no|puede|ver Blind: eine Person, die ein physisches Problem mit ihren Augen hat und nicht sehen kann Blind: a person who has a physical problem with his eyes and cannot see Aveugle : personne qui a un problème physique avec ses yeux et qui ne peut pas voir. Ciego: persona que tiene un problema físico en los ojos y no puede ver

Pettinare: mettere in ordine i capelli con un pettine расчесывать||||||||расческа peigner|||ordre|||||peigne comb|to put|in|order|the||||comb to comb||||||||comb расчэсваць||||||||грабень 梳理|整理|把|顺序|||||梳子 Kämmen|||Ordnung||Haare|||Kamm kamma|||||||| peinar|poner|en|orden|los|cabellos|con|un|peine Kämmen: das Haar mit einem Kamm in Ordnung bringen Combing: tidying up hair with a comb Peigner : mettre de l'ordre dans les cheveux à l'aide d'un peigne. Peinar: poner en orden el cabello con un peine

Offeso: ferito nell'orgoglio, risentito абражаны||ў гонары|рассержаны offensé|blessé|dans l'orgueil|ressentie offended|hurt|in pride|resentful |||resentful ||в гордости|обиженный 受伤的|受伤|在自尊心上| beleidigt|gekränkt|im Stolz|nachtragend |sårad|i sin stolthet|sårad ofendido|herido|en el orgullo|resentido Beleidigt: in seinem Stolz verletzt, nachtragend Offended: wounded in pride, resentful Offensé : blessé dans son orgueil, rancunier Ofendido: herido en el orgullo, resentido

Raddrizzare: rimettere in posizione diritta выпрямить|поставить обратно||| redresser|remettre||| straighten|put back|||upright straighten|||| выправіць|||| 调整|放回||| Gerade richten|wieder gerade stellen||Position|gerade Position rätta|||| rimettere en posición derecha|||| Aufrichten: wieder in eine gerade Position bringen Straighten: put back into a straight position Redresser : remettre en position droite Enderezar: volver a poner en posición recta

Spalancare: aprire completamente раскрыть|| ouvrir|ouvrir| open wide|to open|completely to open wide|| 完全打开|| Weit öffnen|öffnen|vollständig öppna|| abrir completamente|| Weit öffnen: vollständig öffnen Open wide: open completely Ouvrir en grand : ouvrir complètement Abrir de par en par: abrir completamente

La vista: la capacità di vedere |视力|||| |vue|||| the|sight|the|capacity|of| |Sehen||Fähigkeit|| La|vista|la|capacidad|de|ver Sehkraft: die Fähigkeit zu sehen Sight: the ability to see La vue : la capacité de voir La vista: la capacidad de ver

Un merlo: uccello nero con il becco giallo ||птушка||||дзюба| ||oiseau||||bec| a|blackbird|bird|black|with||beak|yellow |||||||желтым ||鸟|黑色|有||喙|黄色 |Eine Amsel|Vogel||||Schnabel|gelb ||||||näbb| Un|mirlo|pájaro|negro|con|el|pico|amarillo Amsel: schwarzer Vogel mit gelbem Schnabel A blackbird: black bird with a yellow beak Un merle : oiseau noir au bec jaune. Un mirlo: ave negra con el pico amarillo

Una siepe: insieme di piante e cespugli usati come recinzioni intorno alle case o ai campi ||||||кустоў|||агароджы|||||| |haie|||||buissons|||clôtures|||maisons||| a|hedge|together|of|plants||shrubs|used||fences|around||houses||in the fields|fields ||||||bushes|||fences|||||| |||||||||fences|||||| ||||||灌木|||围栏|||房子||| |Hecke|Gesamtheit||Pflanzen||Sträucher|||Zäune|umgeben von||Häuser|||Feldern ||||||buskar|||stängsel|||||| Una|cerca|conjunto|de|plantas|y|arbustos|usados|como|cercas|alrededor|de las|casas|o|de los|campos Eine Hecke: eine Ansammlung von Pflanzen und Sträuchern, die als Zäune um Häuser oder Felder dienen A hedge: set of plants and shrubs used as fences around houses or fields Une haie : un ensemble de plantes et d'arbustes utilisés comme clôtures autour des maisons ou des champs. Un seto: conjunto de plantas y arbustos utilizados como cercas alrededor de casas o campos

Un consiglio: suggerimento, opinione con cui si vuole aiutare qualcuno a prendere una decisione o a risolvere un problema ||совет|мнение||||||||||||||| |conseil|suggestion|opinion|||||aider||||||||résoudre|| a|advice|suggestion|opinion||with which|you|you want|to help|||to take|||||to solve||problem ||suggestion|||||||||||||||| |建议|建议|意见|||||帮助||||||||解决|| |Rat|Vorschlag|Meinung||mit dem|||helfen|||||Entscheidung treffen|||ein Problem lösen|| Un|consejo|sugerencia|opinión|con|el cual|se|quiere|ayudar|a alguien|a|tomar|una|decisión|o|a|resolver|un|problema Ratschlag: Vorschlag, Meinung, mit der Sie jemandem helfen wollen, eine Entscheidung zu treffen oder ein Problem zu lösen Advice: suggestion, opinion with which you want to help someone make a decision or solve a problem Conseil : suggestion, opinion avec laquelle vous voulez aider quelqu'un à prendre une décision ou à résoudre un problème. Un consejo: sugerencia, opinión con la que se quiere ayudar a alguien a tomar una decisión o a resolver un problema

Sennò: altrimenti, in caso contrario sinon|||| sonst|ansonsten||Fall|sonst otherwise|otherwise|||contrary altrimenti|||| Ansonsten If not: otherwise Dans le cas contraire Sino: de lo contrario, en caso contrario

Un boccone: quantità di cibo che si può mettere in bocca in una sola volta |кусок||||||||||||| |bite||||||||||in|an|alone| |a mouthful||||||||||||| |кусок||||||||||||| |Bissen||||||||||||| |biten||||||||||||| Un|bocado|cantidad|de|comida|que|se|puede|poner|en|boca|en|una|sola|vez Ein Bissen: die Menge an Nahrung, die man auf einmal in den Mund nehmen kann One bite: amount of food you can put in your mouth at one time Une bouchée : quantité d'aliments que l'on peut porter à la bouche en une seule fois. Un bocado: cantidad de comida que se puede meter en la boca de una sola vez

Le penne: gli uccelli le hanno sopra la pelle, di vari colori |||oiseaux|||||peau||de différentes|couleurs |feathers||birds||they have|above||skin||various|colors |||鸟|||||皮肤||各种| |Federn||Vögel|||||Haut||verschiedenen|Farben |pennor||fåglar|||||skinn||| Las|plumas|los|pájaros|las|tienen|sobre|la|piel|de|varios|colores Federn: Vögel haben sie auf ihrer Haut, in verschiedenen Farben Feathers: birds have them on top of their skin, of various colors Plumes : les oiseaux en ont sur la peau, de différentes couleurs. Las plumas: los pájaros las tienen sobre la piel, de varios colores

SENT_CWT:AFkKFwvL=11.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.14 es:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=85 err=0.00%) translation(all=68 err=0.00%) cwt(all=562 err=2.49%)