×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

La Divina Commedia Raccontata ai Bambini, 3. Purgatorio e Paradiso, con Paolo Di Paolo

3. Purgatorio e Paradiso, con Paolo Di Paolo

Uscito dall'inferno, Dante è sconvolto, probabilmente ha sudato freddo milioni di

volte, ha avuto paura di non farcela. Tante volte ci dice in questo poema che lui non

ce la fa veramente, che non riesce a trovare nemmeno qualche volta le parole per dire cosa

ha visto. Un po' meno angosciante è il secondo regno che lui attraversa, che è il

Purgatorio. È un regno di mezzo, perché se l'inferno era un cono rovesciato, invece

il Purgatorio è un monte, quindi dovete immaginarlo come un cono messo così, in cui Dante comincia

a muoversi sempre circolarmente ma ascendendo, cioè andando verso l'alto. Qui sembra veramente

un po' un videogioco, perché deve fare un cerchio, poi un altro cerchio, poi un altro

cerchio, anzi diventa quasi uno scalatore, diventa quasi uno che avete presente quelli

che poi con la piccozza oppure si aggrappano alle pareti, che sono veri e propri scalatori.

Lui ogni tanto ha paura addirittura di cadere nel vuoto, perché vede che intorno c'è

il dirupo, c'è un burrone, c'è il niente e deve proprio quasi aggrapparsi in certi

momenti per appunto continuare a salire. Ma questo movimento del salire è più confortante

che lo scendere, scendere significa arrivare, come gli accade, al cuore della terra, al

centro incandescente della terra, dove c'è il più demoniaco degli angeli caduti, c'è

Satana appunto, che era un angelo che poi ha tradito Dio ed è diventato il demonio,

il diavolo. Mentre nel momento in cui sale, pur avendo timore di cadere, sente che sta

comunque staccandosi da quel regno dell'inferno e infatti il Purgatorio è una terra in cui

le anime sono anime che hanno peccato ma che si sono pentite, che hanno fatto in tempo prima

di morire a pentirsi, a chiedere perdono alle persone a cui avevano fatto il male ma soprattutto

a Dio. E dunque queste anime del Purgatorio hanno una speranza, possono sperare di uscire

di lì. Mentre nell'inferno è impossibile uscire, mentre sei nell'inferno condannato

per sempre a vivere quel castigo, nel Purgatorio puoi sperare. E questo tema della speranza

è fondamentale perché è come se uno potesse davvero attendere, magari attenderà decine

di anni, però può guardare a quella speranza, può alimentarla, può sperare che un giorno

non sarà più lì. Sono anime che hanno commesso gli stessi peccati delle anime dell'inferno,

sono stati troppo cattivi, sono stati omicidi, cioè persone che hanno ucciso qualcuno, sono

stati capaci appunto di dire il male, di fare il male in tanti modi, anche a volte contro

se stessi, punendo se stessi. Però appunto hanno avuto anche la forza di chiedere perdono.

E dunque le loro pene, che sono simili, i loro castighi che sono simili a quelli che

si hanno nell'inferno, sono castighi un po' più tenui, cioè un po' più leggeri, leggermente

meno crudi e forti e violenti. E soprattutto il paesaggio, non è quello di un incendio

appunto che non si spegne, non è fatto di fuliggine, di cenere, di polvere, di fiamme,

ma è fatto di tinte, di colori che sembrano quelli di un paesaggio di collina italiano.

Non so se siete mai stati in Umbria o in Toscana, ma anche in certe zone del Piemonte, nel

Monferrato, nelle Langhe e magari in autunno avete fatto una passeggiata da quelle parti

e c'è questo colore tra il verde scuro e il marrone, la terra, gli arbusti, le piante,

l'erba, così è il purgatorio, qualcosa che somiglia molto al paesaggio della nostra

vita, della vita reale. Lì a Dante capita più spesso di incontrare persone che conosceva,

in particolare gli capita di incontrare a un certo punto un musicista, una persona che

musicava le sue poesie, perché accadeva nel Medioevo, come accadeva anche in epoche precedenti,

perché chi scriveva poesie come Dante fosse spesso accompagnato dalla musica quando le

recitava in pubblico. Venivano proprio accompagnate da una base musicale, diremmo oggi, come le

canzoni appunto, e incontra a un certo punto questo musicista che si chiama Casella, un

suo amico, e quando lo riconosce naturalmente lo stupore, la meraviglia che si legge negli

occhi di entrambi è fortissima, perché Dante non si aspettava di trovare lì Casella e

Casella non si aspettava di ritrovare lì Dante, ed è un episodio bellissimo tra i

tanti del Purgatorio in cui c'è come un incontro d'amicizia tra persone che si sono

volute bene nella vita e che non potevi certo sperare di rincontrare lì, ma Dante se ne

va con una speranza molto bella, cioè che Casella possa appunto uscire di lì, uscire

dal Purgatorio e magari un giorno trovarsi in Paradiso. Poi gli fa una piccola richiesta

di cantare, di suonare, come faceva appunto quando erano amici, quando erano tutti e

due sulla terra, e lì c'è un momento meraviglioso in cui si sente che appunto questo amore di

Dante per la poesia era anche soprattutto un amore per la musica, perché non dobbiamo

dimenticarci che questo poema, questo racconto è scritto in versi, che sono versi bellissimi,

versi che hanno come una loro musica interna, appunto voi conoscete bene il meccanismo ormai

della rima, e queste rime intrecciate che Dante costruisce sono come un esercizio musicale,

la commedia si potrebbe cantare, si potrebbe dire a memoria, come facevano magari i nonni

o i bisnonni che ne imparavano interi canti appunto a mente e sapevano ridirli. Ecco,

succedono tante cose nel Purgatorio che riportano Dante alla sua vita terrena e soprattutto

a certi passaggi anche molto dolorosi della sua vita, perché era stato un uomo molto

discusso, soprattutto a Firenze, la sua città, oltre ad essere un poeta in qualche modo era

anche un uomo politico che aveva preso parte alla vita pubblica della sua città e a un

certo punto era stato bandito, cioè c'era stato al potere una parte politica a lui avversa

che l'aveva poi cacciato da Firenze e il Purgatorio è un momento di riflessione su

questo esilio, di nostalgia, perché forse è proprio tutto una cantica, si dice così,

sarebbe il segmento del racconto, la cantica dell'inferno, la cantica del Purgatorio,

la cantica del Paradiso. Appunto qui Dante ha nostalgia di Firenze, ha nostalgia della

sua città e se la ricorda e vorrebbe tornare, ma purtroppo non riuscirà più a tornare. Alla

fine del Purgatorio Dante è pronto per l'impresa più ardua, quella che lo metterà a dura prova

ancora più che l'inferno, perché dovrà fare qualcosa che nessun essere umano ha mai fatto,

dovrà appunto vedere Dio. E qui cambia completamente il racconto, cambia anche il

colore, il tono del racconto, si passa da quei colori terreni che vi dicevo a una sorta di luce

intensa, violentissima, come in una giornata di sole pieno in cui tu però cerchi di tenere gli

occhi fissi al sole, guardi intensamente, ma se lo facessi anche con la lampada che ho qui sopra,

io mi sentirei accecato. E Dante si sente spesso accecato da tutta questa luce, perché è un luogo

di meraviglia, un luogo di pace, un luogo di stupore, è un luogo di benessere, è un luogo

in cui si sentono dei canti bellissimi, è un luogo in cui appunto c'è una folla di angeli,

le anime sono felici, le anime sono felici perché sono nella pace eterna, nella pace vera,

nella pienezza della visione appunto di Dio e sono state anime buone, anime che hanno fatto il bene,

anime che non hanno fatto soffrire nessuno, che magari hanno sofferto loro ma non hanno fatto di

quel dolore il pretesto appunto per fare il male a qualcun altro. Cambia anche il movimento che

Dante fa, perché gli succede una cosa stranissima, che è quella sensazione misteriosa e magica di

perdere peso, come se cominciasse a levitare, si dice, a fare questo movimento in su. Avete presente

quel gas che si mette nei palloncini alle feste che si chiama elio, che appunto consente al

palloncino di alzarsi? Benissimo, è come se Dante fosse gonfiato con l'elio, perché a un certo punto

lui stesso si accorge che il suo corpo è diventato leggerissimo e che lui non deve volare perché non

ha ali, ma sta ascendendo, cioè sta salendo verticalmente verso l'alto, ancora una volta,

di cerchio in cerchio fino a raggiungere il punto più alto del cielo che è Dio, che è la prossimità

di chi ha creato il mondo, del creatore del mondo. E qui succede una cosa straordinaria,

dopo che Dante ha incontrato tante figure di santi, di beati, di persone che appunto hanno

fatto il bene, incontra San Francesco, incontra San Bernardo, incontra persone che sono state

addirittura capaci di santità, come non succede quasi a nessuno evidentemente nella vita,

di votarsi interamente al bene, sente che finalmente è arrivato vicino alla sua amata

Beatrice. Tutto questo viaggio l'ha fatto per lei, l'aveva quasi promesso, io farò un viaggio,

lo racconterò, e sarà un viaggio che nessuno ha fatto per una donna, per te lo fa, lo fa dicendolo

a Beatrice, lo fa per lei. E appunto finalmente la incontra, a quel punto non c'è più la sua guida,

la guida che era stata fin lì ad accompagnarlo, cioè Virgilio, ma sarà Beatrice a fargli fare

questo viaggio così importante verso Dio. E quello che gli succede è proprio di avere un

momento di accecamento dalla troppa luce che gli arriva, perché quando tu sei vicino a chi ha

creato il mondo arriva una luce che non puoi sostenere con i tuoi occhi. Ripeto, è come quando

uno anche solo per guardare un eclissi, per fare delle osservazioni, si accorge che non può

fissare con queste pupille il sole, deve mettere uno schermo, una lente, deve mettere qualcosa,

deve proteggersi. Dante si accorge che i suoi occhi non ce la fanno a vedere tutta quella luce,

ad accettare, a cogliere tutta quella luce. E Beatrice gli parla, lui sposta il suo volto,

guarda Beatrice, guarda Beatrice che gli sorride, e quel sorriso è come se desse alla sua vista un

potere magico, quello appunto di fissare un punto di luce fortissima che è Dio. Dio, Dante, non se lo

immagina come un uomo con la barba, come spesso viene rappresentato Dio, cioè un vecchio signore,

vecchissimo, saggissimo, con un bastone, una barba. Se lo immagina come un punto piccolissimo,

ma di luce intensissima, quasi accecante. E questa è un'invenzione incredibile,

noi non dobbiamo credere a quello che Dante ci racconta, è un racconto fantastico,

però è meravigliosa l'idea che quel punto di luce sia Dio. Ma non basta, c'è ancora una cosa più

importante da dire, che quando riesce a fissare in quel punto, lui dentro quel punto vede tutto

l'universo. Dovete immaginarvi che quando riesce a metterlo a fuoco, è come se in quel punto ci

fosse, dice così il verso, tutto ciò che per l'universo si squaderna. Squadernare significa

come aprire di colpo un quaderno, fare così. Lo hai aperto di colpo e dentro hai visto in un

attimo tutto. Quando dico tutto, significa tutto, dal filo d'erba che ho appena fuori qui magari in

un giardino, a tutti gli animali che esistono, a tutti i luoghi del mondo, a tutte le persone che

in questo momento sono vive nel mondo, alle stelle, ai pianeti, al firmamento, tutto in un

unico punto. Ed è come se in un istante lui cogliesse tutto quello che esiste. Questa è la

visione di Dio che Dante racconta nella Divina Commedia, che è questo incredibile poema scritto

appunto da questo signore morto 700 anni fa, che è finito sulle monete da due euro, che è il padre

della nostra lingua e che soprattutto è l'autore di un racconto fantasy, scritto però sette secoli

fa, quindi molto tempo fa. Forse pochissimi poeti sono riusciti a superare la forza della sua

immaginazione, tanto è vero che come vi ho già detto sentirete parlare di Dante molte volte

andando avanti nella vostra vita, non solo studiando, perché per almeno due ragioni dobbiamo

ringraziarlo. La prima è avere scritto questa incredibile storia, averla immaginata, perché

questa è una storia che parla della vita, della morte, che parla della paura, del coraggio, del

perdono, del peccato, della passione, dell'amore, di tutti i sentimenti che esistono, dell'amicizia,

del tormento di andarsene da un luogo che ci è caro, c'è tutto, non c'è una sola cosa che lui

non sfiori delle passioni umane, dei sentimenti umani. Ma l'altra cosa è che ci ha donato una

lingua, questa lingua che io sto parlando in questo momento, in qualche modo esiste anche

grazie a questo signore appunto, a Dante Alighieri. L'ultimo verso di questo poema dice

l'amor che muove il sole e le altre stelle, cioè l'amore che muove il sole e le altre

stelle, perché in fondo questo viaggio è soprattutto un viaggio d'amore.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

3. Purgatorio e Paradiso, con Paolo Di Paolo Purgatory|||||| Purgatório|e|Paraíso|com|Paolo|Di|Paolo #3 / Fegefeuer und Paradies, mit Paolo Di Paolo #3 / Purgatory and Paradise, with Paolo Di Paolo #3 / Purgatorio y Paraíso, con Paolo Di Paolo 3. Purgatoire et Paradis, avec Paolo Di Paolo 3.煉獄と楽園、パオロ・ディ・パオロとともに #3 / Vagevuur en paradijs, met Paolo Di Paolo 3. Чистилище и рай, с Паоло Ди Паоло #3 / Skärselden och paradiset, med Paolo Di Paolo 3. Araf ve Cennet, Paolo Di Paolo ile 3. Purgatório e Paraíso, com Paolo Di Paolo

Uscito dall'inferno, Dante è sconvolto, probabilmente ha sudato freddo milioni di exited|from hell|||shocked|||cold sweat|cold sweat|millions of| ||||sorprendido|||||| Saindo|do inferno|Dante|está|chocado|provavelmente|tem|suado|frio|milhões|de Coming out of hell, Dante is distraught, probably in a cold sweat millions of Saindo do inferno, Dante está chocado, provavelmente suou frio milhões de

volte, ha avuto paura di non farcela. Tante volte ci dice in questo poema che lui non ||||||es schaffen|||||||||| |||fear|||make it|||we||||poem||| ||||||lograrlo|||||||||| vezes|tem|tido|medo|de|não|conseguir|Muitas||nos|diz|neste|este|poema|que|ele|não times, he was afraid he would not make it. So many times he tells us in this poem that he did not vezes, teve medo de não conseguir. Muitas vezes ele nos diz neste poema que ele não

ce la fa veramente, che non riesce a trovare nemmeno qualche volta le parole per dire cosa to her||he does||||succeeds|||not even||||||| isso|a|faz|realmente|que|não|consegue|a|encontrar|nem|algumas|vezes|as|palavras|para|dizer|coisa really makes it, that he can't even sometimes find the words to say what consegue realmente, que não consegue encontrar nem mesmo algumas vezes as palavras para dizer o que

ha visto. Un po' meno angosciante è il secondo regno che lui attraversa, che è il |||a little||distressing|||second|kingdom|||cross||| |||||angustiante|||||||||| tem|visto|Um|pouco|menos|angustiante|é|o|segundo|reino|que|ele|atravessa|que|é|o he saw. Somewhat less distressing is the second realm he crosses, which is the viu. Um pouco menos angustiante é o segundo reino que ele atravessa, que é o

Purgatorio. È un regno di mezzo, perché se l'inferno era un cono rovesciato, invece Purgatory|||||middle||||||cone|inverted cone|instead ||||||||||||invertido| Purgatório|É|um|reino|de|meio|porque|se|o inferno|era|um|cone|invertido|em vez Purgatory. It is a middle realm, because if hell was an inverted cone, instead Purgatório. É um reino do meio, porque se o inferno era um cone invertido, em vez

il Purgatorio è un monte, quindi dovete immaginarlo come un cono messo così, in cui Dante comincia ||||mountain||you must|imagine it||||placed|||||he begins o|Purgatório|é|um|monte|então|vocês devem|imaginá-lo|como|um|cone|colocado|assim|em|onde|Dante|começa Purgatory is a mount, so you have to imagine it as a cone put like this, where Dante begins o Purgatório é uma montanha, então vocês devem imaginá-lo como um cone colocado assim, onde Dante começa

a muoversi sempre circolarmente ma ascendendo, cioè andando verso l'alto. Qui sembra veramente |move||circularly||ascending|that is|going||up|here|it seems|really a|mover-se|sempre|circularmente|mas|ascendendo|ou seja|indo|para|cima|Aqui|parece|realmente to always move circularly but ascending, that is, going upward. Here it really looks like a se mover sempre circularmente, mas ascendendo, ou seja, indo para cima. Aqui parece realmente

un po' un videogioco, perché deve fare un cerchio, poi un altro cerchio, poi un altro ||||||||Kreis||||||| |||video game|||||circle|||another|circle|||another ||||||||círculo|||otro|||| um|pouco|um|videogame|porque|deve|fazer|um|círculo|depois|um|outro|círculo|depois|um|outro a bit of a video game, because he has to make a circle, then another circle, then another um pouco um videogame, porque ele deve fazer um círculo, depois outro círculo, depois outro

cerchio, anzi diventa quasi uno scalatore, diventa quasi uno che avete presente quelli |rather|become|almost||climber|become|almost||||present|those |sino||||escalador||||||| círculo|na verdade|se torna|quase|um|escalador||||que|têm|presente|aqueles circle, indeed he almost becomes a climber, he almost becomes one that you know those círculo, na verdade ele se torna quase um escalador, se torna quase um daqueles que vocês conhecem.

che poi con la piccozza oppure si aggrappano alle pareti, che sono veri e propri scalatori. ||||Eispickel||||||||||| |then|||ice pick|or||climb|to|walls|||real||real|climbers ||||pico|||se agarran|||||||| que|depois|com|a|picareta|ou|eles|se agarram|às|paredes|que|são|verdadeiros|e|próprios|escaladores who then either use ice axes or cling to the walls, which are real climbers. que depois com o picareta ou se agarram às paredes, que são verdadeiros escaladores.

Lui ogni tanto ha paura addirittura di cadere nel vuoto, perché vede che intorno c'è |||||||||Abgrund||||| him||so much||fear|even||fall||void||he sees||around|there is |||||incluso||||||||| Ele|cada|tanto|tem|medo|até|de|cair|no|vazio|porque|vê|que|ao redor|há He is sometimes even afraid of falling into the void, because he sees that all around there is Ele às vezes tem medo até de cair no vazio, porque vê que ao redor há

il dirupo, c'è un burrone, c'è il niente e deve proprio quasi aggrapparsi in certi |Abgrund|||Abgrund|||||||||| |cliff|there is||gorge|there is||||||almost|hang on||certain |precipicio|||barranco||||||||agarrarse|| o|desfiladeiro|há|um|buraco|há|o|nada|e|deve|realmente|quase|se agarrar|em|certos the cliff, there's a ravine, there's nothingness, and you really almost have to hang on in certain o despenhadeiro, há um abismo, há o nada e ele precisa quase se agarrar em certos

momenti per appunto continuare a salire. Ma questo movimento del salire è più confortante moments|to||to continue||to climb|||movement||rise||more|comforting |||||||||||||confortante |para|anotar|continuar|a|subir|Mas|este|movimento|de|subir|é|mais|confortante moments to precisely keep going up. But this movement of going up is more comforting momentos para justamente continuar subindo. Mas esse movimento de subir é mais reconfortante

che lo scendere, scendere significa arrivare, come gli accade, al cuore della terra, al ||descend|to descend|means|arrive|||it happens||heart||earth| ||descender||||||sucede||||| que|o|descer|descer|significa|chegar|como|a ele|acontece|ao|coração|da|terra| that the going down, going down means getting, as it happens to him, to the heart of the earth, to the do que descer, descer significa chegar, como lhe acontece, ao coração da terra, ao

centro incandescente della terra, dove c'è il più demoniaco degli angeli caduti, c'è center|incandescent|of the|||there is|||demonic|of the||fallen angels|there is centro|incandescente|da|terra|onde|há|o|mais|demoníaco|dos|anjos|caídos|há glowing center of the earth, where there is the most demonic of fallen angels, there is centro incandescente da terra, onde há o mais demoníaco dos anjos caídos, há

Satana appunto, che era un angelo che poi ha tradito Dio ed è diventato il demonio, Satan|precisely||||angel|that|then||betrayed||and||||demon Satan|precisely|who|was|an|angel|who|then|has|betrayed|God|and|is|become|the|demon Satan precisely, who was an angel who then betrayed God and became the devil, Satanás, que era um anjo que depois traiu Deus e se tornou o demônio,

il diavolo. Mentre nel momento in cui sale, pur avendo timore di cadere, sente che sta ||while||||in which|he ascends|even|having|fear||falling|he feels||he is ||||||||aún||||||| o|diabo|Enquanto|no|momento|em|que|sobe|embora|tendo|medo|de|cair|sente|que|está the devil. Whereas the moment he ascends, although he is afraid of falling, he feels that he is o diabo. Enquanto no momento em que sobe, apesar de ter medo de cair, sente que está

comunque staccandosi da quel regno dell'inferno e infatti il Purgatorio è una terra in cui |sich abtrennend||||||||||||| however|disconnecting|||kingdom|of the inferno||indeed|||||land|| de qualquer forma|afastando-se|de|aquele|reino|do inferno|e|de fato|o|Purgatório|é|uma|terra|em|que sin embargo|||||||||||||| however detaching itself from that realm of hell, and in fact Purgatory is a land in which de qualquer forma se afastando daquele reino do inferno e de fato o Purgatório é uma terra onde

le anime sono anime che hanno peccato ma che si sono pentite, che hanno fatto in tempo prima |Seelen|||||||||||||||| |souls||souls||they have|sin||||they are|repented||they have|||| |ánimas||||||||||arrepentido|||||| os|animes|são|animes|que|têm|pecado|mas|que|se|estão|arrependidas|que|têm|feito|em|tempo|antes souls are souls who have sinned but repented, who have done in time before as almas são almas que pecaram mas que se arrependeram, que tiveram tempo antes

di morire a pentirsi, a chiedere perdono alle persone a cui avevano fatto il male ma soprattutto |to die||to regret||to ask|forgiveness|to the|||to whom|they had||||| |||pentirse||||||||||||| de|morrer|a|se arrepender|a|pedir|perdão|às|pessoas|a|a quem|tinham|feito|o|mal|mas|sobretudo of dying to repent, to ask forgiveness from the people they had done evil to, but most of all de morrer a se arrepender, a pedir perdão às pessoas a quem fizeram mal, mas sobretudo

a Dio. E dunque queste anime del Purgatorio hanno una speranza, possono sperare di uscire |||therefore|these||||they have||hope||to hope||to exit |||entonces||||||||||| a|Deus|E|portanto|essas|almas|do|Purgatório|têm|uma|esperança|podem|esperar|de|sair to God. And so these souls in purgatory have a hope, they can hope to get out a Deus. E assim, essas almas do Purgatório têm uma esperança, podem esperar sair

di lì. Mentre nell'inferno è impossibile uscire, mentre sei nell'inferno condannato |there|while|in the hell||impossible||while|you are|in the hell|condemned ||||||||||condenado de|lá|Enquanto|no inferno|é|impossível|sair|enquanto|você está|no inferno|condenado from there. While in hell it is impossible to get out, while you are in hell condemned de lá. Enquanto no inferno é impossível sair, enquanto você está no inferno condenado

per sempre a vivere quel castigo, nel Purgatorio puoi sperare. E questo tema della speranza |||to live|that|punishment||Purgatory|you can|to hope|||theme|of the|hope por|sempre|a|viver|aquele|castigo|no|Purgatório|você pode|esperar|E|este|tema|da|esperança forever to experience that chastisement, in purgatory you can hope. And this theme of hope para sempre a viver aquele castigo, no Purgatório você pode esperar. E esse tema da esperança

è fondamentale perché è come se uno potesse davvero attendere, magari attenderà decine |fundamental||||if||he could|really|to wait|maybe|he will wait|dozens |||||||||esperar|||decenas é|fundamental|porque|é|como|se|um|pudesse|realmente|esperar|talvez|esperará|dezenas is critical because it is as if one can really wait, maybe he will wait dozens é fundamental porque é como se alguém pudesse realmente aguardar, talvez aguardará dezenas

di anni, però può guardare a quella speranza, può alimentarla, può sperare che un giorno |||he can|to look||that|hope|you can|to nourish her|he can|hope||| de|anos|mas|pode|olhar|para|aquela|esperança|pode|alimentá-la|pode|esperar|que|um|dia of years, however, he can look at that hope, he can nurture it, he can hope that one day de anos, mas pode olhar para essa esperança, pode alimentá-la, pode esperar que um dia

non sarà più lì. Sono anime che hanno commesso gli stessi peccati delle anime dell'inferno, |||there||||they have|committed||the same|sins|of the||of the hell não|será|mais|lá|São|almas|que|têm|cometido|os|mesmos|pecados|das|almas|do inferno Will no longer be there. They are souls who have committed the same sins as souls in hell, não estará mais lá. São almas que cometeram os mesmos pecados das almas do inferno,

sono stati troppo cattivi, sono stati omicidi, cioè persone che hanno ucciso qualcuno, sono |||||||||||getötet|| |they were||bad|they are|they were|murders|that is|||they have|killed|| |||malos||||||||asesinado|| foram|muito|maus|assassinos|||ou seja||pessoas|que|têm|matado|alguém| were too bad, they were murderers, that is, people who killed someone, they are foram muito más, foram assassinos, ou seja, pessoas que mataram alguém, foram

stati capaci appunto di dire il male, di fare il male in tanti modi, anche a volte contro states|capable|precisely||to say||evil||||evil|||ways||||against estavam|capazes|exatamente|de|dizer|o|mal|de|fazer|o|mal|em|muitos|modos|também|a|vezes|contra been able precisely to say evil, to do evil in so many ways, even sometimes against capazes de dizer o mal, de fazer o mal de muitas maneiras, até às vezes contra

se stessi, punendo se stessi. Però appunto hanno avuto anche la forza di chiedere perdono. themselves|themselves|punishing||themselves||precisely||they had|||strength||to ask|forgiveness ||castigándose|||||||||||| se|mesmos|punindo|se|mesmos|mas|exatamente|tiveram|tiveram|também|a|força|de|pedir|perdão themselves, punishing themselves. Yet precisely they also had the strength to ask for forgiveness. si mesmas, punindo-se. Mas também tiveram a força de pedir perdão.

E dunque le loro pene, che sono simili, i loro castighi che sono simili a quelli che |therefore||their|sufferings|||similar||their|punishments|||similar||those| |entonces||||||||||||||| E|então|as|deles|penas|que|são|semelhantes|os|deles|castigos|que|são|semelhantes|a|aqueles|que And therefore their punishments, which are similar, their chastisements which are similar to those who E portanto suas penas, que são semelhantes, seus castigos que são semelhantes àqueles que

si hanno nell'inferno, sono castighi un po' più tenui, cioè un po' più leggeri, leggermente ||||||||leicht|||||| |they have|in the hell||punishments||||tenuous|that is||||light|slightly ||||||||tenues|||||| se|têm|no inferno|são|castigos|um|pouco|mais|tenues|ou seja|um|pouco|mais|leves|levemente you have in hell, they are chastisements that are a little more muted, that is, a little lighter, slightly se têm no inferno, são castigos um pouco mais brandos, ou seja, um pouco mais leves, levemente

meno crudi e forti e violenti. E soprattutto il paesaggio, non è quello di un incendio |raw||strong||violent||especially||landscape|||that|||fire menos|crus|e|fortes|e|violentos|E|sobretudo|o|paisagem|não|é|aquele|de|um|incêndio less raw and strong and violent. And above all, the landscape, it is not that of a fire menos cruéis e fortes e violentos. E sobretudo a paisagem, não é a de um incêndio

appunto che non si spegne, non è fatto di fuliggine, di cenere, di polvere, di fiamme, ||||sich ausschaltet|||||Ruß||Asche||Staub|| exactly||||it does not extinguish|||made||soot||ash||dust||flames ||||se apaga|||||suciedad||ceniza||polvo||llamas exatamente|que|não|se|apaga|não|é|feito|de|fuligem|de|cinzas|de|poeira|de|chamas precisely that it is not extinguished, it is not made of soot, of ashes, of dust, of flames, que não se apaga, não é feita de fuligem, de cinzas, de poeira, de chamas,

ma è fatto di tinte, di colori che sembrano quelli di un paesaggio di collina italiano. ||||shades||colors||they seem|those|||||hill| ||||||||||||||colina| mas|é|feito|de|tintas|de|cores|que|parecem|aqueles|de|uma|paisagem|de|colina|italiano but it is made of hues, of colors that look like those of an Italian hillside landscape. mas é feita de tons, de cores que parecem as de uma paisagem de colina italiana.

Non so se siete mai stati in Umbria o in Toscana, ma anche in certe zone del Piemonte, nel |I know|if|you are|never|you had||Umbria|||Tuscany||||certain|zones||Piedmont| |||||||Umbría||||||||||| Não|sei|se|vocês|nunca|estiveram|em|Úmbria|ou|em|Toscana|mas|também|em|certas|regiões|do|Piemonte|na I don't know if you've ever been to Umbria or Tuscany, but even in certain parts of Piedmont, in the Não sei se vocês já estiveram na Umbria ou na Toscana, mas também em certas áreas do Piemonte, no

Monferrato, nelle Langhe e magari in autunno avete fatto una passeggiata da quelle parti Monferrato|in the|Langhe||maybe||autumn|you have|||walk||those| Monferrato|nas|Langhe|e|talvez|em|outono|vocês|feito|uma|caminhada|por|aquelas|regiões Monferrato, in the Langhe, and maybe you took a walk around there in the fall. Monferrato, nas Langhe e talvez no outono vocês tenham feito uma caminhada por aquelas bandas

e c'è questo colore tra il verde scuro e il marrone, la terra, gli arbusti, le piante, |there is||color|between||green|dark|||brown||earth||bushes||plants e|há|esta|cor|entre|o|verde|escuro|e|o|marrom|a|terra|os|arbustos|as|plantas and there's this color between dark green and brown, the earth, the shrubs, the plants, e há essa cor entre o verde escuro e o marrom, a terra, os arbustos, as plantas,

l'erba, così è il purgatorio, qualcosa che somiglia molto al paesaggio della nostra the grass|so|||purgatory|something||it resembles|||landscape||our |||||||semeja||||| a grama|assim|é|o|purgatório|algo|que|se parece|muito|com|paisagem|da|nossa grass, so is purgatory, something that looks very much like the landscape of our a grama, assim é o purgatório, algo que se assemelha muito à paisagem da nossa

vita, della vita reale. Lì a Dante capita più spesso di incontrare persone che conosceva, |of the||real|there|||it happens||||to meet|||he knew |||||||le ocurre||||||| vida|da|vida|real|Lá|a|Dante|acontece|mais|frequentemente|de|encontrar|pessoas|que|conhecia life, of real life. There Dante happens more often to meet people he knew, vida, da vida real. Lá, Dante encontra com mais frequência pessoas que conhecia,

in particolare gli capita di incontrare a un certo punto un musicista, una persona che |in particular|to him|it happens||to meet||||||musician||person| |||||||||||músico||| em|particular|a ele|acontece|de|encontrar|a|um|certo|ponto|um|músico|uma|pessoa|que in particular he happens to meet at some point a musician, a person who em particular, ele acaba encontrando em um certo momento um músico, uma pessoa que

musicava le sue poesie, perché accadeva nel Medioevo, come accadeva anche in epoche precedenti, he composed||his|poems||it happened||Middle Ages||it happened|||epochs|previous musicava|suas|suas|poesias|porque|acontecia|no|Medievo|como|acontecia|também|em|épocas|anteriores musitaba|||||sucedía|||||||| set his poems to music, because it happened in the Middle Ages, as it did in earlier eras, musicava suas poesias, porque isso acontecia na Idade Média, como também acontecia em épocas anteriores,

perché chi scriveva poesie come Dante fosse spesso accompagnato dalla musica quando le |who|he wrote|poems|||he was|often|accompanied|by the||when| porque|quem|escrevia|poesias|como|Dante|fosse|frequentemente|acompanhado|pela|música|quando|as why those who wrote poetry like Dante were often accompanied by music when the porque quem escrevia poesias como Dante era frequentemente acompanhado pela música quando as

recitava in pubblico. Venivano proprio accompagnate da una base musicale, diremmo oggi, come le she recited||public|they came||accompanied|by||base||we would say||| recitava|em|público|Elas vinham|realmente|acompanhadas|por|uma|base|musical|diríamos|hoje|como|as performed in public. They were really accompanied by a musical base, we would say today, like the recitava em público. Eram realmente acompanhadas por uma base musical, diríamos hoje, como as

canzoni appunto, e incontra a un certo punto questo musicista che si chiama Casella, un songs|precisely||he meets||||||musician||||Casella| canções|exatamente|e|encontra|a|um|certo|ponto|este|músico|que|se|chama|Casella|um songs, and at a certain point he meets this musician named Casella, a canções, e ele encontra em um certo momento esse músico que se chama Casella, um

suo amico, e quando lo riconosce naturalmente lo stupore, la meraviglia che si legge negli his|||when||he recognizes|naturally||astonishment||wonder|||it is read| ||||||||sorpresa|||||| seu|amigo|e|quando|o|reconhece|naturalmente|o|espanto|a|maravilha|que|se|lê|nos his friend, and when he recognizes him, the astonishment, the wonder that can be seen in seu amigo, e quando o reconhece naturalmente a surpresa, a maravilha que se lê nos

occhi di entrambi è fortissima, perché Dante non si aspettava di trovare lì Casella e eyes||both||very strong|||||he expected||to find|there|Casella| olhos|de|ambos|é|fortíssima|porque|Dante|não|se|esperava|de|encontrar|lá|Casella| the eyes of both is very strong, because Dante did not expect to find Casella there and olhos de ambos é fortíssima, porque Dante não esperava encontrar ali Casella e

Casella non si aspettava di ritrovare lì Dante, ed è un episodio bellissimo tra i Casella|||she expected||to find|there|||||episode|beautiful|between| Casella|não|se|esperava|de|reencontrar|lá|Dante|e|é|um|episódio|belíssimo|entre|os Casella did not expect to find Dante there, and it is a beautiful episode among the Casella não esperava reencontrar ali Dante, e é um episódio belíssimo entre os

tanti del Purgatorio in cui c'è come un incontro d'amicizia tra persone che si sono ||Purgatory||in which|there is|||meeting|of friendship|between|||| muitos|do|Purgatório|em|que|há|como|um|encontro|de amizade|entre|pessoas|que|se|estão tantos do Purgatório em que há como um encontro de amizade entre pessoas que se

volute bene nella vita e che non potevi certo sperare di rincontrare lì, ma Dante se ne you rolled||in the|||||you could||to hope||to meet|there|||if|of it |||||||podías||||||||| queridas|bem|na|vida|e|que|não|podias|certamente|esperar|de|reencontrar|lá|mas|Dante|se|dele loved ones in life and whom you could hardly hope to meet again there, but Dante took off queriam bem na vida e que você certamente não poderia esperar reencontrar ali, mas Dante se

va con una speranza molto bella, cioè che Casella possa appunto uscire di lì, uscire he goes|||||beautiful|||Casella|he can|precisely|to exit||there| vai|com|uma|esperança|muito|bonita|ou seja|que|Casella|possa|exatamente|sair|de|lá|sair goes with a very nice hope, which is that Casella can precisely get out of there, get out vai com uma esperança muito bonita, ou seja, que Casella possa realmente sair de lá, sair

dal Purgatorio e magari un giorno trovarsi in Paradiso. Poi gli fa una piccola richiesta in the|||maybe|||to find oneself|||then|||||request ||||||||||||||petición do|Purgatório|e|talvez|um|dia|se encontrar|no|Paraíso|Então|a ele|faz|uma|pequena|solicitação from purgatory and perhaps one day find himself in heaven. Then she makes a small request of him do Purgatório e talvez um dia se encontrar no Paraíso. Depois ele faz um pequeno pedido

di cantare, di suonare, come faceva appunto quando erano amici, quando erano tutti e |to sing||to play||he did|precisely|when||||they were|all| de|cantar|de|tocar|como|fazia|exatamente|quando|eram|amigos|quando|eram|todos|e to sing, to play, as he did precisely when they were friends, when they were all and para cantar, para tocar, como fazia quando eram amigos, quando estavam todos os dois

due sulla terra, e lì c'è un momento meraviglioso in cui si sente che appunto questo amore di ||earth||there|||moment|wonderful||||||||love| dois|sobre|terra|e|lá|há|um|momento|maravilhoso|em|que|se|sente|que|exatamente|este|amor|de two on earth, and there is a wonderful moment there where you feel that precisely this love of na terra, e ali há um momento maravilhoso em que se sente que, de fato, esse amor de

Dante per la poesia era anche soprattutto un amore per la musica, perché non dobbiamo |||poetry|||especially||love||||because||we must Dante|pela|a|poesia|era|também|sobretudo|um|amor|pela|a|música|porque|não|devemos Dante for poetry was also above all a love of music, because we must not Dante pela poesia era também, acima de tudo, um amor pela música, porque não devemos

dimenticarci che questo poema, questo racconto è scritto in versi, che sono versi bellissimi, forgetting us|||||story||written||verses|||verses| esquecer|que|este|poema|este|conto|é|escrito|em|versos|que|são|versos|belíssimos forget that this poem, this story is written in verse, which is beautiful verse, esquecer que este poema, esta história é escrita em versos, que são versos belíssimos,

versi che hanno come una loro musica interna, appunto voi conoscete bene il meccanismo ormai verses||they have|||their||internal|precisely|you|you know|||mechanism|now ||||||||||||||ya versos|que|têm|como|uma|sua|música|interna|exatamente|vocês|conhecem|bem|o|mecanismo|já verses that have like their own internal music, precisely you are familiar with the mechanism now versos que têm como uma música interna, vocês conhecem bem o mecanismo agora

della rima, e queste rime intrecciate che Dante costruisce sono come un esercizio musicale, |||||verflochten|||||||| of the|rhyme||these|rhymes|intertwined|||he constructs||||exercise| |||||entretejidas|||||||| da|rima|e|essas|rimas|entrelaçadas|que|Dante|constrói|são|como|um|exercício|musical of rhyme, and these interwoven rhymes that Dante constructs are like a musical exercise, da rima, e essas rimas entrelaçadas que Dante constrói são como um exercício musical,

la commedia si potrebbe cantare, si potrebbe dire a memoria, come facevano magari i nonni |comedy||it could|to sing||it could|to say||memory||they did|maybe||grandparents a|comédia|se|poderia|cantar|se|poderia|dizer|de|memória|como|faziam|talvez|os|avós the play could be sung, it could be said from memory, as grandparents perhaps did a comédia poderia ser cantada, poderia ser recitada de memória, como faziam talvez os avós

o i bisnonni che ne imparavano interi canti appunto a mente e sapevano ridirli. Ecco, ||great-grandparents||of them|they learned|entire|songs|exactly||mind||they knew|to tell them| |||||||||de memoria|memoria|||| os|os|bisavós|que|deles|aprendiam|inteiros|cantos|exatamente|de|memória|e|sabiam||Aqui está oder Urgroßeltern, die ganze Lieder von ihnen im Kopf hatten und sie auslachen konnten. Hier, or great-grandparents who learned entire songs of it precisely in their heads and knew how to laugh them back. Here, ou os bisavós que aprendiam canções inteiras de fato de cor e sabiam repeti-las. Aqui,

succedono tante cose nel Purgatorio che riportano Dante alla sua vita terrena e soprattutto they happen||things||||they bring|||his||earthly|| |||||||||||terrena|| acontecem|tantas|coisas|no|Purgatório|que|o trazem de volta|Dante|à|sua|vida|terrena|e|sobretudo Many things happen in Purgatory that bring Dante back to his earthly life and especially acontecem muitas coisas no Purgatório que trazem Dante de volta à sua vida terrena e principalmente

a certi passaggi anche molto dolorosi della sua vita, perché era stato un uomo molto |certain|passages|||painful|of the|his||||state||man| a|certos|passagens|também|muito|dolorosos|da|sua|vida|porque|era|sido|um|homem|muito to certain also very painful passages in his life, because he had been a very a certos momentos também muito dolorosos de sua vida, porque ele havia sido um homem muito

discusso, soprattutto a Firenze, la sua città, oltre ad essere un poeta in qualche modo era diskutiert||||||||||||||| discussed|especially||||his||beyond|in|||poet||in some|way| discutido|sobretudo|em|Florença|a|sua|cidade|além|de|ser|um|poeta|de|algum|modo|era discutido|||||||además|||||||| discussed, especially in Florence, his city, besides being a poet in some ways he was discutido, especialmente em Florença, sua cidade, além de ser um poeta de certa forma ele era

anche un uomo politico che aveva preso parte alla vita pubblica della sua città e a un ||man|politician|||taken|part|||public||his|||| ||||||tomado|||||||||| também|um|homem|político|que|tinha|tomado|parte|à|vida|pública|da|sua|cidade|e|à|um também um homem político que havia participado da vida pública de sua cidade e em um

certo punto era stato bandito, cioè c'era stato al potere una parte politica a lui avversa |||banished|banished|that is|there was|state||power||part|political||to him|hostile ||||prohibido|||||||||||opuesta certo|ponto|era|estado|banido|ou seja|havia|estado|no|poder|uma|parte|política|a|ele|adversa certain point had been banned, that is, there had been in power a political party opposed to him certo ponto havia sido banido, ou seja, havia uma parte política contrária a ele no poder.

che l'aveva poi cacciato da Firenze e il Purgatorio è un momento di riflessione su |||verbannt||||||||||| |he had her|then|driven out|from|||||||moment||reflection|on |||expulsado||||||||||| que|o havia|então|expulso|de|Florença|e|o|Purgatório|é|um|momento|de|reflexão|sobre who had later driven him out of Florence, and Purgatorio is a moment of reflection on que o havia então expulso de Florença e o Purgatório é um momento de reflexão sobre

questo esilio, di nostalgia, perché forse è proprio tutto una cantica, si dice così, |exile||nostalgia||perhaps|||||canticle||it is said|so |exilio|||||||||cántico||| este|exílio|de|nostalgia|porque|talvez|é|exatamente|tudo|uma|cantiga|se|diz|assim this exile, of nostalgia, because maybe everything is really a cantica, it is said, este exílio, de nostalgia, porque talvez seja tudo uma cantiga, diz-se assim,

sarebbe il segmento del racconto, la cantica dell'inferno, la cantica del Purgatorio, it would be||segment|of the|story||canticle|of the Inferno||canticle|| seria|o|segmento|do|conto|a|cantiga|do inferno|a|cantiga|do|Purgatório would be the segment of the story, the cantica of hell, the cantica of purgatory, seria o segmento do relato, a cantiga do inferno, a cantiga do Purgatório,

la cantica del Paradiso. Appunto qui Dante ha nostalgia di Firenze, ha nostalgia della |canticle|||precisely|here|||nostalgia||||nostalgia|of the a|cantiga|do|Paraíso|Justamente|aqui|Dante|tem|nostalgia|de|Florença|tem|nostalgia|da a cantiga do Paraíso. Exatamente aqui Dante tem nostalgia de Florença, tem nostalgia da

sua città e se la ricorda e vorrebbe tornare, ma purtroppo non riuscirà più a tornare. Alla her|||if||she remembers||he would like|to return||unfortunately||he will succeed|||| ||||||||||desgraciadamente|||||| sua|cidade|e|se|a|lembra|e|gostaria|de voltar|mas|infelizmente|não|conseguirá|mais|a|voltar|À sua cidade e a recorda e gostaria de voltar, mas infelizmente não conseguirá mais voltar. Ao

fine del Purgatorio Dante è pronto per l'impresa più ardua, quella che lo metterà a dura prova |||||||Unternehmen||||||||| |||||ready||the enterprise||arduous|that||it|he will put||hard|test |||||||empresa||ardua||||pondrá|||prueba fim|do|Purgatório|Dante|está|pronto|para|a empreitada|mais|árdua|aquela|que|o|colocará|à|dura|prova end of Purgatorio Dante is ready for the most arduous undertaking, the one that will put him to the test no final do Purgatório Dante está pronto para a empreitada mais árdua, aquela que o colocará à prova.

ancora più che l'inferno, perché dovrà fare qualcosa che nessun essere umano ha mai fatto, yet|||||he will have to||something||no||human||| ainda|mais|do que|o inferno|porque|deverá|fazer|algo|que|nenhum|ser|humano|tem|nunca|feito even more than hell, because he will have to do something that no human being has ever done, Ainda mais do que o inferno, porque ele terá que fazer algo que nenhum ser humano jamais fez,

dovrà appunto vedere Dio. E qui cambia completamente il racconto, cambia anche il he will have to|precisely|to see|||here|it changes|completely||story||| deverá|exatamente|ver|Deus|E|aqui|muda|completamente|o|relato|muda|também|o will precisely have to see God. And here the narrative completely changes, it also changes the ele terá que ver Deus. E aqui a narrativa muda completamente, muda também o

colore, il tono del racconto, si passa da quei colori terreni che vi dicevo a una sorta di luce color||tone||story||it passes||those|colors|earthly||to you|I said|||sort||light cor|o|tom|da|relato|se|passa|de|aqueles|cores|terrenos|que|lhes|dizia|a|uma|espécie|de|luz color, the tone of the story, you go from those earthy colors I was telling you to a kind of light cor, o tom da narrativa, passa daquelas cores terrenas que eu mencionei para uma espécie de luz

intensa, violentissima, come in una giornata di sole pieno in cui tu però cerchi di tenere gli intense|very violent||||day||sun|full||in which|you|but|you search||to hold| |||||||||||||buscas||| intensa|violentíssima|como|em|um|dia|de|sol|pleno|em|que|você|porém|tenta|de|manter|os intense, very violent, as on a full sunny day when you are, however, trying to keep the intensa, violentíssima, como em um dia de sol pleno em que você, no entanto, tenta manter os

occhi fissi al sole, guardi intensamente, ma se lo facessi anche con la lampada che ho qui sopra, eyes|fixed||sun|you look|intensely||if||you did||||lamp|||here|above |fijos||||||||hiciera||||lámpara|||| olhos|fixos|para o|sol|você olha|intensamente|mas|se|isso|fizesse|também|com|a|lâmpada|que|eu tenho|aqui|em cima eyes fixed on the sun, look intensely, but if I did that even with the lamp I have above, olhos fixos no sol, você olha intensamente, mas se eu fizesse isso também com a lâmpada que tenho aqui em cima,

io mi sentirei accecato. E Dante si sente spesso accecato da tutta questa luce, perché è un luogo |||blinded|||||||||||||| ||I would feel|blinded|||||often|blinded|by|||light||||place |||ciego|||||||||||||| eu|me|sentiria|ofuscado|E|Dante|se|sente|frequentemente|ofuscado|por|toda|esta|luz|porque|é|um|lugar I would feel blinded. And Dante often feels blinded by all this light, because it is a place eu me sentiria ofuscado. E Dante se sente frequentemente ofuscado por toda essa luz, porque é um lugar

di meraviglia, un luogo di pace, un luogo di stupore, è un luogo di benessere, è un luogo |wonder||place||peace||place||wonder|||place||well-being||| |||||||||asombro|||||bienestar||| de|maravilha|um|lugar|de|paz|um|lugar|de|espanto|é|um|lugar|de|bem-estar|é|um|lugar of wonder, a place of peace, a place of awe, it is a place of well-being, it is a place de maravilha, um lugar de paz, um lugar de espanto, é um lugar de bem-estar, é um lugar

in cui si sentono dei canti bellissimi, è un luogo in cui appunto c'è una folla di angeli, |in which||they feel|some|songs||||place||in which|exactly|there is||crowd|| ||||de|||||||||||multitud|| em|que|se|ouvem|dos|cantos|belíssimos|é|um|lugar|em|que|exatamente|há|uma|multidão|de|anjos in which you hear beautiful songs, it is a place where precisely there is a crowd of angels, onde se ouvem cantos belíssimos, é um lugar onde, de fato, há uma multidão de anjos,

le anime sono felici, le anime sono felici perché sono nella pace eterna, nella pace vera, |souls||happy||souls|||||in the|peace|eternal||peace|true as|almas|são|felizes|||estão||||na|paz|eterna|na|paz|verdadeira souls are happy, souls are happy because they are in eternal peace, true peace, as almas estão felizes, as almas estão felizes porque estão na paz eterna, na verdadeira paz,

nella pienezza della visione appunto di Dio e sono state anime buone, anime che hanno fatto il bene, in the|fullness|of the||precisely|||||they were|souls|good|||they have||| |plenitud de|||||||||||||||| na|plenitude|da|visão|precisamente|de|Deus|e|são|estado|almas|boas|almas|que|têm|feito|o|bem in the fullness of the vision precisely of God, and they were good souls, souls who did good, na plenitude da visão de Deus e foram almas boas, almas que fizeram o bem,

anime che non hanno fatto soffrire nessuno, che magari hanno sofferto loro ma non hanno fatto di |||they have||to suffer|no one||maybe|they have|suffered||||they have|| anime|que|não|têm|feito|sofrer|ninguém|que|talvez|tenham|sofrido|eles|mas|não|têm|feito|de souls who did not make anyone suffer, who may have suffered them but did not make of almas que não fizeram sofrer ninguém, que talvez tenham sofrido, mas não fizeram desse

quel dolore il pretesto appunto per fare il male a qualcun altro. Cambia anche il movimento che that|pain||pretext|precisely||||harm||someone||it changes|||movement| |||pretexto||||||||||||| aquele|dor|o|pretexto|exatamente|para|fazer|o|mal|a|alguém|outro|Muda|também|o|movimento|que that pain the pretext precisely to hurt someone else. It also changes the movement that dolor o pretexto para fazer o mal a outra pessoa. Muda também o movimento que

Dante fa, perché gli succede una cosa stranissima, che è quella sensazione misteriosa e magica di |it makes|||it happens|||strange|||that||mysterious||magical| Dante|faz|porque|a ele|acontece|uma|coisa|estranhíssima|que|é|aquela|sensação|misteriosa|e|mágica|de Dante does, because the strangest thing happens to him, which is that mysterious and magical feeling of Dante faz, porque lhe acontece uma coisa estranha, que é aquela sensação misteriosa e mágica de

perdere peso, come se cominciasse a levitare, si dice, a fare questo movimento in su. Avete presente to lose|weight||if|he began||to lift||||||movement||up|you have|present perder|peso|como|se|começasse|a|levitar|se|diz|a|fazer|este|movimento|para|cima|Vocês têm|presente lose weight, as if he starts levitating, they say, making this upward movement. You know. perder peso, como se começasse a levitar, diz-se, a fazer esse movimento para cima. Vocês têm ideia

quel gas che si mette nei palloncini alle feste che si chiama elio, che appunto consente al that|gas|||you put|in the|balloons|at the|parties|||it is called|helium||precisely|it allows| ||||||globos|||||||||permite| aquele|gás|que|se|coloca|nos|balões|nas|festas|que|se|chama|hélio|que|justamente|permite|ao that gas that you put in balloons at parties called helium, which precisely allows the aquele gás que se coloca nos balões nas festas que se chama hélio, que de fato permite que o

palloncino di alzarsi? Benissimo, è come se Dante fosse gonfiato con l'elio, perché a un certo punto balloon||to lift oneself|very well|||if||he was|inflated||the helium||||| balão|de|levantar-se|Muito bem|é|como|se|Dante|fosse|inflado|com|o hélio|porque|a|um|certo|ponto globo|||||||||hinchado||||||| balloon to rise? Nicely, it's as if Dante was inflated with helium, because at some point. balão suba? Muito bem, é como se Dante estivesse inflado com hélio, porque em certo momento

lui stesso si accorge che il suo corpo è diventato leggerissimo e che lui non deve volare perché non him|himself||he realizes||||body|||very light|||him||he must|to fly|| |||se da cuenta||||||||||||||| ele|mesmo|se|dá conta|que|o|seu|corpo|é|se tornou|leve|e|que|ele|não|deve|voar|porque|não he himself realizes that his body has become very light and that he does not have to fly because he does not ele mesmo percebe que seu corpo se tornou levinho e que ele não precisa voar porque não

ha ali, ma sta ascendendo, cioè sta salendo verticalmente verso l'alto, ancora una volta, |wings||she is|ascending|that is|it is|ascending|vertically||up|again|| ||||ascendiendo|||||||otra||vez há|ali|mas|está|ascendendo|ou seja|está|subindo|verticalmente|para|cima|ainda|uma|vez has wings, but it is ascending, that is, climbing vertically upward once again, tem asas, mas está ascendendo, ou seja, está subindo verticalmente para cima, mais uma vez,

di cerchio in cerchio fino a raggiungere il punto più alto del cielo che è Dio, che è la prossimità |||Kreis|||||||||||||||| |circle||circle|||to reach||||highest|||||||||proximity |||círculo|||||||||||||||| de|círculo|em|círculo|até|a|alcançar|o|ponto|mais|alto|do|céu|que|é|Deus|que|é|a|proximidade de círculo em círculo até alcançar o ponto mais alto do céu que é Deus, que é a proximidade

di chi ha creato il mondo, del creatore del mondo. E qui succede una cosa straordinaria, ||he has|||world|of the|creator||world||||||extraordinary de|quem|(verbo auxiliar)|criado|o|mundo|do|criador|do|mundo|E|aqui|acontece|uma|coisa|extraordinária de quem criou o mundo, do criador do mundo. E aqui acontece uma coisa extraordinária,

dopo che Dante ha incontrato tante figure di santi, di beati, di persone che appunto hanno |||||many|figures||saints||blessed||||exactly|they have ||||||||||bienaventurados||||| depois|que|Dante|tem|encontrado|tantas|figuras|de|santos|de|beatos|de|pessoas|que|justamente|têm depois que Dante encontrou tantas figuras de santos, de bem-aventurados, de pessoas que de fato

fatto il bene, incontra San Francesco, incontra San Bernardo, incontra persone che sono state |||he encounters|||he encounters||Bernard|he encounters||||state |||||||||||||estado feito|o|bem|encontra|São|Francisco|encontra|São|Bernardo|encontra|pessoas|que|foram|estado done good, meet St. Francis, meet St. Bernard, meet people who have been fizeram o bem, encontra São Francisco, encontra São Bernardo, encontra pessoas que foram

addirittura capaci di santità, come non succede quasi a nessuno evidentemente nella vita, even|capable||holiness|||it happens|almost||nobody||in the| incluso|||||||||||| até mesmo|capazes|de|santidade|como|não|acontece|quase|a|ninguém|evidentemente|na|vida even capable of holiness, as almost no one evidently is in life, inclusive capazes de santidade, como quase ninguém evidentemente acontece na vida,

di votarsi interamente al bene, sente che finalmente è arrivato vicino alla sua amata |sich widmen|||||||||||| |to dedicate oneself|entirely|||he feels||finally|||near||his|beloved de|se dedicar|inteiramente|ao|bem|sente|que|finalmente|está|chegado|perto|de|sua|amada to devote himself entirely to good, he feels that he has finally come close to his beloved de se dedicar inteiramente ao bem, sente que finalmente chegou perto de sua amada.

Beatrice. Tutto questo viaggio l'ha fatto per lei, l'aveva quasi promesso, io farò un viaggio, ||||her||||he had it|almost|promised||I will do||journey ||||||||||prometido|||| Beatrice|Todo|esta|viagem|ele a|feito|para|ela|ele a|quase|prometido|eu|farei|uma|viagem Beatrice -- all this trip he made for her, he almost promised, I will make a trip, Beatriz. Toda essa viagem ele fez por ela, quase havia prometido, eu farei uma viagem,

lo racconterò, e sarà un viaggio che nessuno ha fatto per una donna, per te lo fa, lo fa dicendolo |I will tell||it will be|||||||||woman||you||he does||he does|saying it o|contarei|e|será|uma|viagem|que|ninguém|tem|feito|por|uma|mulher|por|você|o|faz|o|faz|dizendo isso I'm going to tell it, and it's going to be a journey that no one has done for a woman, for you he does it, he does it by saying it eu contarei, e será uma viagem que ninguém fez por uma mulher, por você ele faz, ele faz dizendo

a Beatrice, lo fa per lei. E appunto finalmente la incontra, a quel punto non c'è più la sua guida, |||she does||||precisely|finally|||||||there is||||guide |||||||||||||||||||guía para|Beatrice|isso|faz|por|ela|E|exatamente|finalmente|ela|encontra|em|aquele|ponto|não|há|mais|a|sua|guia a Beatriz, ele faz por ela. E finalmente ele a encontra, nesse ponto não há mais seu guia,

la guida che era stata fin lì ad accompagnarlo, cioè Virgilio, ma sarà Beatrice a fargli fare |the guide|||been|until|there|to|to accompany him|that is|Virgil||it will be|||to make him| a|guia|que|era|estado|até|lá|a|acompanhá-lo|ou seja|Virgílio|mas|será|Beatriz|a|fazê-lo|fazer the guide who had been so far to accompany him, namely Virgil, but it will be Beatrice who will make him do o guia que tinha estado até ali acompanhando-o, ou seja, Virgílio, mas será Beatriz a fazê-lo fazer

questo viaggio così importante verso Dio. E quello che gli succede è proprio di avere un ||so||||||||it happens||||to have| esta|viagem|tão|importante|em direção a|Deus|E|aquilo|que|a ele|acontece|é|realmente|de|ter|um this journey so important towards God. And what happens to him is precisely to have a essa viagem tão importante em direção a Deus. E o que lhe acontece é exatamente ter um

momento di accecamento dalla troppa luce che gli arriva, perché quando tu sei vicino a chi ha moment||blindness|from the|too much|light|||arrives||when|||close||| ||ceguera||demasiada|||||||||||| momento|de|ofuscamento|da|muita|luz|que|a ele|chega|porque|quando|você|está|perto|de|quem|tem moment of blindness from too much light that comes to him, because when you are close to someone who has momento de ofuscamento pela luz excessiva que chega até ele, porque quando você está perto de quem criou o mundo, chega uma luz que você não pode suportar com seus olhos. Repito, é como quando

creato il mondo arriva una luce che non puoi sostenere con i tuoi occhi. Ripeto, è come quando created||world|||light|||you cannot|support|||your|eyes|I repeat|||when |||||||||sostener|||||||| criado|o|mundo|chega|uma|luz|que|não|pode|suportar|com|os|teus|olhos|Repito|é|como|quando created the world, a light comes that you cannot bear with your eyes. I repeat, it is like when alguém, mesmo apenas para observar um eclipse, percebe que não pode

uno anche solo per guardare un eclissi, per fare delle osservazioni, si accorge che non può ||only||to look||eclipse|||some|observations||realizes|||cannot um|também|só|para|ver|uma|eclipse|para|fazer|algumas|observações|ele|percebe|que|não|pode one even to look at an eclipse, to make observations, one finds that one cannot encarar o sol com essas pupilas, precisa colocar um filtro, uma lente, precisa colocar algo,

fissare con queste pupille il sole, deve mettere uno schermo, una lente, deve mettere qualcosa, |||||||||Schild||||| fix||these|pupils|||must|to put||screen||lens|||something fixar|com|estes|pupilas|o|sol|deve|colocar|um|filtro|uma|lente|deve|colocar|algo fijar|||||||poner||filtro||||| stare with these pupils at the sun, he has to put a screen, a lens, he has to put something, precisa se proteger. Dante percebe que seus olhos não conseguem ver toda aquela luz,

deve proteggersi. Dante si accorge che i suoi occhi non ce la fanno a vedere tutta quella luce, |protect himself|||realizes|||his|eyes||can||they can||||that|light deve|proteger-se|Dante|se|dá conta|que|os|seus|olhos|não|os|a|conseguem|a|ver|toda|aquela|luz must protect himself. Dante notices that his eyes cannot make it to see all that light,

ad accettare, a cogliere tutta quella luce. E Beatrice gli parla, lui sposta il suo volto, |||erfassen||||||||||||Gesicht to|accept||catch||that|||||she speaks|him|move|||face |aceptar||recoger|||||||||mueve|||cara a|aceitar|a|colher|toda|aquela|luz|E|Beatrice|a ele|fala|ele|move|o|seu|rosto To accept, to grasp all that light. And Beatrice speaks to him, he shifts his face, a aceitar, a captar toda aquela luz. E Beatriz lhe fala, ele move seu rosto,

guarda Beatrice, guarda Beatrice che gli sorride, e quel sorriso è come se desse alla sua vista un ||||||smile||that|gift of joy||||give|||sight| |||||||||||||diera|||| olha|Beatrice|||que|a ele|sorri|e|aquele|sorriso|é|como|se||à|sua|visão|uma looks at Beatrice, looks at Beatrice who smiles at him, and that smile is as if it gives his sight a olha para Beatriz, olha para Beatriz que sorri para ele, e esse sorriso é como se desse à sua visão um

potere magico, quello appunto di fissare un punto di luce fortissima che è Dio. Dio, Dante, non se lo power|magical||precisely||fix||||light|very strong|||||||| poder|mágico|aquele|precisamente|de|fixar|um|ponto|de|luz|fortíssima|que|é|Deus|Deus|Dante|não|se|o magical power, that precisely of fixing a strong point of light that is God. God, Dante, does not poder mágico, aquele precisamente de fixar um ponto de luz fortíssima que é Deus. Deus, Dante, não se

immagina come un uomo con la barba, come spesso viene rappresentato Dio, cioè un vecchio signore, imagine|||man|||beard||often|he comes|represented||that is||old| imagina|como|um|homem|com|a|barba|como|frequentemente|é|representado|Deus|ou seja|um|velho|senhor imagine as a man with a beard, as God is often represented, that is, an old gentleman, imagina como um homem com barba, como frequentemente é representado Deus, ou seja, um velho senhor,

vecchissimo, saggissimo, con un bastone, una barba. Se lo immagina come un punto piccolissimo, very old|very wise|||stick|||if|||||point|tiny |sabio|||bastón||||||||| velhíssimo|sagíssimo|com|uma|bastão|uma|barba|Se|o|imagina|como|um|ponto|pequeníssimo Very old, very wise, with a stick, a beard. He imagines it as a very small dot, muito velho, muito sábio, com um bastão, uma barba. Ele o imagina como um ponto minúsculo,

ma di luce intensissima, quasi accecante. E questa è un'invenzione incredibile, ||light|intense light|almost|blinding||||an invention|incredible |||||cegadora||||| mas|de|luz|intensíssima|quase|ofuscante|E|esta|é|uma invenção|incrível But of very intense, almost blinding light. And this is an incredible invention, mas de luz intensíssima, quase ofuscante. E esta é uma invenção incrível,

noi non dobbiamo credere a quello che Dante ci racconta, è un racconto fantastico, we||we must|to believe|||||to us|he tells|||story|fantastic nós|não|devemos|acreditar|em|aquilo|que|Dante|nos|conta|é|uma|história|fantástica we do not have to believe what Dante tells us is a fantastic tale, nós não devemos acreditar no que Dante nos conta, é um relato fantástico,

però è meravigliosa l'idea che quel punto di luce sia Dio. Ma non basta, c'è ancora una cosa più ||wonderful|the idea||that|||light|it is|||||there is|still||| mas|é|maravilhosa|a ideia|que|aquele|ponto|de|luz|seja|Deus|Mas|não|basta|há|ainda|uma|coisa|mais however, the idea that that point of light is God is wonderful. But that's not enough, there is still one more thing mas é maravilhosa a ideia de que aquele ponto de luz seja Deus. Mas não basta, há ainda uma coisa mais

importante da dire, che quando riesce a fissare in quel punto, lui dentro quel punto vede tutto ||to say|||he succeeds||to fix||||him|inside|||he sees| importante|de|dizer|que|quando|consegue|a|fixar|em|aquele|ponto|ele|dentro|aquele|ponto|vê|tudo important to say, that when he can stare at that point, he inside that point sees everything importante a dizer, que quando ele consegue fixar naquele ponto, ele dentro daquele ponto vê tudo

l'universo. Dovete immaginarvi che quando riesce a metterlo a fuoco, è come se in quel punto ci the universe|you must|imagine yourselves||when|it succeeds||focus it||fire|||if||that||to us |||||||||fuego||||||| o universo|Vocês devem|imaginar|que|quando|consegue|a|colocá-lo|a|foco|é|como|se|em|aquele|ponto|nos das Universum. Sie müssen sich vorstellen, dass es, wenn es in den Fokus kommt, so ist, als ob es an diesem Punkt the universe. You have to imagine that when he can bring it into focus, it is as if at that point there o universo. Vocês devem imaginar que quando ele consegue focá-lo, é como se naquele ponto houvesse

fosse, dice così il verso, tutto ciò che per l'universo si squaderna. Squadernare significa |||||||||||sich entfaltet|| it was|says|so||||this|||the universe||unfolds|unfolding| |||||||||||se despliega|| fosse|diz|assim|o|verso|tudo|aquilo|que|para|o universo|se|desdobra|Desdobrar|significa was, the verse thus says, all that for the universe squares. Squaring means fosse, diz assim o verso, tudo o que se desdobra para o universo. Desdobrar significa

come aprire di colpo un quaderno, fare così. Lo hai aperto di colpo e dentro hai visto in un |||plötzlich||Heft||||||||||||| |to open||sudden||notebook|||You||opened||sudden||inside|you have|seen|| |||de golpe||||||||||||||| como|abrir|de|golpe|um|caderno|fazer|assim|Ele|você|abriu|de|golpe|e|dentro|você|viu|em|um Like suddenly opening a notebook, going like this. You suddenly opened it and inside you saw in a como abrir de repente um caderno, fazer assim. Você o abriu de repente e dentro viu em um

attimo tutto. Quando dico tutto, significa tutto, dal filo d'erba che ho appena fuori qui magari in moment||when|I say||means||from|blade of grass|blade of grass|||just|outside|here|maybe in| ||||||||hilo|de hierba||||||| momento|tudo|Quando|digo|tudo|||da|fio|de grama|que|tenho|apenas|fora|aqui|talvez|em moment everything. When I say everything, it means everything from the blade of grass that I have just outside here maybe in instante tudo. Quando digo tudo, significa tudo, desde a grama que tenho aqui fora talvez em

un giardino, a tutti gli animali che esistono, a tutti i luoghi del mondo, a tutte le persone che |garden||||animals||||||places||world||all||| um|jardim|para|todos|os|animais|que|existem|para|todos|os|lugares|do|mundo|para|todas|as|pessoas|que a garden, to all the animals that exist, to all the places in the world, to all the people who um jardim, a todos os animais que existem, a todos os lugares do mundo, a todas as pessoas que

in questo momento sono vive nel mondo, alle stelle, ai pianeti, al firmamento, tutto in un ||moment||alive||world|in the||to the|planets||firmament||| ||||||||||||firmamento||| neste|momento||estão|vivas|no|mundo|nas|estrelas|nos|planetas|no|firmamento|tudo|em|um right now are alive in the world, to the stars, to the planets, to the firmament, all in a neste momento estão vivas no mundo, às estrelas, aos planetas, ao firmamento, tudo em um

unico punto. Ed è come se in un istante lui cogliesse tutto quello che esiste. Questa è la unique||and|||if|||moment|he|understood||||it exists||| ||||||||||cogiera||||||| único|ponto|E|é|como|se|em|um|instante|ele|compreendesse|tudo|aquilo|que|existe|Esta|é|a single point.And it's as if in an instant he grasps everything that exists.This is the único ponto. E é como se em um instante ele percebesse tudo o que existe. Este é o

visione di Dio che Dante racconta nella Divina Commedia, che è questo incredibile poema scritto vision|||||he tells|||||||incredible|| visão|de|Deus|que|Dante|conta|na|Divina|Comédia|que|é|este|incrível|poema|escrito vision of God that Dante recounts in the Divine Comedy, which is this incredible poem written visão de Deus que Dante conta na Divina Comédia, que é este incrível poema escrito

appunto da questo signore morto 700 anni fa, che è finito sulle monete da due euro, che è il padre note||||dead||ago|||finished|on|coins||||||| nota|de|este|senhor|morto|anos|atrás|que|é|terminado|nas|moedas|de|dois|euros|que|é|o|pai precisely from this gentleman who died 700 years ago, who ended up on the two-euro coins, who is the father justamente por este senhor que morreu há 700 anos, que está nas moedas de dois euros, que é o pai

della nostra lingua e che soprattutto è l'autore di un racconto fantasy, scritto però sette secoli of the|our||||||the author|||story|||but||centuries da nossa|nossa|língua|e|que|sobretudo|é|o autor|de|um|conto|fantasia|escrito|porém|sete|séculos of our language and who above all is the author of a fantasy tale, written, however, seven centuries da nossa língua e que, acima de tudo, é o autor de um conto de fantasia, escrito porém há sete séculos

fa, quindi molto tempo fa. Forse pochissimi poeti sono riusciti a superare la forza della sua a long time|so|||ago|perhaps|very few|||succeeded||overcome||strength||his faz|então|muito|tempo|faz|Talvez|pouquíssimos|poetas|são|conseguiram|a|superar|a|força|da|sua ago, so a long time ago. Perhaps very few poets have been able to overcome the force of his atrás, portanto, há muito tempo. Talvez pouquíssimos poetas conseguiram superar a força de sua

immaginazione, tanto è vero che come vi ho già detto sentirete parlare di Dante molte volte imagination|so much||true|||||already|said|hear||||| ||||||||||oirán||||| imaginação|tanto|é|verdade|que|como|a vocês|eu tenho|já|dito|vocês ouvirão|falar|de|Dante|muitas|vezes imagination, so much so that as I have already told you you will hear about Dante many times imaginação, tanto é verdade que como já disse, vocês ouvirão falar de Dante muitas vezes

andando avanti nella vostra vita, non solo studiando, perché per almeno due ragioni dobbiamo going|moving forward|in the|||||studying|||at least||reasons|we must andando|para frente|na|sua|vida|não|apenas|estudando|porque|por|pelo menos|duas|razões|devemos moving forward in your life, not just studying, because for at least two reasons we have to ao longo de suas vidas, não apenas estudando, porque por pelo menos duas razões devemos

ringraziarlo. La prima è avere scritto questa incredibile storia, averla immaginata, perché thank him||||having|||incredible||it|imagined| agradecê-lo|A|primeira|é|ter|escrito|esta|incrível|história|tê-la|imaginada|porque thank him. The first is having written this incredible story, having imagined it, because agradecê-lo. A primeira é ter escrito esta história incrível, tê-la imaginado, porque

questa è una storia che parla della vita, della morte, che parla della paura, del coraggio, del |||||talks|of the||of the|||it speaks||||| esta|é|uma|história|que|fala|da|vida|da|morte|que|fala|da|medo|do|coragem| This is a story about life, about death, about fear, about courage, about the esta é uma história que fala da vida, da morte, que fala do medo, da coragem, do

perdono, del peccato, della passione, dell'amore, di tutti i sentimenti che esistono, dell'amicizia, forgiveness||sin|of the|passion|of the love||all||||they exist|of friendship perdão|do|pecado|da|paixão|do amor|de|todos|os|sentimentos|que|existem|da amizade forgiveness, of sin, of passion, of love, of all the feelings that exist, of friendship, perdão, do pecado, da paixão, do amor, de todos os sentimentos que existem, da amizade,

del tormento di andarsene da un luogo che ci è caro, c'è tutto, non c'è una sola cosa che lui |torment||leaving|||place||to us||dear||||there is||single|||he do|tormento|de|ir embora|de|um|lugar|que|nos|é|caro|há|tudo|não|há|uma|só|coisa|que|ele Of the torment of leaving a place that is dear to us, there is everything, there is not a single thing that he do tormento de ir embora de um lugar que nos é caro, há tudo, não há uma só coisa que ele

non sfiori delle passioni umane, dei sentimenti umani. Ma l'altra cosa è che ci ha donato una |Blüten||||||||||||||| |flower|of the|passions|human|of the||human||the other||||to us||donated| |florecen||||||||||||||| não|floresça|das|paixões|humanas|dos|sentimentos|humanos|Mas|a outra|coisa|é|que|nos|tem|dado|uma do not touch of human passions, human feelings. But the other thing is that he gave us a não toque nas paixões humanas, nos sentimentos humanos. Mas a outra coisa é que nos deu uma

lingua, questa lingua che io sto parlando in questo momento, in qualche modo esiste anche |||||I am|speaking||||||way|it exists| língua|esta|língua|que|eu|estou|falando|em|este|momento|em|algum|modo|existe|também language, this language that I'm speaking right now, somehow exists also língua, esta língua que estou falando neste momento, de alguma forma existe também

grazie a questo signore appunto, a Dante Alighieri. L'ultimo verso di questo poema dice ||||precisely||||the last|||||says obrigado|a|este|senhor|exatamente|a|Dante|Alighieri|O último|verso|de|este|poema|diz thanks to this gentleman precisely, Dante Alighieri. The last verse of this poem says. graças a este senhor, a Dante Alighieri. O último verso deste poema diz

l'amor che muove il sole e le altre stelle, cioè l'amore che muove il sole e le altre the love||moves||sun|||other|||the love||it moves||sun|||other o amor|que|move|o|sol|e|as|outras|estrelas|ou seja|o amor|que|move|o|sol|e|as|outras The love that moves the sun and other stars, that is, the love that moves the sun and other o amor que move o sol e as outras estrelas, ou seja, o amor que move o sol e as outras

stelle, perché in fondo questo viaggio è soprattutto un viaggio d'amore. |||deep down|||||||of love estrelas|porque|em|fundo|esta|viagem|é|sobretudo|uma|viagem|de amor stars, because after all, this journey is above all a journey of love. estrelas, porque no fundo esta viagem é sobretudo uma viagem de amor.

SENT_CWT:AFkKFwvL=6.76 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.98 pt:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=164 err=0.00%) translation(all=136 err=0.74%) cwt(all=2130 err=1.13%)