48 - Imparo l'italiano con Pinocchio
|||Pinocchio
||com|
48 - Italienisch lernen mit Pinocchio
48 - I learn Italian with Pinocchio
48 - Aprender italiano con Pinocho
48 - ピノキオと学ぶイタリア語
48 - Aprender italiano com o Pinóquio
Capitolo 48
Pinocchio continua a nuotare tranquillo quando all'improvviso vede in mezzo al mare uno scoglio che sembra di marmo bianco.
|||||||||||||||||marbre|
Pinocchio|||schwimmen|ruhig|||||||||Felsen|||||
|||||when|||||||a|rock||seems||marble|white
|||||||||||||rocha|||||
|||nadar||||||||||roca|||||
Pinocchio schwimmt ruhig weiter, als er plötzlich in der Mitte des Meeres einen Felsen sieht, der wie weißer Marmor aussieht.
Pinocchio continues to swim peacefully when suddenly he sees a white marble cliff in the middle of the sea.
E sulla cima dello scoglio sta una bella Caprettina che bela amorosamente e gli fa segno di avvicinarsi.
||||||||козочка|||с любовью||||||
||||||||chèvre||bêle|amoureusement||||signe||s'approcher
|on|top||||||little goat|that|bleats|lovingly||to him|she makes|gestures||approach
||||||||Cabritinha bela||bala|||||sinal||
||Spitze||Felsen||||Zicklein||blökt|liebevoll|und|||Zeichen||sich nähern
||||||||piccola capra||belare|con amore||||||
||||||||cabrita||bela|con amor||||||
Und auf der Spitze der Klippe steht eine wunderschöne kleine Ziege, die liebevoll meckert und ihm signalisiert, dass er näher kommen soll.
On top of the cliff there is a beautiful little Goat who loveingly bleats and signals him to come closer.
Y en la cima de la roca está una hermosa Cabritilla que bala amorosamente y le hace señas para que se acerque.
La cosa più strana è questa: la lana della Caprettina, invece di essere bianca o nera, o di due colori, come quella delle altre capre, è invece turchina, di un turchino splendente come i capelli della Fata.
|||||||||||||||||||||||||||синяя|||||||||
Die|||||||Wolle||Caprettina|||||||||||||||Ziegen|||türkisfarben|||türkisfarben|leuchtend|||||Fata
the|thing|||||the|wool||little goat||||||||||||that|of|other|goats|||turquoise|||turquoise|shining|||||
||||||||||||||||||||||||capre|||||||brillante|||||
|||extraña||||lana|||||||||||||||||cabras|||azul brillante|||turquesa|resplandeciente|||||
Das Merkwürdigste ist: Die Wolle der Caprettina ist nicht weiß oder schwarz oder zweifarbig wie die der anderen Ziegen, sondern türkis, ein glänzendes Türkis wie das Haar der Fee.
The strangest thing is this: the little Goat's wool, instead of being white or black, or of two colors like other goats, is turquoise, a shining turquoise like the Fairy's hair.
Lo más extraño es esto: la lana de la Cabritilla, en lugar de ser blanca o negra, o de dos colores, como la de las otras cabras, es en cambio turquesa, de un turquesa brillante como el cabello del Hada.
Il cuore di Pinocchio inizia a battere più forte!
|||Pinocchio|||schlagen||
||||||beat||
¡El corazón de Pinocho comienza a latir más fuerte!
Nuota più veloce che può verso lo scoglio bianco.
||||может||||
schwimmt|||||zum||Felsen|weißen
he swims||||he can|toward||rock|
Er schwimmt so schnell er kann auf den weißen Felsen zu.
Swim as fast as he can towards the white rock.
È a metà strada quando vede venirgli incontro un'orribile testa di mostro marino, con la bocca spalancata come una voragine e una fila di denti terribili.
|||||||venir||||||||||||voragine||||||
It is||half|road|||coming towards him|meet|horrible|head||monster|marine|with|||wide open|||chasm|||row|||
|||meio do caminho||||||||||||||||abismo||||||
||der Mitte||||auf ihn||ein schreckliches|||Ungeheuer|Meerungeheuer|||Mund|weit aufgerissen|||Schlund|||Reihe|||schreckliche
||||||venire verso di lui||orrenda|||||||||||voragine||||||
||mitad||||venirle|hacia él|una horrible||||||||abierta de par en par|||vorágine||||||
Er ist auf halbem Weg dorthin, als er den Kopf eines schrecklichen Seeungeheuers auf sich zukommen sieht, mit einem Maul, das wie ein Abgrund klafft, und einer Reihe von schrecklichen Zähnen.
He is halfway there when he sees a horrible sea monster head coming towards him, with its mouth wide open like a vortex and a row of terrible teeth.
Está a medio camino cuando ve venir hacia él una horrible cabeza de monstruo marino, con la boca abierta como una vorágine y una fila de terribles dientes.
Quel mostro marino è il gigantesco Pescecane!
||||||Requin
||Meerestier|||gigantisch|Haiwaii
|||||gigantic|shark
|||||enorme|
|||||gigantesco|
Das Seeungeheuer ist der riesige Hai!
That sea monster is the gigantic Great White Shark!
¡Ese monstruo marino es el gigantesco Pez Sombra!
Pinocchio, spaventato, cerca di evitarlo e di cambiare strada.
|||||||changer|route
Pinocchio|verängstigt|||es ihm zu entkommen||zu||
|frightened|||avoid it|||change|street
Pinocchio||||||||
||||evitarlo||||
Pinocchio hat Angst und versucht, auszuweichen und den Kurs zu ändern.
Pinocchio, asustado, trata de evitarlo y cambiar de camino.
Il burattino cerca di fuggire, ma quella immensa bocca spalancata gli viene sempre incontro con la velocità di un fulmine.
|||||||||раскрытая||||||||||
|marionnette||||||||grande ouverte||||||||||
|Marionette|||entkommen|||||spalancata||||||||||Blitz
||||escape|||immense||wide open||comes||||the|speed|||lightning
||||escapar|||||||||||||||rayo
Die Puppe versucht zu fliehen, aber das riesige, klaffende Maul kommt immer wieder blitzschnell auf sie zu.
The puppet tries to escape, but that immense wide-open mouth always comes towards him at lightning speed.
− Fai in fretta, Pinocchio!
||vite|
hurry||haste|
|||Pinocchio
||prisa|
- Beeil dich, Pinocchio!
- Hurry up, Pinocchio!
− grida belando la bella Caprettina.
|блеет|||
|schreiend|||Caprettina
|bleating|||
|belando|||
|ladrando|||
- schreit die schöne Caprettina blökend.
- shouts the beautiful little Goat.
E Pinocchio nuota disperatamente con le braccia, con il petto, con le gambe e con i piedi.
|||||||||poitrine|||||avec||
||schwimmt|||||||Brust|||||||
|||desperately|with|||||chest|||||||
|||||||||pecho|||||||
Und Pinocchio schwimmt verzweifelt mit seinen Armen, mit seiner Brust, mit seinen Beinen und mit seinen Füßen.
− Corri, Pinocchio, perché il mostro si avvicina!
cours||||||
run||||||is approaching
|Pinocchio|||||
Corri||||||
- Lauf, Pinocchio, denn das Ungeheuer kommt!
E Pinocchio, impegnandosi disperatamente, raddoppia la sua forza nella nuotata.
|Pinocchio|sich anstrengend|verzweifelt|verdoppelt|||||Schwimmen
And||committing|desperately|doubles|||strength||swim
||s'engageant||double|||||
||esforzándose||duplica|||||nado
||sforzandosi||doppia|||||nuoto
Und Pinocchio, der verzweifelt versucht, seine Kräfte zu verdoppeln, schwimmt.
And Pinocchio, making a desperate effort, doubles his strength in swimming.
− Attento, Pinocchio!
|Pinocchio
careful|
- Be careful, Pinocchio!
Il mostro ti raggiunge!
|||erreicht dich
|monster||reaches
|||te alcanza
Das Ungeheuer holt dich ein!
The monster is catching up to you!
Eccolo!
here it is
Eccolo!
Hier ist er
here it is
Fai in fretta o sei perduto!
make||hurry|||lost
E Pinocchio nuota più veloce che mai, e via, e via, e via, come andrebbe un proiettile di fucile.
|Pinocchio|schwimmt||||||||||und weiter||würde||Geschoss||Gewehrgeschoss
||he swims|more|||never|||and|away||||would go|a|bullet||rifle
||||||||||||||||proiettile di fucile||
||||||nunca|y|||||||iría||bala de fusil||fusil
||||||||||||||||Bala de fuzil||
Und Pinocchio schwimmt schneller als je zuvor, weg und weg, wie eine Gewehrkugel.
And Pinocchio swims faster than ever, and away, and away, and away, as a rifle bullet would go.
È quasi vicino allo scoglio e la Caprettina si sporge tutta sul mare, con le sue zampine davanti per aiutarlo a uscire dall'acqua!
Он||близко|||||Капреттина||выдается|||||||||||||
|||||||||se penche|||||||pattes||||||
|almost|||rock||||it|leans|||||||little legs|in front||to help him|||
|fast||||||Caprettina||lehnt sich|||||||Füßchen||||||
||||||||||||||||zampette||||||
|||||||||se asoma|||||||patas|delante|||||
Er ist fast am Felsen angelangt und die Caprettina lehnt sich über das Meer, ihre kleinen Pfoten vor sich, um ihm aus dem Wasser zu helfen!
It is almost close to the rock and the Little Goat leans out over the sea, with its little legs in front to help it get out of the water!
Ma è troppo tardi!
But it's too late!
Il mostro lo ha raggiunto: beve il povero burattino come si beve un uovo di gallina... E lo inghiotte con tanta violenza e con tanta avidità che Pinocchio, cascando nel corpo del Pescecane, batte forte la testa e sviene per un quarto d'ora.
|||||||||||||||||||||||||жадностью|||падая||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||sviene|pour||quatrième|
||him|he has|reached|he drinks||||||you drink|a|egg||hen||it|swallows|||||||greed|||falling|||||it beats|strong||||faints||||quarter
||||||||||||||||||engole|||||||cobiça|||caindo||||||||||||||
|das Monster||||trinkt|||Burattino|||||||Hühnerei|||schluckt ihn|||||||Gier||Pinocchio|in den Körper||||Haifisch|||seine|||ohnmächtig||ein||Viertelstunde
||||||||||||||||||ingoia|||||||avidità: grande desiderio|||cadendo dentro||||||||||perde i sensi||||
||||||||||||||||||se lo traga|||||||avaricia|||cayendo||||||||||se desmaya||||
Das Ungeheuer hat ihn eingeholt: es trinkt die arme Puppe wie ein Hühnerei.... Und er verschlingt sie so heftig und gierig, dass Pinocchio, der in den Körper des Hais fällt, sich den Kopf stößt und eine Viertelstunde lang ohnmächtig wird.
The monster has caught up with him: he drinks the poor marionette as one would drink a chicken egg... And swallows him with such violence and eagerness that Pinocchio, falling into the belly of the Dogfish, hits his head hard and faints for a quarter of an hour.
Quando torna in sé non capisce in che mondo sia.
|||||||||il soit
Wenn|||||versteht||||
|he returns||||||||it is
Als er wieder zur Vernunft kommt, versteht er nicht, in welcher Welt er sich befindet.
When he comes to, he doesn't understand what world he is in.
Intorno a lui c'è da ogni parte un gran buio: un buio così nero e profondo che gli sembra di essere in una boccetta piena d'inchiostro.
|||||||||||||||||||||||||чернила
|||||||||||||||||||||||flacon||d'encre
around|||there is||||a|great|dark||||||deep||||||||bottle||of ink
|||||||||||||||||||||||frasco||de tinta
Um|||||||||Dunkelheit||Dunkelheit|so|||||||||||Tinteintopf||Tinte
|||||||||||||||||||||||piccola bottiglia||di inchiostro
||||hay|||||oscuridad||||||||||||||frasco||de tinta
Um ihn herum herrscht Dunkelheit: eine Dunkelheit, die so schwarz und tief ist, dass er sich wie in einer Flasche voller Tinte fühlt.
All around him there is darkness from every direction: a darkness so black and deep that it seems like he is in a bottle full of ink.
Sta in ascolto e non sente nessun rumore.
||écoute|||||
she is||listening|||||
||||||kein|Geräusch
Er lauscht und hört kein einziges Geräusch.
He listens but hears no sound.
Di tanto in tanto sente che gli arrivano sul viso alcune grandi folate di vento.
|tant||||||arrivent||visage|certaines||rafales||
von|||||||||Gesicht|||Windböen||Wind
|||||||||face|some||gusts||
||||||||||||raffiche di vento||
||||||||||||ráfagas de viento||
Von Zeit zu Zeit spürt er ein paar starke Windböen, die ihm ins Gesicht blasen.
From time to time he feels some big gusts of wind on his face.
Perché infatti il Pescecane soffre moltissimo d'asma, e quando respira sembra che ci sia un vento freddo di montagna.
||||||||||||il y ait|il y ait|||||
|tatsächlich||Hai|||an Asthma|||||||es gibt|||||
||||suffers|very much|from||||seems||there|there is||wind|||
||||||di asma||||||||||||
||||||de asma|||||||||viento|||
Der Hai leidet nämlich sehr unter Asthma, und wenn er atmet, klingt es wie ein kalter Bergwind.
Indeed, the Dogfish suffers a lot from asthma, and when he breathes it seems like there is a cold mountain wind.
All'inizio Pinocchio cerca di farsi un po' di coraggio, ma, quando capisce di trovarsi chiuso nel corpo del mostro marino, comincia a piangere e a urlare, e piangendo dice:
||||||||||||||||||||||pleurer|||||en pleurant|
Am Anfang|Pinocchio|||||||Mut||||||||||Ungeheuer|Meer|||||||||
||||make|||||||understands||find|closed|||||||||||to scream|||
Zuerst versucht Pinocchio, sich Mut zu machen, aber als er merkt, dass er im Körper des Seeungeheuers eingesperrt ist, fängt er an zu weinen und zu schreien, und er weint:
At first Pinocchio tries to gather some courage, but when he realizes he is trapped inside the body of the sea monster, he starts crying and screaming, crying he says:
− Aiuto!
Aiuto!
Oh povero me!
Oh||
Non c'è nessuno che venga a salvarmi?
nicht||||kommt||retten
||no one||come||save me
||||||salvare me stesso
||||||salvarme
− Chi vuoi che ti salvi, disgraziato?
|veux||||malheureux
who||||someone saves|wretched
|||||desgraçado
wer||||rettet|Unglücksrabe
|||||unfortunate person
|||||desgraciado
- Wer soll dich retten, du Schuft?
− Who do you want to save you, wretched one?
− dice in quel buio una voce stridula, che sembra una chitarra scordata.
||||||пищащая|||||расстроенная
|||Dunkelheit|||schrille||||Gitarre|verstimmte
||||||shrill|||a|guitar|out of tune
||||||acuta, penetrante, stridente|||||
||||||chirriante||||guitarra|desafinada
- sagt in dieser Dunkelheit eine schrille Stimme, die wie eine gedämpfte Gitarre klingt.
− a strident voice says in that darkness, sounding like an out-of-tune guitar.
− Chi è che parla così?
− Who is speaking like that?
− domanda Pinocchio pieno di spavento.
||||peur
|Pinocchio|||Angst
||||fear
||||miedo
- fragt Pinocchio voller Schrecken.
− Sono io!
Sono un povero Tonno, inghiottito dal Pescecane insieme a te.
|||Thunfisch|geschluckt||Hai|||
|||tuna|swallowed|||||
|||atún||||||
|||Atum||||||
Ich bin ein armer Thunfisch, der zusammen mit dir vom Hai verschluckt wird.
I am a poor tuna, swallowed by the shark along with you.
E tu che pesce sei?
|||Fisch|
And what fish are you?
− Io non sono un pesce, io sono un burattino.
||||||||Marionette
- Ich bin kein Fisch, ich bin eine Marionette.
- I am not a fish, I am a puppet.
− E allora, se non sei un pesce, perché ti sei fatto inghiottire dal mostro?
|||||||||||verschlingen||
|||||||||||swallowed||
|||||||||||tragar||
- Wenn du also kein Fisch bist, warum hast du dich dann von dem Monster verschlingen lassen?
− And then, if you're not a fish, why did you let the monster swallow you?
− Non sono io che mi sono fatto inghiottire: è lui che mi ha inghiottito!
||||||fait|avaler||||||avaler
nicht|||||||eingesogen||||||eingeschluckt
||||myself||made|swallowed||||||swallowed
- Nicht ich wurde verschluckt, sondern er hat mich verschluckt!
− It's not me who let myself be swallowed: he's the one who swallowed me!
E ora che cosa dobbiamo fare qui al buio?
||||||||Dunkelheit
||||we||||
||||||aquí||
Was sollen wir nun hier im Dunkeln tun?
And now what do we have to do here in the dark?
− Rassegnamoci e aspettiamo che il Pescecane ci digerisca tutt'e due!
Смиримся|||||||||
rassurons-nous|||||||||
resign ourselves||we wait|||||digest||both
Resignemo-nos|||||||||
Lass uns resignieren||warten wir|||Haiwaiianischer Fisch|uns|uns verdaut||
Let's resign ourselves|||||||"ci consumi"||
Resignémonos||esperemos|||||nos digiera|a los dos|
- Wir sollten uns damit abfinden und darauf warten, dass der Hai uns beide verdaut!
− Let's resign ourselves and wait for the Dog Fish to digest both of us!
− Ma io non voglio essere digerito!
|||||digested
|||||digerido
− But I don't want to be digested!
− urla Pinocchio ricominciando a piangere.
ruft|Pinocchio|wieder||
||starting||
||riprendendo a piangere||
||volviendo a||
- schreit Pinocchio und fängt wieder an zu weinen.
− Pinocchio screams, starting to cry again.
− Neppure io vorrei essere digerito, − aggiunge il Tonno, − ma io sono abbastanza filosofo, e mi consolo pensando che quando si nasce Tonni c'è più dignità a morire sott'acqua che sott'olio!
|||||||||||||||утешаюсь||||||||||||||
même pas|||||||||||||||||||||||||||||
not||||||||||I am||philosopher|||console|thinking|||one|you are born|Tuna|||dignity|||||in oil
auch nicht||ich möchte|||fügt er hinzu||||||ziemlich|Philosoph|||tröste mich||||||der Thunfisch|||Würde|||||im Öl
Neanche|||||||||||||||mi rassereno||||||Tonni||||||||sott'olio
|||||||||||bastante||||me consuelo||||||el atún||||||||en aceite
- Ich würde auch nicht verdaut werden wollen", fügt Tuna hinzu, "aber ich bin ein ziemlicher Philosoph, und ich tröste mich mit dem Gedanken, dass es mehr Würde hat, unter Wasser zu sterben als unter Öl, wenn man als Tuna geboren wird!
− I wouldn't want to be digested either, − adds the Tuna, − but I am quite a philosopher, and console myself by thinking that when Tuna are born, there is more dignity in dying underwater than under oil!
− Stupidaggini!
Blödsinn
nonsense
¡Estupideces
- Das ist doch Unsinn!
− Nonsense!
− grida Pinocchio.
|Pinocchio
− shouts Pinocchio.
− La mia è un'opinione, − risponde il Tonno, − e le opinioni, come dicono i Tonni politici, vanno rispettate!
||||||||||||||||respectées
Die|||eine Meinung||||||||||Thunfische|Politiker||respektiert
|||an||||||opinions|||||political|should|respected
|||||||||opinioni|||||politicizzati||rispettate
|||una opinión||||||||||||se deben|respetadas
- Meine Meinung ist eine Meinung", antwortet Tuna, "und Meinungen, wie der politische Thunfisch sagt, müssen respektiert werden!
- Mine is an opinion, - replied the Tuna, - and opinions, as political Tuna say, must be respected!
− Insomma... Io voglio andarmene di qui... Io voglio scappare...
enfin||||||||
in short|I|I want|leave|||||escape
|||weggehen|||ich||
|||irme|||||
- Ich meine... Ich will weg von hier... Ich will fliehen...
− Anyway... I want to leave this place... I want to escape...
− Scappa, se ti riesce!
Lauf weg|||
run|if|you|you succeed
|||conseguir fazer isso
¡Escapa|||puedes
− Lauf, wenn du kannst!
− Escape, if you can!
− È molto grosso questo Pescecane che ci ha inghiottiti?
||||||||avaler
Es||||Hai||uns||verschlungen
||||||||swallowed
||||||||ingoiati
||||||||tragado
− Ist dieser Haifisch, der uns verschluckt hat, sehr groß?
− Is this Great White Shark that swallowed us very big?
− domanda il burattino.
||Marionette
− fragt die Marionette.
− Eccome!
Hier ist es
here
Certo!
¡Claro que sí
Claro que sim!
- And how!
Il suo corpo è più lungo di un chilometro, senza contare la coda.
||||||||||ohne zu zählen||Schwanz
||||||||||count||tail
||||||||chilometro||||
Sein Körper ist länger als ein Kilometer, den Schwanz nicht mitgerechnet.
Mentre fanno questa conversazione al buio, Pinocchio crede di vedere lontano lontano una piccola luce.
Während|||Gespräch||Dunkelheit|Pinocchio||||||||Licht
|||conversation|||||||||||
Während dieses Gesprächs in der Dunkelheit glaubt Pinocchio, in der Ferne ein kleines Licht zu sehen.
As they have this conversation in the dark, Pinocchio believes to see a little light far far away.
− Che cos'è quella luce lontana lontana?
||||ferne|
||||lejana|
- Was ist das für ein fernes Licht?
- What is that light far far away?
− domanda Pinocchio.
|Pinocchio
- asks Pinocchio.
− Forse è un nostro compagno di sfortuna, che aspetta come noi il momento di essere digerito!
|||||||who||like||the||of||digested
- Vielleicht ist er ein Unglücksrabe, der wie wir darauf wartet, verdaut zu werden!
− Perhaps it is a fellow unlucky companion of ours, who is waiting like us for the moment to be digested!
− Voglio andare a trovarlo.
|||to find him
− I want to go visit him.
Forse è un vecchio pesce che può insegnarmi la strada per fuggire...
|||||||||||s'échapper
|||||||mir beibringen||||
|||||||teach|the|road||escape
|||||||insegnarmi la via||||
|||||||enseñarme||||escapar
Vielleicht ist es ein alter Fisch, der mich den Weg zur Flucht lehren kann....
Perhaps it is an old fish that can teach me the way to escape...
− Buona fortuna, caro burattino!
|||Püppchen
− Addio, Tonno.
|atún
− Addio, burattino.
|Marionette
Adiós|títere
− Dove ci rivedremo?
où||
where|we|see
||sehen
||nos veremos
||Onde nos veremos?
− Wo werden wir uns wiedersehen?
- Where will we meet again?
− Chi lo sa?
|him|
− Wer weiß das schon?
− Who knows?
È meglio non pensarci neppure!
||||même pas
Es||||nicht einmal
It is|better||think about it|not even
Es ist besser, gar nicht daran zu denken!
It's better not to even think about it!
=========================
=========================
Parole difficili del capitolo 48
=========================
Il marmo : pietra di colore chiaro di grande qualità utilizzata per costruire chiese, palazzi e anche lapidi di tombe
||Stein||||||||||||||Grabsteine||Gräber
|marble||||clear||||used||to build|churches||||tombstones||
||||||||||||iglesias|palacios|||||
Marmor: heller Stein von hoher Qualität, der zum Bau von Kirchen, Palästen und sogar Grabsteinen verwendet wird
Marble: a light-colored high-quality stone used to build churches, palaces, and even tombstones
La cima: la parte più alta, il punto più in alto
|Gipfel|||||||||
|top|||||||||
The summit: the highest part, the highest point
Una capra: piccolo mammifero ruminante con piccole corna, barba e coda corta
||маленький||жвачные животные|||||||
|Ziege||Säugetier|wiederkäuendes||kleinen|Hörner|Bart||Schwanz|
|goat||mammal|ruminant||small|horns|beard|||short
|cabra|||ruminante|||cuernos||||
Ziege: kleines wiederkäuendes Säugetier mit kleinen Hörnern, Bart und kurzem Schwanz
A goat: a small ruminant mammal with small horns, beard, and short tail
Una capretta: piccola capra
|Zicklein||Ziege
|kid||goat
|Piccola capra||
|cabrita||
Belare: emettere il verso delle capre e delle pecore
blöken|laute||||Ziegen|||
bleat|to emit||the sound||goats|||sheep
Emettere belato||||||||
balar|emitir||sonido|||||ovejas
Blöken: Schreie von Ziegen und Schafen ausstoßen
Balido: emisión del llanto de cabras y ovejas.
La lana: pelo di alcuni animali, come capre e pecore
|||||||Ziegen||Schafe
|wool|hair|||||||sheep
Wolle: Haare von bestimmten Tieren, wie Ziegen und Schafen
Una voragine: profonda apertura o spaccatura nel terreno
|||||fissure||
|Abgrund||Öffnung||Riss||Boden
|chasm||opening||crack||ground
|||spaccatura||crepa||
|||apertura||grieta||
Ein Erdfall: eine tiefe Öffnung oder ein Riss im Boden
L'avidità: desiderio esagerato e incontrollabile
жадность||||неподконтрольное
Die Gier||übertrieben||unkontrollierbar
greed|desire|exaggerated||uncontrollable
Avidità sfrenata||eccessivo||
La avaricia||exagerado||incontrolable
Gier: übertriebenes und unkontrollierbares Verlangen
Un proiettile: piccolo oggetto di metallo lanciato dalle armi da fuoco
|Geschoß|||||geworfen||||
|bullet|||||launched||weapons|of|fire
||||||disparado||armas de fuego||
Projektil: kleiner Metallgegenstand, der aus Feuerwaffen abgeschossen wird
Il fucile: arma da fuoco portatile, con lunga canna d'acciaio
||Waffe|||tragbar|||Lauf|aus Stahl
|rifle||||portable|||barrel|of steel
||||||||cañón|de acero
Das Gewehr: eine tragbare Feuerwaffe mit einem langen Stahllauf
Di tanto in tanto: a volte, ogni tanto
|tant||||fois|chaque|tant
of|so much||so much|||every|
Von Zeit zu Zeit: manchmal
From time to time: sometimes, occasionally
Una folata di vento: soffio di vento forte, breve e improvviso
|порыв|||порыв||||||
|Windstoß|||Hauch||||||plötzlich
a|gust|||breath||||brief||sudden
|Raffica di vento|||raffica||||||
|ráfaga|||soplo||||||imprevisto
Ein Windstoß: ein starker, kurzer und plötzlicher Windstoß
A gust of wind: a strong, brief, and sudden wind
L'asma: malattia che causa difficoltà respiratorie e tosse
Asthma|||||Atmungsprobleme||
asthma|disease|||difficulty|respiratory||cough
L'asma|||||della respirazione||tosse
El asma|||||respiratorias||
Asthma: eine Krankheit, die Atembeschwerden und Husten verursacht
Asthma: a disease that causes breathing difficulties and coughing
Un disgraziato: una persona sfortunata
||||malheureuse
|Unglücklicher|||unglückliche Person
|unfortunate||person|unfortunate
||||desafortunada
Eine unglückliche Person
Una voce stridula: una voce molto acuta e fastidiosa
||||||||agaçante
||schrille||||hoch||nervig
an||shrill||||sharp||annoying
||||||molto alta||irritante
||||||muy aguda||molesta
Eine schrille Stimme: eine sehr hohe und nervige Stimme
Una chitarra scordata: una chitarra non accordata, stonata
||||||настроенная|
|guitare|désaccordée||||accordée|désaccordée
|guitar|out of tune||||out of tune|out of tune
||verstimmt||||gestimmt|falsch gestimmt
||||||non stonata|Non intonata
||||||afinada|desafinada
Eine verstimmte Gitarre: eine ungestimmte, verstimmte Gitarre
Neppure: neanche, nemmeno
pas|non plus|même pas
auch nicht||
not even|not even|not even
tampoco|tampoco|tampoco