×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Imparo l'italiano con Pinocchio, 17 - Imparo l'italiano con Pinocchio

17 - Imparo l'italiano con Pinocchio

Capitolo 17

Allora il burattino, senza più forze, ha quasi perso le speranze, quando vede in mezzo al verde una piccola casa lontana, bianca come la neve.

− Se riesco ad arrivare a quella casa sono salvo!

E continua a correre con gli assassini sempre dietro.

Dopo una corsa disperata di quasi due ore, finalmente arriva alla porta di quella casina, e bussa.

Nessuno risponde.

Bussa più forte perché sente gli assassini che si avvicinano.

Dalla casa lo stesso silenzio.

Allora Pinocchio comincia a tirare calci e testate alla porta e finalmente si affaccia alla finestra una bella bambina, con i capelli turchini e il viso bianco, gli occhi chiusi e le mani incrociate sul petto. La bambina dice, senza muovere la bocca:

− In questa casa non c'è nessuno. Sono tutti morti.

− Aprimi tu! − grida Pinocchio piangendo e disperandosi.

− Sono morta anche io.

− Morta? E allora cosa fai lì alla finestra?

− Aspetto la bara che mi porterà via.

Appena detto questo la bambina scompare e la finestra si richiude senza far rumore.

− Bella bambina dai capelli turchini! − grida Pinocchio. − Aprimi per piacere! Pietà per un povero ragazzo inseguito dagli assass...

Ma non riesce a finire la frase perché i due inseguitori lo prendono per il collo e gli dicono minacciosi:

− Ora non ci scappi più!

Il burattino vede la morte molto vicina e comincia a tremare.

− Dunque? − gli domandano gli assassini. − Vuoi aprire la bocca sì o no? Ah, non rispondi? Questa volta te la faremo aprire noi!

E tirano fuori due coltelli lunghi e affilati come rasoi, zaff... Lo colpiscono alla schiena.

Ma per fortuna il burattino è fatto d'un legno durissimo, e i coltelli vanno in mille pezzi. Gli assassini rimangono con i manici dei coltelli in mano e si guardano in faccia.

− Ho capito! − dice uno di loro. − Bisogna impiccarlo! Impicchiamolo!

− Impicchiamolo! − ripete l'altro.

Detto fatto: gli legano le mani dietro la schiena e gli mettono una corda al collo. Poi lo attaccano al ramo di un grande albero, una quercia un poco lontana dalla casa bianca.

Si siedono sull'erba e aspettano che il burattino muoia.

Ma Pinocchio, dopo tre ore, ha sempre gli occhi aperti, la bocca chiusa e si muove disperato.

Stanchi di aspettare, dicono al burattino:

− Addio a domani. E speriamo che quando domani torneremo qui, sarai così gentile da essere morto e con la bocca aperta.

E se ne vanno.

Intanto si è alzato un gran vento, che soffia con rabbia e sbatte a destra e a sinistra il povero burattino. Quel movimento gli stringe sempre di più la corda al collo e gli toglie il respiro.

A poco a poco gli occhi non vedono più. Anche se sente avvicinarsi la morte, spera che qualche persona buona lo salvi. Ma quando, aspetta aspetta, nessuno arriva, proprio nessuno, allora si ricorda il suo povero babbo... e dice moribondo:

− Babbo mio! Se tu fossi qui!

Ma non ha la forza di dire altro. Chiude gli occhi, apre la bocca e rimane improvvisamente immobile.

=========================

Parole difficili del capitolo 17

=========================

Essere salvo : essere fuori pericolo

Una testata: colpire qualcosa con la testa

Il petto: parte anteriore e superiore del torso umano, che si trova tra il collo e la pancia

Turchino: di colore azzurro scuro

La bara: cassa da morto; contenitore di solito di legno dove si mettono le persone morte, prima di seppellirle sotto terra

Affilato: tagliante; per esempio un coltello affilato: che taglia molto bene

Un rasoio: strumento usato per radere la barba o i capelli, costituito, nella forma più antica, da un coltello affilatissimo con un manico

Il manico: parte di un oggetto che viene tenuta in mano per utilizzarlo, per esempio il manico di un coltello

Impiccare: appendere qualcuno per il collo con una corda con lo scopo di ucciderlo

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

17 - Imparo l'italiano con Pinocchio |||Holzpuppchen I learn|Italian|with|Pinocchio 17 - Italienisch lernen mit Pinocchio 17 - Μαθαίνοντας ιταλικά με τον Πινόκιο 17 - I learn Italian with Pinocchio 17 - Aprender italiano con Pinocho 17 - Apprendre l'italien avec Pinocchio 17 - ピノキオと学ぶイタリア語 17 - Aprender italiano com o Pinóquio

Capitolo 17

Allora il burattino, senza più forze, ha quasi perso le speranze, quando vede in mezzo al verde una piccola casa lontana, bianca come la neve. ||Puppe|||Kräfte|||||Hoffnungen||||||Grün||||weit entfernt||||Schnee ||puppet||no|strength|he has|almost|lost||hopes|when|he sees||the middle|in|green||small|house|far|white|||snow ||||||||||||||||verde -> verdor||||lejana|blanca como la||| ||||||||perdeu|||||||||||||||| Dann hat der Puppenjunge, der keine Kraft mehr hat, schon fast die Hoffnung aufgegeben, als er in der Mitte des Grüns ein kleines, entferntes Haus sieht, weiß wie Schnee. Then the puppet, with no more strength, has almost given up hope, when he sees in the midst of greenery a small distant house, white as snow.

− Se riesco ad arrivare a quella casa sono salvo! |ich schaffe||ankommen|||||gerettet |manage||reach||||I am|safe |eu consigo||||||| |logro||||||| |jag lyckas||||||| - Wenn ich zu diesem Haus gelangen kann, bin ich gerettet! - If I can get to that house I am saved!

E continua a correre con gli assassini sempre dietro. ||||||Mörder||hinterher |||run|with||assassins||behind Und er rennt weiter, die Killer immer hinterher. And he keeps running with the killers always behind.

Dopo una corsa disperata di quasi due ore, finalmente arriva alla porta di quella casina, e bussa. ||||||||||||||домик|| ||Lauf|verzweifelten||fast zwei|||endlich||||||Häuschen||klopft an after|a|run|desperate|||||finally|he arrives||||that|cottage||knocks |||desperat|||||||||||stuga|| ||carrera desesperada|desesperada||||horas|||||||casita||llama a la puerta Nach einer verzweifelten Flucht von fast zwei Stunden kommt er endlich an der Tür des kleinen Hauses an und klopft. After a desperate run of almost two hours, he finally arrives at the door of that little house, and knocks.

Nessuno risponde. niemand| Nadie responde.| No one responds.

Bussa più forte perché sente gli assassini che si avvicinano. schlage||||||Assassinen|||sich nähern knock|||||||||approaching ||||||asesinos||| Er klopft lauter, weil er die Mörder näherkommen hört. He knocks louder because he can hear the killers approaching.

Dalla casa lo stesso silenzio. von|||derselbe|Stille from||the|the same|silence |||o mesmo| Desde la|||mismo| Aus dem Haus die gleiche Stille. From the house the same silence. Desde la casa el mismo silencio.

Allora Pinocchio comincia a tirare calci e testate alla porta e finalmente si affaccia alla finestra una bella bambina, con i capelli turchini e il viso bianco, gli occhi chiusi e le mani incrociate sul petto. |||||||головы||||||появляется|||||||||голубые||||||||||||| ||||tirer|des coups de pied||têtes||||||appara||||||||cheveux|turquoise|||||||||||croisées||petto |||to|pull|kick||kick|||||she|appears||window||beautiful|little girl|||hair|turquoise|||face|white|the||closed|||hands|crossed||chest |||||chutes||testadas||||||aparece|||||||||cabelos azuis|||||||fechados||||cruzadas|| |Pinocchio|||treten|Tritte||Kopfstöße||||endlich||blickt hinaus|||||ein schönes Mädchen|||Haare|blauen|||Gesicht|||Augen|geschlossenen||||verschränkt||Brust |||||sparkar||huvud (testa)||||||tittar ut|||||||||blå|||||||||||ihoplagda||bröst więc||||||||||||||||||||||||||||||||||| Entonces|||||patadas||cabezazos||||||se asoma||ventana||||||cabello azul|azules|||rostro blanco|blanco|||cerrados||||cruzadas||pecho Dann fängt Pinocchio an, gegen die Tür zu treten und mit dem Kopf zu stoßen, und schließlich erscheint ein wunderschönes kleines Mädchen mit türkisfarbenem Haar und weißem Gesicht, das die Augen geschlossen hat und die Hände vor der Brust verschränkt. Then Pinocchio starts kicking and headbutting the door, and finally a beautiful little girl, with turquoise hair and a white face, her eyes closed and her hands crossed over her chest, appears at the window. Pinocchio commence alors à donner des coups de pied et de tête à la porte et finalement une belle petite fille apparaît à la fenêtre, avec des cheveux turquoise et un visage blanc, les yeux fermés et les mains croisées sur la poitrine. La bambina dice, senza muovere la bocca: ||||bewegen|| |little girl||without|moving|| ||dice|||| Das Mädchen sagt, ohne den Mund zu bewegen: The child says, without moving her mouth:

− In questa casa non c'è nessuno. |||||niemand in|||||no − In diesem Haus ist niemand. - There is no one in this house. Sono tutti morti. ||tot they are||dead ||muertos Alle sind tot. They are all dead.

− Aprimi tu! öffne mich| open|you Ábreme tú.| - You open me! − grida Pinocchio piangendo e disperandosi. |Pinocchio|||despairing he cries||crying||despairing grita||||desesperándose - Pinocchio cries out crying and despairing.

− Sono morta anche io. |dead|| − I have died too.

− Morta? dead − Dead? E allora cosa fai lì alla finestra? du|||||| |||do|there|at the| |||haces||a la|Ventana And then what are you doing there at the window?

− Aspetto la bara che mi porterà via. ||гроб|||| ||cercueil||||emportera await||coffin||me|will take|away ||caixão|||| Ich warte auf||Sarg|||bringen wird| ||kista|||| Espero||ataúd|||llevará|lejos de aquí - Ich warte auf den Sarg, der mich wegbringen wird. − I wait for the coffin that will take me away. - Estoy esperando el ataúd que me llevará lejos.

Appena detto questo la bambina scompare e la finestra si richiude senza far rumore. gerade|||||verschwindet|und||||schließt sich|||Geräusch barely|said||||disappears|||window||closes||making|noise |||||desaparece|||||se cierra||| Kaum ist dies gesagt, verschwindet das Mädchen, und das Fenster schließt sich geräuschlos wieder. As soon as this is said, the girl disappears and the window closes silently.

− Bella bambina dai capelli turchini! |||Haar|turquoise beautiful||with||blue - Wunderschönes Mädchen mit türkisfarbenen Haaren! − Beautiful girl with turquoise hair! − grida Pinocchio. |ruft Pinocchio − shouts Pinocchio. − Aprimi per piacere! öffne mich|| open||please ||por favor - Open for me please! Pietà per un povero ragazzo inseguito dagli assass... Mitleid||||Junge|verfolgt||Mörder pity|||||pursued|by the|assassins Pietà||||||| |||||perseguido por||asesinos Mitleid mit einem armen Jungen, der von Mördern gejagt wird... Pity for a poor boy chased by the assassins...

Ma non riesce a finire la frase perché i due inseguitori lo prendono per il collo e gli dicono minacciosi: ||||||||||poursuivants|||||||||menaçants but||manage||finish||sentence||||pursuers|him||||neck||||menacing |||||||||||||||||||de forma ameaçadora ||schafft es||||Satz||||Verfolger||packen|||am Hals||||bedrohlich ||||||||||förföljare|||||||||hotfulla ||||||||||perseguidores|||||cuello||||amenazantes Aber er kann den Satz nicht beenden, weil die beiden Verfolger ihn am Hals packen und drohend sagen: But he can't finish the sentence because the two pursuers grab him by the neck and threateningly tell him:

− Ora non ci scappi più! |||entkommst| now||to us|escape|more |||skapar| ||nos|escapas| - Laufen Sie nicht davor weg! − Now you can't escape us anymore!

Il burattino vede la morte molto vicina e comincia a tremare. |Puppeteer|||den Tod||nahe||||zittern the||||||close||||tremble ||||||cercana||||temblar Die Puppe sieht den Tod ganz nah und beginnt zu zittern. The puppet sees death very close and begins to tremble.

− Dunque? also dann So Entonces? − Nun? - So? − gli domandano gli assassini. |fragen||Mörder they|they ask|| |le preguntan|| − fragen die Mörder ihn. − They ask him the assassins. − Vuoi aprire la bocca sì o no? − Willst du ja oder nein den Mund aufmachen? − Do you want to open your mouth yes or no? Ah, non rispondi? ||antwortest du ||you do not answer ||¿Ah, no respondes? Ah, Sie antworten nicht? Ah, you don't respond? Questa volta te la faremo aprire noi! ||||werden|öffnen| ||||we will make|open|we Diesmal werden wir dich zwingen, ihn zu öffnen! This time we will make you open it!

E tirano fuori due coltelli lunghi e affilati come rasoi, zaff... Lo colpiscono alla schiena. ||||||||||zaff||le frappent||dos |pull|||knives|long||sharp||razors|zaff|they|strike||back ||||||||||||atingem||costas |ziehen|||Knives|||scharf geschliffen||Rasiermesser|zack|es|treffen||Rücken |||||||||rakknivar|||slår|| |saca|sacan||cuchillos largos y afilados|||afilados||navajas|zas||lo golpean||espalda Und sie zücken zwei lange, rasiermesserscharfe Messer, zaff! Sie stoßen ihn in den Rücken. And they pull out two long, razor-sharp knives, zaff... They hit him in the back.

Ma per fortuna il burattino è fatto d'un legno durissimo, e i coltelli vanno in mille pezzi. ||||Marionette|||aus einem||sehr hart|||Messer|zerbrechen||| ||||puppet|||of a||very hard||the|knives|go||a thousand| |||||||de una||durísimo|||cuchillos|||| Aber zum Glück ist die Puppe aus einem sehr harten Holz, und die Messer zerbrechen in tausend Stücke. But fortunately, the puppet is made of a very hard wood, and the knives go to pieces. Gli assassini rimangono con i manici dei coltelli in mano e si guardano in faccia. |||||рукоятки ножей||||||||| ||restent|||manches||||||||| ||remain||the|handles||knives|||||look||the face ||permanecem|||cabos||||||||| |Mörder|bleiben|||handles||Messer|||und||sehen sich||ins Gesicht ||se quedan|||mangos|||||||se miran||cara a cara Die Mörder stehen mit Messergriffen in den Händen da und schauen sich gegenseitig ins Gesicht. The killers remain with knife handles in their hands and look at each other's faces.

− Ho capito! I have| - I get it! − dice uno di loro. - says one of them. − Bisogna impiccarlo! il faut|l'accrocher we|hang him |aufhängen |pendurá-lo Hay que|¡Hay que colgarlo! - Er muss gehängt werden! − We must hang him! Impicchiamolo! pendons-le Hängen wir ihn Let's hang him Vamos enforcá-lo ¡Ahorquémoslo! Hängen wir ihn! Let's hang him!

− Impicchiamolo! Повесим его Hängen wir ihn Let's hang him − Let's hang him! − ripete l'altro. - repeats the other.

Detto fatto: gli legano le mani dietro la schiena e gli mettono una corda al collo. |||binden||Hände|hinter||Rücken|||setzen||Seil||Hals said|done|they|tie||hands|behind||back|||put|a|rope|around|neck |||binder|||||||||||| |||atan (a)|||detrás de||espalda||||||| Gesagt, getan: Sie fesseln ihm die Hände auf den Rücken und legen ihm einen Strick um den Hals. Said and done: they tie his hands behind his back and put a rope around his neck. Poi lo attaccano al ramo di un grande albero, una quercia un poco lontana dalla casa bianca. ||||ветка||||||дуб|||||| ||||||||||chêne|||||| ||attach||branch|||||an|oak|a|a little|far||house|white ||||||||||carvalho|||||| dann||sie greifen an||Ast||||||Eiche|||weit entfernt||| ||||||||||ek|||||| ||lo atan||rama||||||roble|||un poco alejada||| Dann befestigten sie es am Ast eines großen Baumes, einer Eiche, die nicht weit vom weißen Haus entfernt stand. Then they attached it to the branch of a large tree, an oak tree a little way from the white house.

Si siedono sull'erba e aspettano che il burattino muoia. ||||||||meure |they sit|on the grass||||||die ||na grama||||||morra |sie sitzen|auf dem Gras|||||Puppe|stirbt ||på gräset||||||dör |se sientan|en la hierba||||||muera Sie sitzen im Gras und warten darauf, dass die Puppe stirbt. They sit on the grass and wait for the puppet to die.

Ma Pinocchio, dopo tre ore, ha sempre gli occhi aperti, la bocca chiusa e si muove disperato. |||||||||||||||bouge|désespéré |Pinocchio||||||||offen||||||bewegt sich|verzweifelt |||||||||open|||||||desperately |||||||||abiertos|||cerrada|||| Aber Pinocchio hat nach drei Stunden immer noch die Augen offen, den Mund geschlossen und bewegt sich verzweifelt. But Pinocchio, after three hours, still has his eyes open, his mouth closed, and is moving in despair.

Stanchi di aspettare, dicono al burattino: Müde||Warten|||der Puppenspieler tired||waiting||| Cansados de esperar||||| Des Wartens überdrüssig, sagen sie es der Puppe: Tired of waiting, they tell the puppet:

− Addio a domani. bis morgen|| goodbye|| Adiós hasta mañana.|| - Farewell to tomorrow. E speriamo che quando domani torneremo qui, sarai così gentile da essere morto e con la bocca aperta. |||||wir zurückkehren||du wirst|||||tot||||| |hope||||we will return||you will||kind|that|||||||open |||||volveremos aquí||estarás||||estar muerto|||||| Und hoffen wir, dass Sie, wenn wir morgen wieder hierher kommen, so freundlich sind, tot und mit offenem Mund zu sein. And we hope that when we come back here tomorrow, you will be kind enough to be dead and with your mouth open.

E se ne vanno. sie|sie|gehen| |they|they|go ||se van|Se van. Und sie gehen. And they are leaving. Y se van.

Intanto si è alzato un gran vento, che soffia con rabbia e sbatte a destra e a sinistra il povero burattino. pendant ce temps||||||||||fureur|||||||||| Inzwischen|es||erhob|||Wind||weht||Wut||schlägt|||||links|||der arme Puppenfreund meanwhile|a||risen||great|wind||blows|with|anger||beats||right|||left||| |||restat|||||blåser||ilska|||||||||| |||se ha levantado|||||sopla||con furia||golpea||a la derecha|||||| In der Zwischenzeit hat sich ein starker Wind erhoben, der wütend bläst und die arme Marionette nach links und rechts stößt. In the meantime, a strong wind has risen, blowing fiercely and knocking the poor puppet to the right and left. Quel movimento gli stringe sempre di più la corda al collo e gli toglie il respiro. |Bewegung||drückt ihn|||mehr||Schnur||Halsband|||nimmt|| that|movement||tightens||||||||||takes||breath |||serre||||||||||ôte|| |||aprieta||||||||||le quita|| Diese Bewegung zieht die Schlinge um seinen Hals enger und raubt ihm den Atem. That movement tightens the rope around his neck more and more and takes away his breath.

A poco a poco gli occhi non vedono più. the|little||little||||see| |||||||ven más| Nach und nach können die Augen nicht mehr sehen. Gradually the eyes can no longer see. Anche se sente avvicinarsi la morte, spera che qualche persona buona lo salvi. |||näher kommen|||hofft||||||save even||he feels|approaching|||hopes||some|person|good|him|save |||acercarse|||||||||lo salve Obwohl er spürt, dass der Tod naht, hofft er, dass ein guter Mensch ihn retten wird. Even though he feels death approaching, he hopes some good person will save him. Ma quando, aspetta aspetta, nessuno arriva, proprio nessuno, allora si ricorda il suo povero babbo... e dice moribondo: ||||niemand||||||er erinnert sich|||||||sterbend ||wait||||really|||||||||||dying |||||||||||||||||moribond ||espera, espera||||Exactamente||Entonces|||||||||moribundo Aber wenn dann niemand kommt, überhaupt niemand, dann erinnert er sich an seinen armen Vater... und sagt, dass er stirbt: But when, wait for it, no one comes, no one at all, then he remembers his poor father-and says dying:

− Babbo mio! - Father mine! Se tu fossi qui! |du|wärst du| if|you|were| Wenn du hier wärest! If you were here!

Ma non ha la forza di dire altro. but||||||say| Aber er hat nicht die Kraft, etwas anderes zu sagen. But he/she doesn't have the strength to say anything else. Chiude gli occhi, apre la bocca e rimane improvvisamente immobile. ||||||||soudain| closes||||||||suddenly|still ||||||||de repente| |||öffnet||Mund|||plötzlich|bewegungslos ||||||||plötsligt| ||||||||De repente| Er schließt die Augen, öffnet den Mund und bleibt plötzlich regungslos. He/She closes his/her eyes, opens his/her mouth, and suddenly remains still.

=========================

Parole difficili del capitolo 17 Wörter||| Difficult words from chapter 17

=========================

Essere salvo : essere fuori pericolo |in Sicherheit||| |safe||| To be safe : to be out of danger

Una testata: colpire qualcosa con la testa |tête||||| A|head|hit|something|||head |Kopfstoß|mit dem Kopf schlagen|||| |cabeza|dar un golpe|||| Kopfstoß: mit dem Kopf auf etwas schlagen A headbutt: hitting something with the head

Il petto: parte anteriore e superiore del torso umano, che si trova tra il collo e la pancia |||||||туловище|||||||||| |||||||torse||||||||||ventre |chest||anterior||upper||torso|human||||||neck|||belly |Brust||vordere||oberer||Oberkörper|menschlichen||||||Hals|||Bauch |bröst||främre|||||||||||nacke|||mage |pecho||anterior||||torso||||se encuentra|entre|||||vientre Brustkorb: der vordere und obere Teil des menschlichen Rumpfes, der sich zwischen Hals und Bauch befindet The chest: front and upper part of the human torso, located between the neck and the belly El tórax: la parte anterior y superior del torso humano, situada entre el cuello y el vientre.

Turchino: di colore azzurro scuro Турецкий|||| dark blue|||dark blue|dark azul escuro|||| Turchino|||blau|dunkel Turchino||||mörk ||||oscuro Turchino: dark blue in color

La bara: cassa da morto; contenitore di solito di legno dove si mettono le persone morte, prima di seppellirle sotto terra ||||||||||||||||||похоронить их|| ||cercueil||||||||||||||||les enterrer|| |coffin|coffin|||container|||||||||||||bury|under| |caixão|caixão||||||||||||||||sepultá-las|| |der Sarg|Sarg Kiste|||Behälter||||||||||toten|||sie beerdigen|| |kista|||||||||||||||||begravda|| |el ataúd|||||||||||||||||enterrarlas|| Sarg: Sarg; meist hölzernes Behältnis, in das die Verstorbenen gelegt werden, bevor sie in der Erde begraben werden The coffin: a box used for dead bodies; usually made of wood where dead people are placed before being buried in the ground

Affilato: tagliante; per esempio un coltello affilato: che taglia molto bene affilé|tranchant||||||||| scharf|schneidend|||||scharf||schneidend|| sharp|sharp||||knife|sharp||cuts|| affilad|||||||||| afilado|cortante||||cuchillo||||| Scharf: schneiden; z. B. ein scharfes Messer: sehr gut schneiden Sharp: cutting; for example a sharp knife: that cuts very well

Un rasoio: strumento usato per radere la barba o i capelli, costituito, nella forma più antica, da un coltello affilatissimo con un manico |||||брить||||||||||||||очень острый||| |razor||||shave||||||composed||form||ancient|by||knife|very sharp|||handle |||||barbear||||||||||||||||| |Rasierer||||Rasierer||Gesichtshaare||||bestehend aus||Form|||Rasierer|||sehr scharf|||Griff |rakkniv||||raka||||||||||||||mycket vasst||| |rasuradora||usado||afeitar|||||||||||||cuchillo|muy afilado|||mango Rasiermesser: ein Instrument zum Rasieren des Bartes oder der Haare, das in seiner ältesten Form aus einem scharfen Messer mit einem Griff besteht A razor: an instrument used to shave beards or hair, consisting, in its earliest form, of a sharp knife with a handle

Il manico: parte di un oggetto che viene tenuta in mano per utilizzarlo, per esempio il manico di un coltello |poignée|||||||||||||||||| |Griff||||||die man gehalten|Griff||||es zu benutzen||||Griff||| |handle||||||is|held||||to use it||||||| ||||||||hålls||||||||||| |mango|||||||sostenida||||usarlo||||||| Der Griff: Teil eines Gegenstands, der in der Hand gehalten wird, um ihn zu benutzen, z. B. der Griff eines Messers Handle: part of an object that is held in the hand to use it, for example, the handle of a knife

Impiccare: appendere qualcuno per il collo con una corda con lo scopo di ucciderlo Повесить||||||||||||| pendre|||||||||||but de|| hang|hang||||||||with||purpose||kill him |||||||||||propósito|| Hängen|aufhängen||||Hals||||||Zweck||töten hänga|||||||||||||döda ahorcar|ahorcar||||||||||intención de||matarlo Erhängen: jemanden mit einem Seil am Hals aufhängen, um ihn zu töten Hanging: hanging someone by the neck with a rope for the purpose of killing them Ahorcamiento: colgar a alguien por el cuello con una cuerda con el propósito de matarlo.