×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Storia della Filosofia per Bambini, Talete e Anassimene | Storia della Filosofia per Bambini

Talete e Anassimene | Storia della Filosofia per Bambini

vorrei parlarvi oggi di due straordinari pensatori molto molto antichi vivevano all'incirca

al 640-650 prima della nascita di Cristo in un posto che si chiama Mileto e si trova sulle coste

della Turchia. Alcuni li definiscono come i primi filosofi, si tratta di Talete e Anassimene,

tuttavia la parola filosofo in quel momento non era ancora conosciuta. Erano in realtà due

straordinari pensatori della natura, due sapienti che si occupavano di pensare la natura che in greco

chiamavano physis. Alcuni li chiamano infatti anche fisiologi. Che cosa dicevano questi due

pensatori? Partiamo da Talete che era quello nato prima, torna al 640, mentre Anassimene è della fine

del 500-580 prima della nascita di Cristo. Talete è stato il primo pensatore che si è posto la domanda

da dove vengano tutte le cose, da dove veniamo anche noi, da dove vengono gli animali, le piante, tutto

quello che c'è nel mondo. E' una domanda molto importante, prima di lui se le erano posta anche

i poeti della Grecia antica e i poeti rispondevano raccontando delle storie mitiche con degli

straordinari personaggi, con degli dei che davano forma all'universo, al cosmo e uno di questi dei

era ad esempio Oceano. Oggi diciamo che esiste l'Oceano Pacifico che è uno dei mari che ricopre

la terra o anche l'Oceano Atlantico che è uno degli altri grandi mari che ricopre la terra. Ecco,

questa parola Oceano nella Grecia antica per un poeta come Omero era una divinità all'origine

del tutto. Talete e Anassimene fanno qualche cosa di diverso, non ci raccontano più una storia con

queste divinità che danno forma a tutto il mondo, cercano di capire se nella natura ci siano degli

elementi, quelle cose che studiamo anche a scuola, che possano essere il primo elemento a partire da

cui provengono tutti gli altri. Talete ci pensò molto tempo e alla fine decise di scegliere un

elemento che chiamò principio, cioè l'origine di tutte le cose. Questo principio per Talete era

l'acqua. Talete è stato il primo filosofo a riconoscere l'importanza dell'acqua. Per Talete

l'acqua non era solo uno degli elementi in natura insieme a tanti altri, era l'elemento da cui tutti

gli altri provengono. Addirittura Talete diceva che tutta la nostra terra galleggia sull'acqua.

In realtà noi oggi sappiamo che non è così e tuttavia sappiamo che la maggior parte del nostro

pianeta, che non a caso si chiama pianeta blu proprio per questo, è ricoperto d'acqua. Se il

nostro pianeta Terra lo vedete dallo spazio, dalle foto che i satelliti o le navi spaziali

fanno del nostro pianeta, il nostro pianeta è blu soprattutto per un dato, perché la maggioranza

del nostro pianeta è ricoperto d'acqua. Talete non poteva sapere questo perché non conosceva neanche

tutto il nostro pianeta, però ebbe un'idea molto interessante. Capì quanto fosse importante l'acqua.

Cerchiamo di capire com'è che è venuta questa idea a Talete. Sicuramente lui se ne andava in giro per

la sua città Mileto, poi era sulle coste della Turchia, vedeva il mare di fronte a sé, vedeva i

fiumi e sapeva una cosa fondamentale. Dall'acqua noi prendiamo un elemento fondamentale per la

nostra vita. Se non potessimo bere noi non potremmo vivere. Le piante se non potessero

abbeverarsi non potrebbero vivere. Lo stesso vale per gli animali. Quindi se non ci fosse l'acqua

non ci sarebbe una cosa fondamentale per il nostro pianeta, cioè la vita. E a partire da

questo modo di ragionare e di pensare che Talete ha elaborato l'idea che l'acqua sia all'origine

del tutto, sia all'origine della nostra vita. Questo modo di pensare è un modo di pensare non

più come per i poeti attraverso una storia o un mito, ma è un modo di pensare che si dice razionale.

Usiamo la nostra razionalità, la nostra mente, il nostro modo di pensare per provare a spiegare

le cose. Talete che capiva che senza l'acqua non c'è vita allora ha pensato che forse l'acqua è

l'origine del tutto, è ciò a partire da cui vengono tutte le cose e a cui ritornano tutte le cose per

Talete. Perché per Talete tutte le forme di esistenza sul pianeta vengono dall'acqua,

perché l'acqua per Talete è dappertutto. Anche questo è vero perché anche dove l'acqua non è

presente così visibile in realtà c'è. Lo si studia anche alle scuole elementari, il ciclo

dell'acqua. L'acqua non è solo lì dove la vediamo, l'acqua può esistere anche in forma di vapore acqueo,

cioè l'acqua che per una temperatura evapora, poi forma goccioline che si condensano, vanno

nelle nubi, poi cadono, ritornano sulla terra, impregnano la terra, vanno nelle falde acquifere,

quindi l'acqua è davvero dappertutto. Anche nella terra, là dove non la vediamo, c'è l'acqua perché

per Talete c'è un'umidità che è una forma di presenza dell'acqua. Quindi per Talete era l'acqua

l'elemento fondamentale ed era dappertutto. Per Talete quest'acqua era una forma di divinità,

la chiamava come un dio e diceva gli dei sono ovunque e quando diceva che gli dei sono ovunque

voleva dire che l'acqua è dappertutto. Questo ci dice anche una cosa molto importante su noi stessi,

vale a dire che noi che siamo viventi umani uomini e siamo in gran parte composti d'acqua,

il nostro corpo è in gran parte composto d'acqua, siamo parte di questo tutto, siamo parte della

natura, quindi prendersi cura della natura, prendersi cura di quello che abbiamo attorno

significa prendersi cura di noi stessi. Sentire che siamo in relazione con la natura, che siamo

anche noi acqua per Talete, è un modo per abitare lo spazio in cui viviamo. Quindi Talete aveva

proposto questa idea. Anassimene, che vivrà dopo di lui sempre in questa stessa città di Mileto,

anche lui cominciò a pensare ma va alla ragione Talete che tutto viene dall'acqua oppure c'è un

altro elemento ancora più fondamentale dell'acqua? Anassimene cambiò la risposta. Si poneva le stesse

domande di Talete. Gli interessava investigare la natura ma la risposta di Anassimene non era

il principio di tutto è l'acqua ma, proviamo a pensarci, il principio di tutto è un'altra

cosa fondamentale per la vita sulla terra. E cosa c'è di altrettanto fondamentale, forse

ancora più importante dell'acqua? L'aria. Se non ci fosse l'aria con l'ossigeno non ci sarebbe vita

sulla terra. Noi non potremmo respirare, gli animali non potrebbero respirare, le piante

stesse che sono parte di questo ciclo di formazione dell'ossigeno e anche della anidride carbonica non

potrebbero sopravvivere. Le piante respirano anidride carbonica ma respirano anche ossigeno

bene. Anassimene pensò che all'origine del tutto ci fosse non l'acqua ma l'aria in forme diverse.

C'è l'aria che non vediamo e quasi non tocchiamo ma che respiriamo e in cui siamo immersi continuamente

come fossimo immersi in una forma di acqua più sottile e poi c'è l'aria che per Anassimene si

condensa cioè diventa più più solida e può dare origini alle nubi può dare origine anche al fuoco

può dare origine alle rocce. Ora col tempo si è poi scoperto che non tutti gli elementi vengono

dall'aria e tuttavia ha ragione Anassimene a dire che l'aria è dappertutto. La si trova in piccole

percentuali in tutte le percentuali di ciò di cui è composta dappertutto. Quindi anche Anassimene

come talete aveva posto un'idea molto interessante cioè che noi siamo fatti in parte di aria

noi siamo in contatto con tutto e vivere significa respirare cioè portare dentro di noi una parte

della natura e poi e metterla fuori. Ogni giorno noi respiriamo la natura e la rimettiamo fuori.

Questa è la nostra modalità di vivere quindi non siamo solo in rapporto alla natura con qualche

cosa che è esterno a noi che ci sta di fronte ma che portiamo dentro di noi e che il fatto di

portare dentro di noi è un passaggio fondamentale della nostra vita. Quindi prendersi cura di nuovo

della natura non è prendersi cura di qualcosa che sta fuori di noi ma di qualcosa che noi

portiamo continuamente dentro di noi per poter vivere. Da qui ad esempio pensate quanto sia

attuale un pensiero come quello di Talete o di Anassimene. Pensate che cosa significa ad esempio

inquinare l'acqua o l'aria. Significa letteralmente inquinare e avvelenare la nostra vita perché noi

siamo fatti di acqua e siamo fatti di aria. Quindi un'aria inquinata significa una vita meno buona,

una vita che fa più male, una vita che dura meno e lo stesso vale per l'acqua. Quindi oggi quando

leggiamo o ascoltiamo le parole di questi filosofi dobbiamo pensare a quello che viviamo noi

quotidianamente e il fatto che prendersi cura della natura e dei suoi elementi sia un elemento

fondamentale per prendersi cura della nostra vita.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Talete e Anassimene | Storia della Filosofia per Bambini Thales|and|Anaximenes|History|of the|Philosophy|for|Children Tales|y|Anaxímenes|Historia|de la|Filosofía|para|Niños Thales und Anaximenes | Geschichte der Philosophie für Kinder Thalès et Anaximène | Histoire de la philosophie pour enfants Thales en Anaximenes | Geschiedenis van de filosofie voor kinderen Tales i Anaksymenes | Historia filozofii dla dzieci Tales e Anaxímenes | História da filosofia para crianças Фалес и Анаксимен | История философии для детей Thales och Anaximenes | Filosofins historia för barn Tales y Anaxímenes | Historia de la Filosofía para Niños Thales and Anaximenes | History of Philosophy for Children

vorrei parlarvi oggi di due straordinari pensatori molto molto antichi vivevano all'incirca I would like|to talk to you|today|about|two|extraordinary|thinkers|very||ancient|they lived|approximately me gustaría|hablarles|hoy|de|dos|extraordinarios|pensadores|muy|muy|antiguos|vivían|aproximadamente Ich möchte heute mit Ihnen über zwei außergewöhnliche Denker aus sehr alten Zeiten sprechen, die um hoy quiero hablarles de dos pensadores extraordinarios muy muy antiguos que vivieron aproximadamente I would like to talk to you today about two extraordinary thinkers who lived a very long time ago, around

al 640-650 prima della nascita di Cristo in un posto che si chiama Mileto e si trova sulle coste at the|before|of the|birth|of|Christ|in|a|place|that|it|called|Miletus|and|it|located|on the|coasts al|antes|de|nacimiento|de|Cristo|en|un|lugar|que|se|llama|Mileto|y|se|encuentra|en las|costas 640-650 vor Christi Geburt an einem Ort namens Milet, der an der Küste liegt entre el 640-650 antes de Cristo en un lugar que se llama Mileto y que se encuentra en las costas 640-650 BC in a place called Miletus, which is located on the coasts

della Turchia. Alcuni li definiscono come i primi filosofi, si tratta di Talete e Anassimene, of the|Turkey|Some|them|they define|as|the|first|philosophers|it|it concerns|of|Thales||Anaximenes de la|Turquía|Algunos|los|definen|como|los|primeros|filósofos|se|trata|de|Tales|y|Anaxímenes der Türkei. Manche bezeichnen sie als die ersten Philosophen, nämlich Thales und Anaximenes, de Turquía. Algunos los definen como los primeros filósofos, se trata de Tales y Anaxímenes, of Turkey. Some refer to them as the first philosophers, namely Thales and Anaximenes,

tuttavia la parola filosofo in quel momento non era ancora conosciuta. Erano in realtà due however|the|word|philosopher|at|that|moment|not|was|still|known|they were|actually|reality|two sin embargo|la|palabra|filósofo|en|ese|momento|no|era|aún|conocida|Eran|en|realidad|dos Das Wort Philosoph war zu dieser Zeit jedoch noch nicht bekannt. Eigentlich gab es zwei sin embargo, la palabra filósofo en ese momento aún no era conocida. En realidad eran dos however, the word philosopher was not yet known at that time. They were actually two

straordinari pensatori della natura, due sapienti che si occupavano di pensare la natura che in greco extraordinary|thinkers|of the|nature|two|wise men|who|they|they dealt with|to|to think|the||who|in|Greek extraordinarios|pensadores|de la|naturaleza|dos|sabios|que|se|ocupaban|de|pensar|la|naturaleza|que|en|griego außergewöhnliche Denker der Natur, zwei weise Männer, die sich damit beschäftigten, über die Natur nachzudenken, die im griechischen extraordinarios pensadores de la naturaleza, dos sabios que se ocupaban de pensar la naturaleza que en griego extraordinary thinkers of nature, two wise men who were concerned with thinking about nature which in Greek

chiamavano physis. Alcuni li chiamano infatti anche fisiologi. Che cosa dicevano questi due they called|nature|some|them|they call|indeed|also|physiologists|what|thing|they said|these|two llamaban|física|Algunos|los|llaman|de hecho|también|fisiólogos|Qué|cosa|decían|estos|dos Physis genannt. Manche nennen sie sogar Physiologen. Was haben diese beiden llamaban physis. Algunos los llaman de hecho también fisiólogos. ¿Qué decían estos dos they called physis. Some also call them physiologists. What did these two

pensatori? Partiamo da Talete che era quello nato prima, torna al 640, mentre Anassimene è della fine thinkers|let's start|from|Thales|who|he was|the one|born|first|he returns|to the|while|Anaximenes|he is|of the|end pensadores|Empecemos|de|Tales|que|era|el|nacido|primero|vuelve|al|mientras|Anaxímenes|es|de|finales Denker? Beginnen wir mit Thales, der früher, im Jahr 640, geboren wurde, während Anaximenes aus der späten pensadores? Empecemos por Tales que fue el primero, nace alrededor del 640, mientras que Anaximandro es de finales thinkers say? Let's start with Thales who was the one born first, around 640, while Anaximenes is from the late

del 500-580 prima della nascita di Cristo. Talete è stato il primo pensatore che si è posto la domanda of the|before|of the|birth|of|Christ|Thales|he is|has been|the|first|thinker|who|he|he is|posed|the|question del|antes|de la|nacimiento|de|Cristo|Tales|es|ha sido|el|primer|pensador|que|se|ha|planteado|la|pregunta 500-580 vor Christi Geburt. Thales war der erste Denker, der die Frage stellte del 500-580 antes de Cristo. Tales fue el primer pensador que se planteó la pregunta 500-580 before the birth of Christ. Thales was the first thinker who asked the question

da dove vengano tutte le cose, da dove veniamo anche noi, da dove vengono gli animali, le piante, tutto from|where|they come from|all|the|things||||also|||||the|animals||plants|everything de|dónde|vengan|todas|los|cosas|de|dónde||||||vienen|los|animales|las|plantas|todo wo alle Dinge herkommen, wo auch wir herkommen, wo Tiere, Pflanzen, alles herkommt. de dónde vienen todas las cosas, de dónde venimos nosotros, de dónde vienen los animales, las plantas, todo. where do all things come from, where do we come from, where do animals, plants, everything come from?

quello che c'è nel mondo. E' una domanda molto importante, prima di lui se le erano posta anche that|which|there is|in the|world|it is|a|question|very|important|before|of|him|if|they|they were|asked|also eso|que|hay|en|mundo|Es|una|pregunta|muy|importante|antes|de|él|se|les|habían|planteado|también was in der Welt ist. Es ist eine sehr wichtige Frage, vor ihm hatten sie sich auch gefragt lo que hay en el mundo. Es una pregunta muy importante, antes de él también se la habían hecho what is in the world. It is a very important question, before him it had also been asked by

i poeti della Grecia antica e i poeti rispondevano raccontando delle storie mitiche con degli the|poets|of the|Greece|ancient|and|||they responded|telling|of the|stories|mythical|with|some los|poetas|de la|Grecia|antigua|y|los|poetas|respondían|contando|de las|historias|míticas|con|unos die Dichter des antiken Griechenlands, und die Dichter reagierten darauf, indem sie mythische Geschichten mit los poetas de la antigua Grecia y los poetas respondían contando historias míticas con the poets of ancient Greece and the poets responded by telling mythical stories with

straordinari personaggi, con degli dei che davano forma all'universo, al cosmo e uno di questi dei extraordinary|characters|with|some|the gods|who||shape|the universe|to the|cosmos|and|one|of|these|gods extraordinarios|personajes|con|unos|dioses|que|daban|forma|al universo|al|cosmos|y|uno|de|estos|dioses außergewöhnliche Charaktere, mit Göttern, die das Universum, den Kosmos, gestalten, und einer dieser Götter personajes extraordinarios, con dioses que daban forma al universo, al cosmos y uno de estos dioses extraordinary characters, with gods that shaped the universe, the cosmos and one of these gods

era ad esempio Oceano. Oggi diciamo che esiste l'Oceano Pacifico che è uno dei mari che ricopre it was|at|example|Ocean|Today|we say|that|exists|the Ocean|Pacific|which|it is|one|of the|seas|that|covers era|por|ejemplo|Océano|Hoy|decimos|que|existe|el Océano|Pacífico|que|es|uno|de los|mares|que|cubre war zum Beispiel Ozean. Heute sagen wir, dass es den Pazifischen Ozean gibt, der eines der Meere ist, die era, por ejemplo, Océano. Hoy decimos que existe el Océano Pacífico que es uno de los mares que cubre was, for example, Oceanus. Today we say that the Pacific Ocean exists, which is one of the seas that covers

la terra o anche l'Oceano Atlantico che è uno degli altri grandi mari che ricopre la terra. Ecco, the|earth|or|also|the Ocean|Atlantic|which|it is|a|of the|other|large|seas|that|covers|the|earth|here la|tierra|o|también|el Océano|Atlántico|que|es|uno|de los|otros|grandes|mares|que|cubre|la|tierra|Aquí die Erde oder sogar den Atlantischen Ozean, der eines der anderen großen Meere der Erde ist. Hier, la tierra o también el Océano Atlántico que es uno de los otros grandes mares que cubre la tierra. Aquí, the earth or also the Atlantic Ocean, which is one of the other great seas that covers the earth. Here,

questa parola Oceano nella Grecia antica per un poeta come Omero era una divinità all'origine this|word|Oceanus|in the|Greece|ancient|for|a|poet|like|Homer|was|a|deity|at the origin esta|palabra|Océano|en la|Grecia|antigua|para|un|poeta|como|Homero|era|una|divinidad|al origen das Wort "Ozean" war im antiken Griechenland für einen Dichter wie Homer ein göttlicher Ursprung esta palabra Océano en la Grecia antigua para un poeta como Homero era una divinidad al origen this word Ocean in ancient Greece for a poet like Homer was a deity at the origin

del tutto. Talete e Anassimene fanno qualche cosa di diverso, non ci raccontano più una storia con of|everything|Thales|and|Anaximenes|they do|some|thing|of|different|not|to us|they tell|more|a|story|with del|todo|Tales|y|Anaxímenes|hacen|algo|cosa|de|diferente|no|nos|cuentan|más|una|historia|con vollständig. Thales und Anaximenes machen etwas anderes, sie erzählen uns nicht mehr eine Geschichte mit de todo. Tales y Anaximandro hacen algo diferente, ya no nos cuentan una historia con of everything. Thales and Anaximenes do something different, they no longer tell us a story with

queste divinità che danno forma a tutto il mondo, cercano di capire se nella natura ci siano degli these|deities|who|they give|shape|to|everything|the|world|they seek|to|to understand|if|in the|nature|there|there are|some estas|divinidades|que|dan|forma|a|todo|el|mundo|buscan|de|entender|si|en la|naturaleza|hay|haya|algunos diese Gottheiten, die die ganze Welt formen, sie versuchen zu verstehen, ob es welche in der Natur gibt estas divinidades que dan forma a todo el mundo, tratan de entender si en la naturaleza hay elementos, these deities that shape the whole world, they try to understand if there are elements in nature,

elementi, quelle cose che studiamo anche a scuola, che possano essere il primo elemento a partire da elements|those|things|that||also|at|school|which||be||first|element|to|to start from| elementos|esas|cosas|que|estudiamos|también|en|escuela|que|puedan|ser|el|primer|elemento|a|partir|de Elemente, die wir auch in der Schule lernen, das kann das erste Element sein von esas cosas que estudiamos también en la escuela, que puedan ser el primer elemento a partir de those things we also study in school, that could be the first element from which

cui provengono tutti gli altri. Talete ci pensò molto tempo e alla fine decise di scegliere un to whom||all|the|others|Thales|to us|he thought|very|time|and|at the|end|he decided|to|to choose|a de donde|provienen|todos|los|otros|Tales|nos|pensó|mucho|tiempo|y|al|final|decidió|de|elegir|un aus dem alle anderen stammen. Thales dachte lange darüber nach und entschied sich schließlich für eine el cual provienen todos los demás. Tales pensó mucho tiempo y al final decidió elegir un all the others come. Thales thought about it for a long time and finally decided to choose a

elemento che chiamò principio, cioè l'origine di tutte le cose. Questo principio per Talete era element|that|he called|principle|that is|the origin|of|all|the|things|This|principle|for|Thales|was elemento|que|llamó|principio|es decir|el origen|de|todas|las|cosas|este|principio|para|Tales|era Element, das er das Prinzip, d.h. den Ursprung aller Dinge, nannte. Dieses Prinzip war für Thales elemento que llamó principio, es decir, el origen de todas las cosas. Este principio para Tales era an element that he called principle, that is, the origin of all things. This principle for Thales was

l'acqua. Talete è stato il primo filosofo a riconoscere l'importanza dell'acqua. Per Talete the water|Thales|he is|has been|the|first|philosopher|to|to recognize|the importance|of water|For| el agua|Tales|fue|el primer|||filósofo|a|reconocer|la importancia|del agua|Para|Tales el agua. Tales fue el primer filósofo en reconocer la importancia del agua. Para Tales water. Thales was the first philosopher to recognize the importance of water. For Thales

l'acqua non era solo uno degli elementi in natura insieme a tanti altri, era l'elemento da cui tutti the water|not|it was|only|one|of the|elements|in|nature|together|to|many|others|it was|the element|from|which|all el agua|no|era|solo|uno|de los|elementos|en|naturaleza|junto|a|muchos|otros|era|el elemento|de|del cual|todos Wasser war nicht nur eines der Elemente in der Natur neben vielen anderen, es war das Element, aus dem alle el agua no era solo uno de los elementos en la naturaleza junto a muchos otros, era el elemento del que todos water was not just one of the elements in nature along with many others, it was the element from which all

gli altri provengono. Addirittura Talete diceva che tutta la nostra terra galleggia sull'acqua. |||sogar||||||||schwimmt| the|others|they come from|even|Thales|he said|that|all|the|our|earth|it floats|on water los|otros||Incluso|Tales|decía|que|toda|la|nuestra|tierra|flota|sobre el agua woher andere kommen. Schon Thales sagte, dass unser ganzes Land auf dem Wasser schwimmt. los demás provienen. Incluso Tales decía que toda nuestra tierra flota sobre el agua. the others come. In fact, Thales even said that all our land floats on water.

In realtà noi oggi sappiamo che non è così e tuttavia sappiamo che la maggior parte del nostro In|reality|we|today|we know|that|not|it is|like this|and|however|||the|greater|part|of the|our En|realidad|nosotros|hoy|sabemos|que|no|es|así|y|sin embargo|sabemos|que|la|mayor|parte|de|nuestro En realidad, hoy sabemos que no es así y, sin embargo, sabemos que la mayor parte de nuestra In reality, we know today that this is not the case, and yet we know that most of our

pianeta, che non a caso si chiama pianeta blu proprio per questo, è ricoperto d'acqua. Se il planet|that|not|at|case|it|it is called||blue|just|for|this|it is|covered|with water|if|the planeta|que|no|por|casualidad|se|llama|planeta|azul|precisamente|por|esto|está|cubierto|de agua|| Planet, der nicht zufällig aus diesem Grund der blaue Planet genannt wird, ist mit Wasser bedeckt. Wenn die planeta, que no por casualidad se llama planeta azul precisamente por esto, está cubierto de agua. Si el the planet, which is not by chance called the blue planet precisely for this reason, is covered in water. If the

nostro pianeta Terra lo vedete dallo spazio, dalle foto che i satelliti o le navi spaziali our|planet|Earth|it|you see|from the|space|from the|photos|that|the|satellites|or||ships|space nuestro|planeta|Tierra|lo|ven|desde el|espacio|de las|fotos|que|los|satélites|o|las|naves|espaciales unseren Planeten Erde sehen Sie aus dem Weltraum, aus den Bildern, die Satelliten oder Raumschiffe nuestro planeta Tierra lo ven desde el espacio, en las fotos que los satélites o las naves espaciales Earth is seen from space, from the photos that satellites or spacecraft

fanno del nostro pianeta, il nostro pianeta è blu soprattutto per un dato, perché la maggioranza ||||||||||||Grund||| they make|of the|our|planet|the|our|planet|it is|blue|especially|for|a|data|because|the|majority hacen|de|nuestro|planeta|el|nuestro|planeta|es|azul|sobre todo|por|un|dato|porque|la|mayoría unseren Planeten vor allem aus einem Grund blau machen, weil die Mehrheit der tornar o nosso planeta azul, sobretudo porque a maioria hacen de nuestro planeta, nuestro planeta es azul sobre todo por un dato, porque la mayoría take of our planet, our planet is blue mainly for one reason, because the majority

del nostro pianeta è ricoperto d'acqua. Talete non poteva sapere questo perché non conosceva neanche of the|our|planet|it is|covered|with water|Thales|not|he could|to know|this|because|not|he knew|even de|nuestro|planeta|está|cubierto|de agua|Tales|no|podía|saber|esto|porque|no|conocía|tampoco unseres Planeten ist mit Wasser bedeckt. Thales konnte das nicht wissen, denn er wusste nicht einmal de nuestro planeta está cubierto de agua. Tales no podía saber esto porque no conocía ni siquiera of our planet is covered in water. Thales could not know this because he did not even know

tutto il nostro pianeta, però ebbe un'idea molto interessante. Capì quanto fosse importante l'acqua. everything|the|our|planet|but|he had||very|interesting|he understood|how much|it was|important|the water todo|el|nuestro|planeta|pero|tuvo||muy|interesante|Comprendió|cuán|fuera|importante|el agua unseren Planeten, aber er hatte eine sehr interessante Idee. Er erkannte, wie wichtig Wasser ist. todo nuestro planeta, pero tuvo una idea muy interesante. Entendió cuán importante era el agua. the whole of our planet, but he had a very interesting idea. He understood how important water was.

Cerchiamo di capire com'è che è venuta questa idea a Talete. Sicuramente lui se ne andava in giro per let's try|to|to understand|how it is|that|it is|come|this|idea|to|Thales|surely|he|himself|of it|he was going|around|round| Buscamos|de|entender|cómo es|que|ha|venido|esta|idea|a|Tales|Seguramente|él|se|de ella|iba|por|giro|por Versuchen wir zu verstehen, wie Thales auf diese Idee kam. Sicherlich ist er herumgegangen Tratemos de entender cómo se le ocurrió esta idea a Tales. Seguramente él paseaba por Let's try to understand how this idea came to Thales. Surely he was wandering around

la sua città Mileto, poi era sulle coste della Turchia, vedeva il mare di fronte a sé, vedeva i the|his|city|Miletus|then|it was|on the|coasts|of the|Turkey|he saw||sea|of|front|to|himself||the su|suya|ciudad|Mileto|luego|estaba|en las|costas|de|Turquía|veía|el|mar|de|frente|a|sí|veía|los seiner Stadt Milet, dann war er an der Küste der Türkei, er sah das Meer vor sich, er sah die su ciudad Mileto, que estaba en las costas de Turquía, veía el mar frente a él, veía los his city Miletus, then he was on the coasts of Turkey, he saw the sea in front of him, he saw the

fiumi e sapeva una cosa fondamentale. Dall'acqua noi prendiamo un elemento fondamentale per la rivers|and|he knew|a|thing|fundamental|From water|we|we take|a|element|fundamental|for|the ríos|y|sabía|una|cosa|fundamental|Del agua|nosotros|tomamos|un|elemento|fundamental|para|la Flüsse und kannten eine grundlegende Sache. Vom Wasser nehmen wir ein grundlegendes Element für die ríos y sabía una cosa fundamental. Del agua obtenemos un elemento fundamental para la rivers and he knew one fundamental thing. From water we take a fundamental element for our

nostra vita. Se non potessimo bere noi non potremmo vivere. Le piante se non potessero our|life|If|not|we could|to drink|we|not|||||||they could nuestra|vida|Si|no|pudiéramos|beber|nosotros|no|podríamos|vivir|Las|plantas|si|no|pudieran unser Leben. Wenn wir nicht trinken könnten, könnten wir nicht leben. Könnten die Pflanzen nicht nuestra vida. Si no pudiéramos beber, no podríamos vivir. Las plantas, si no pudieran life. If we couldn't drink we wouldn't be able to live. Plants, if they couldn't

abbeverarsi non potrebbero vivere. Lo stesso vale per gli animali. Quindi se non ci fosse l'acqua trinken||||||||||||||| to drink|not|they could|to live|the|same|applies|for|the|animals|so|if|not|there|there were|the water beber|no|podrían|vivir|Lo|mismo|vale|para|los|animales|Entonces|si|no|nos|hubiera|el agua Getränk nicht leben könnte. Das Gleiche gilt für Tiere. Wenn es also kein Wasser gäbe beber, no podrían vivir. Lo mismo ocurre con los animales. Así que si no hubiera agua. drink, wouldn't be able to live. The same goes for animals. So if there were no water

non ci sarebbe una cosa fondamentale per il nostro pianeta, cioè la vita. E a partire da not|there|there would be|a|thing|fundamental|for|the|our|planet|that is|the|life|And|starting|to start|from no|allí|habría|una|cosa|fundamental|para|el|nuestro|planeta|es decir|la|vida|Y|a|partir|de gäbe es eine grundlegende Sache auf unserem Planeten nicht, nämlich das Leben. Und von no habría una cosa fundamental para nuestro planeta, es decir, la vida. Y a partir de there would not be a fundamental thing for our planet, namely life. And starting from

questo modo di ragionare e di pensare che Talete ha elaborato l'idea che l'acqua sia all'origine this|way|of|to reason|and||to think|that|Thales|he has|developed|the idea|that|the water|to be|at the origin este|modo|de|razonar|y|de|pensar|que|Tales|ha|elaborado|la idea|que|el agua|sea|en el origen Diese Denkweise hat Thales auf die Idee gebracht, dass das Wasser der Ursprung der Welt ist. esta forma de razonar y de pensar que Tales ha elaborado la idea de que el agua es el origen this way of reasoning and thinking, Thales developed the idea that water is at the origin

del tutto, sia all'origine della nostra vita. Questo modo di pensare è un modo di pensare non of|everything|it is|at the origin|of the|our|life|This|way|to|think|it is|a||||not del|todo|sea|en la origen|de nuestra|vida|vida|Este|modo|de|pensar|es|un|modo|de|pensar|no de todo, es el origen de nuestra vida. Esta forma de pensar es una forma de pensar no of everything, at the origin of our life. This way of thinking is a way of thinking that is no longer

più come per i poeti attraverso una storia o un mito, ma è un modo di pensare che si dice razionale. more|like|for|the|poets|through|a|story|or|a|||||way|to|to think|that|one|it is said|rational más|como|para|los|poetas|a través de|una|historia|o|un|mito|pero|es|un|modo|de|pensar|que|se|dice|racional más como para los poetas a través de una historia o un mito, sino que es una forma de pensar que se dice racional. like that of poets through a story or a myth, but it is a way of thinking that is called rational.

Usiamo la nostra razionalità, la nostra mente, il nostro modo di pensare per provare a spiegare we use|the|our|rationality|||mind|||way||to think|to|to try|to|to explain Usamos|la|nuestra|racionalidad|la|nuestra|mente|nuestro||modo|de|pensar|para|intentar|a|explicar Usamos nuestra racionalidad, nuestra mente, nuestra forma de pensar para intentar explicar We use our rationality, our mind, our way of thinking to try to explain

le cose. Talete che capiva che senza l'acqua non c'è vita allora ha pensato che forse l'acqua è the|things|Thales|who|he understood|that|without|water|not|there is|life|then|he has|thought|that|maybe|the water|it is las|cosas|Tales|que|entendía|que|sin|el agua|no|hay|vida|entonces|ha|pensado|que|quizás|el agua|es las cosas. Tales que entendía que sin agua no hay vida, entonces pensó que tal vez el agua es things. Thales understood that without water there is no life, so he thought that perhaps water is

l'origine del tutto, è ciò a partire da cui vengono tutte le cose e a cui ritornano tutte le cose per the origin|of the|everything|it is|that|at|to start|from|which|they come|all|the|things|and|to|which|they return||||for el origen|de|todo|es|eso|a|partir|de|de donde|vienen|todas|las|cosas|y|a|de donde|regresan|todas|las|cosas|por el origen de todo, es aquello a partir de lo cual vienen todas las cosas y a lo que regresan todas las cosas para the origin of everything, it is what everything comes from and to which everything returns.

Talete. Perché per Talete tutte le forme di esistenza sul pianeta vengono dall'acqua, Thales|Why|for|Thales|all|the|shapes|of|existence|on the|planet|come|from water Tales|Porque|para|Tales|todas|las|formas|de|existencia|sobre|planeta|vienen|del agua Tales. Porque para Tales todas las formas de existencia en el planeta provienen del agua, For Thales. Because for Thales all forms of existence on the planet come from water,

perché l'acqua per Talete è dappertutto. Anche questo è vero perché anche dove l'acqua non è |||||überall|||||||||| because|the water|for|Thales|it is|everywhere|also|this|it is|true|because|also|where|the water|not|it is porque|el agua|para|Tales|es|en todas partes|También|esto|es|verdad|porque|también|donde|el agua|no|está porque el agua para Tales está en todas partes. También esto es cierto porque incluso donde el agua no está because water for Thales is everywhere. This is also true because even where water is not

presente così visibile in realtà c'è. Lo si studia anche alle scuole elementari, il ciclo present|so|visible|in|reality|there is|it|one|studies|also|at the|schools|elementary|the|cycle presente|tan|visible|en|realidad|hay|Se|(pronombre reflexivo)|estudia|también|en las|escuelas|primarias|el|ciclo presente tan visiblemente, en realidad está. Se estudia también en las escuelas primarias, el ciclo so visibly present, it actually is. It is also studied in elementary schools, the cycle

dell'acqua. L'acqua non è solo lì dove la vediamo, l'acqua può esistere anche in forma di vapore acqueo, of the water|The water|not|it is|only|there|where|the|we see||it can|to exist|also|in|form|of|steam|water vapor del agua|El agua|no|es|solo|allí|donde|la|vemos|el agua|puede|existir|también|en|forma|de|vapor|acuoso del agua. El agua no está solo donde la vemos, el agua también puede existir en forma de vapor de agua, of water. Water is not only where we see it, water can also exist in the form of water vapor,

cioè l'acqua che per una temperatura evapora, poi forma goccioline che si condensano, vanno that is|the water|that|for|a|temperature|evaporates|then|forms|droplets|that|they|condense|they go o sea|el agua|que|por|una|temperatura|evapora|luego|forma|gotitas|que|se|condensan|van es decir, el agua que se evapora por una temperatura, luego forma gotitas que se condensan, van that is, water that evaporates at a certain temperature, then forms droplets that condense, go

nelle nubi, poi cadono, ritornano sulla terra, impregnano la terra, vanno nelle falde acquifere, ||||||||||||Fälle| in the|clouds|then|they fall|they return|on the|earth|they impregnate|||they go|into the|aquifers|aquifer en las|nubes|luego|caen|regresan|sobre la|tierra|impregnan|la|tierra|van|en las|capas|acuíferas a las nubes, luego caen, regresan a la tierra, impregnan la tierra, van a los acuíferos, into clouds, then fall, return to the earth, soak the earth, go into aquifers,

quindi l'acqua è davvero dappertutto. Anche nella terra, là dove non la vediamo, c'è l'acqua perché so|the water|it is|really|everywhere|also|in the|earth|there|where|not|the|we see|there is|the water|because entonces|el agua|está|realmente|en todas partes|También|en la|tierra|allí|donde|no|la|vemos|hay|el agua|porque por lo tanto, el agua está realmente en todas partes. También en la tierra, donde no la vemos, hay agua porque so water is truly everywhere. Even in the ground, where we do not see it, there is water because

per Talete c'è un'umidità che è una forma di presenza dell'acqua. Quindi per Talete era l'acqua for|Thales|there is|humidity|which|it is|a|form|of|presence|of water|So|for|Thales|it was|the water para|Tales|hay|una humedad|que|es|una|forma|de|presencia|del agua|Entonces|para|Tales|era|el agua para Tales hay una humedad que es una forma de presencia del agua. Por lo tanto, para Tales era el agua. for Thales there is a moisture that is a form of the presence of water. So for Thales, it was water.

l'elemento fondamentale ed era dappertutto. Per Talete quest'acqua era una forma di divinità, the element|fundamental|and|it was|everywhere|For|Thales|this water|it was|a|form|of|divinity el elemento|fundamental|y|era|en todas partes|Para|Tales|esta agua|era|una|forma|de|divinidad el elemento fundamental y estaba en todas partes. Para Tales, esta agua era una forma de divinidad, the fundamental element and it was everywhere. For Thales, this water was a form of divinity,

la chiamava come un dio e diceva gli dei sono ovunque e quando diceva che gli dei sono ovunque ||||||||||überall|||||||| the|he called|like|a|god|and|he said|the|the gods|they are|everywhere||when||that|||| la|llamaba|como|un|dios|y|decía|los|dioses|son|en todas partes|y|cuando|decía|que|los|dioses|son|en todas partes la llamaba como un dios y decía que los dioses están en todas partes y cuando decía que los dioses están en todas partes he called it like a god and said the gods are everywhere and when he said that the gods are everywhere

voleva dire che l'acqua è dappertutto. Questo ci dice anche una cosa molto importante su noi stessi, he wanted|to say|that|the water|it is|everywhere|this|to us|it says|also|a|thing|very|important|about|we|self quería|decir|que|el agua|está|en todas partes|Esto|nos|dice|también|una|cosa|muy|importante|sobre|nosotros|mismos quería decir que el agua está en todas partes. Esto también nos dice algo muy importante sobre nosotros mismos, he meant that water is everywhere. This also tells us something very important about ourselves,

vale a dire che noi che siamo viventi umani uomini e siamo in gran parte composti d'acqua, |at|to say|that|we||we are|living|human|men|and|we are|in|great|part|made up|of water o sea|a|decir|que|nosotros|que|somos|vivos|humanos|hombres|y|somos|en|gran|parte|compuestos|de agua es decir, que nosotros que somos seres humanos y estamos en gran parte compuestos de agua, namely that we who are living human beings and are largely composed of water,

il nostro corpo è in gran parte composto d'acqua, siamo parte di questo tutto, siamo parte della the|our|body|it is|in|great|part|made up|of water|we are|||this|whole||| el|nuestro|cuerpo|es|en|gran|parte|compuesto|de agua|somos|parte|de|este|todo|somos|parte|de la nuestro cuerpo está en gran parte compuesto de agua, somos parte de este todo, somos parte de la our body is largely made up of water, we are part of this whole, we are part of the

natura, quindi prendersi cura della natura, prendersi cura di quello che abbiamo attorno nature|therefore|to take|care|of the|||||what|that|we have|around naturaleza|entonces|cuidarse|cuidar|de la|naturaleza|cuidarse|cuidar|de|lo|que|tenemos|alrededor naturaleza, por lo tanto cuidar de la naturaleza, cuidar de lo que tenemos a nuestro alrededor nature, therefore taking care of nature, taking care of what we have around us

significa prendersi cura di noi stessi. Sentire che siamo in relazione con la natura, che siamo it means|to take|care|of|ourselves|self|to feel|that|we are|in|relationship|with|the|nature|| significa|cuidarse|cuidado|de|nosotros|mismos|Sentir|que|estamos|en|relación|con|la|naturaleza|que|estamos significa cuidar de nosotros mismos. Sentir que estamos en relación con la naturaleza, que somos means taking care of ourselves. Feeling that we are in relation to nature, that we are

anche noi acqua per Talete, è un modo per abitare lo spazio in cui viviamo. Quindi Talete aveva also|we|water|for|Thales|it is|a|way|to|to inhabit|the|space|in|which|we live|So|Thales|he had también|nosotros|agua|para|Tales|es|una|manera|de|habitar|el|espacio|en|el que|vivimos|Entonces|Tales|tenía también nosotros agua para Tales, es una forma de habitar el espacio en el que vivimos. Entonces Tales había also water for Thales, is a way to inhabit the space in which we live. So Thales had

proposto questa idea. Anassimene, che vivrà dopo di lui sempre in questa stessa città di Mileto, |||||||||immer|||||| proposed|this|idea|Anaximenes|who|he will live|after|of|him|always|in|this|same|city|of|Miletus propuesto|esta|idea|Anaxímenes|que|vivirá|después|de|él|siempre|en|esta|misma|ciudad|de|Mileto propuesto esta idea. Anaxímenes, que vivirá después de él siempre en esta misma ciudad de Mileto, proposed this idea. Anaximenes, who would live after him in the same city of Miletus,

anche lui cominciò a pensare ma va alla ragione Talete che tutto viene dall'acqua oppure c'è un also|he|he started|to|to think|but|he goes|to the|reason|Thales|that|everything|comes|from water|or|there is|a también|él|comenzó|a|pensar|pero|va|a la|razón|Tales|que|todo|viene|del agua|o|hay|un también comenzó a pensar si va a la razón de Tales que todo viene del agua o si hay un also began to think whether Thales was right that everything comes from water or if there is a

altro elemento ancora più fondamentale dell'acqua? Anassimene cambiò la risposta. Si poneva le stesse another|element|even|more|fundamental|of water|Anaximenes|changed|the|response|He|he posed|the|same otro|elemento|aún|más|fundamental|del agua|Anaximandro|cambió|la|respuesta|Se|planteaba|las|mismas ¿otro elemento aún más fundamental que el agua? Anaxímenes cambió la respuesta. Se planteaba las mismas another element even more fundamental than water? Anaximenes changed the answer. He asked the same

domande di Talete. Gli interessava investigare la natura ma la risposta di Anassimene non era questions|of|Thales|He|he was interested in|to investigate|the|nature|but|the|response|of|Anaximenes|not|it was preguntas|de|Tales|Le|interesaba|investigar|la||||respuesta|de|Anaxímenes|no|era preguntas que Tales. Le interesaba investigar la naturaleza, pero la respuesta de Anaxímenes no era questions as Thales. He was interested in investigating nature, but Anaximenes' answer was not

il principio di tutto è l'acqua ma, proviamo a pensarci, il principio di tutto è un'altra the|principle|of|everything|it is|the water|but|let's try|to|to think about it||||||another el|principio|de|todo|es|el agua|pero|intentemos|a|pensar en ello||||||otra el principio de todo es el agua, sino, intentemos pensarlo, el principio de todo es otra the principle of everything is water, but let's think about it, the principle of everything is another

cosa fondamentale per la vita sulla terra. E cosa c'è di altrettanto fondamentale, forse thing|fundamental|for|the|life|on|Earth|And|thing|there is|of|equally|fundamental|perhaps cosa|fundamental|para|la|vida|sobre|tierra|Y|cosa|hay|de|igualmente|fundamental|quizás cosa fundamental para la vida en la tierra. ¿Y qué hay de igual de fundamental, quizás thing fundamental for life on earth. And what is equally fundamental, perhaps

ancora più importante dell'acqua? L'aria. Se non ci fosse l'aria con l'ossigeno non ci sarebbe vita still|more|important|than water|The air|If|not|there|was||with|oxygen|not|there|would be|life aún|más|importante|del agua|El aire|Si|no|nos|hubiera|el aire|con|el oxígeno|no|nos|habría|vida incluso más importante que el agua? El aire. Si no hubiera aire con oxígeno, no habría vida. even more important than water? Air. If there were no air with oxygen, there would be no life.

sulla terra. Noi non potremmo respirare, gli animali non potrebbero respirare, le piante on the|earth|we|not|we could|to breathe|the|animals||||the|plants sobre|tierra|Nosotros|no|podríamos|respirar|los|animales|no|podrían|respirar|las|plantas en la tierra. Nosotros no podríamos respirar, los animales no podrían respirar, las plantas on Earth. We would not be able to breathe, animals would not be able to breathe, the plants

stesse che sono parte di questo ciclo di formazione dell'ossigeno e anche della anidride carbonica non |||||||||||||Kohlenstoffdioxid|| they are|that|they are|part|of|this|circle|of|formation||and|also|of the|carbon dioxide|carbonic|not mismas|que|son|parte|de|este|ciclo|de|formación|del oxígeno|y|también|de la|dióxido|de carbono|no mismas que son parte de este ciclo de formación del oxígeno y también del dióxido de carbono no themselves that are part of this oxygen formation cycle and also of carbon dioxide would not

potrebbero sopravvivere. Le piante respirano anidride carbonica ma respirano anche ossigeno they could|survive|The|plants|they breathe|carbon|dioxide|but|||oxygen podrían|sobrevivir|Las|plantas|respiran|dióxido|de carbono|pero|respiran|también|oxígeno podrían sobrevivir. Las plantas respiran dióxido de carbono pero también respiran oxígeno be able to survive. Plants breathe carbon dioxide but they also breathe oxygen

bene. Anassimene pensò che all'origine del tutto ci fosse non l'acqua ma l'aria in forme diverse. well|Anaximenes|he thought|that|at the origin|of the|everything|there|there was|not|the water|but|the air|in|shapes|different bien|Anaxímenes|pensó|que|en el origen|del|todo|allí|hubiera|no|el agua|sino|el aire|en|formas|diferentes bien. Anaxímenes pensó que al origen de todo no estaba el agua sino el aire en formas diferentes. well. Anaximenes thought that at the origin of everything there was not water but air in different forms.

C'è l'aria che non vediamo e quasi non tocchiamo ma che respiriamo e in cui siamo immersi continuamente there is|the air|that|not|we see|and|almost||we touch|but||we breathe||in|which|we are|immersed|continuously Hay|el aire|que|no|vemos|y|casi|no|tocamos|pero|que|respiramos|y|en|la que|estamos|sumergidos|continuamente Está el aire que no vemos y casi no tocamos pero que respiramos y en el que estamos inmersos continuamente. There is the air that we do not see and almost do not touch but that we breathe and in which we are continuously immersed.

come fossimo immersi in una forma di acqua più sottile e poi c'è l'aria che per Anassimene si |||||||||dünner|||||||| as|we were|immersed|in|a|shape|of|water|more|thin|and|then|there is|the air|that|by|Anaximenes|one como|estuviéramos|sumergidos|en|una|forma|de|agua|más|sutil|y|luego|hay|el aire|que|para|Anaxímenes|se como si estuviéramos sumergidos en una forma de agua más delgada y luego está el aire que para Anaxímenes se as if we were immersed in a form of thinner water and then there is the air that for Anaximenes

condensa cioè diventa più più solida e può dare origini alle nubi può dare origine anche al fuoco condenses|that is|it becomes|more||solid|and|it can|to give|origins|to the|clouds||||also||fire condensación|es decir|se vuelve|más||sólida|y|puede|dar|orígenes|a las|nubes|puede|dar|origen|también|al|fuego condensa es decir se vuelve más más sólido y puede dar origen a las nubes puede dar origen también al fuego condenses that is becomes more solid and can give rise to clouds can also give rise to fire

può dare origine alle rocce. Ora col tempo si è poi scoperto che non tutti gli elementi vengono it can|to give|origin|to the|rocks|Now|with the|time|one|it is|then|discovered|that|not|all|the|elements|come puede|dar|origen|a las|rocas|Ahora|con|tiempo|se|ha|luego|descubierto|que|no|todos|los|elementos|vienen puede dar origen a las rocas. Ahora con el tiempo se ha descubierto que no todos los elementos provienen can give rise to rocks. Now over time it has been discovered that not all elements come

dall'aria e tuttavia ha ragione Anassimene a dire che l'aria è dappertutto. La si trova in piccole from the air|and|however|he has|reason|Anaximenes|to|to say|that|the air|it is|everywhere|it|one|found|in|small del aire|y|sin embargo|tiene|razón|Anaxímenes|a|decir|que|el aire|es|en todas partes|Ella|se|encuentra|en|pequeñas del aire y sin embargo tiene razón Anaxímenes al decir que el aire está en todas partes. Se encuentra en pequeñas from the air and yet Anaximenes is right to say that air is everywhere. It is found in small

percentuali in tutte le percentuali di ciò di cui è composta dappertutto. Quindi anche Anassimene percentages|in|all|the||of|what|of|which|it is|made up|everywhere|So|also|Anaximenes porcentajes|en|todas|los|porcentajes|de|eso|de|de|es|compuesta|en todas partes|Entonces|también|Anaxímenes porcentajes en todas las proporciones de lo que está compuesto en todas partes. Así que también Anaxímenes percentages in all the percentages of what it is composed of everywhere. So even Anaximenes

come talete aveva posto un'idea molto interessante cioè che noi siamo fatti in parte di aria as|Thales|he had|placed||very|interesting|that is||we|we are|made|of|part|of|air como|Tales|había|puesto|una idea|muy|interesante|o sea|que|nosotros|somos|hechos|en|parte|de|aire como Talete había planteado una idea muy interesante, es decir, que nosotros estamos hechos en parte de aire. as Talete had proposed a very interesting idea, namely that we are partly made of air.

noi siamo in contatto con tutto e vivere significa respirare cioè portare dentro di noi una parte we|we are|in|contact|with|everything|and|to live|means|to breathe|that is|to bring|inside|of|us|a|part nosotros|estamos|en|contacto|con|todo|y|vivir|significa|respirar|o sea|llevar|dentro|de|nosotros|una|parte Estamos en contacto con todo y vivir significa respirar, es decir, llevar dentro de nosotros una parte. We are in contact with everything, and to live means to breathe, that is, to bring a part of nature inside us.

della natura e poi e metterla fuori. Ogni giorno noi respiriamo la natura e la rimettiamo fuori. of the|nature|and|then||to put it|outside|Every|day|we|we breathe|the||||we put back|outside de la|naturaleza|y|luego|y|ponerla|afuera|Cada|día|nosotros|respiramos|la|naturaleza|y|la|volvemos a poner|afuera de la naturaleza y luego sacarla afuera. Cada día respiramos la naturaleza y la volvemos a expulsar. And then to put it back out. Every day we breathe in nature and we put it back out.

Questa è la nostra modalità di vivere quindi non siamo solo in rapporto alla natura con qualche this|it is|the|our|mode|of|to live|so|not|we are|only|in|relationship|to the|nature|with|some Esta|es|la|nuestra|forma|de|vivir|por lo tanto|no|somos|solo|en|relación|con|naturaleza|con|algún Esta es nuestra forma de vivir, por lo tanto, no estamos solo en relación con la naturaleza como algo. This is our way of living, so we are not just in relation to nature with something that is external to us, that is in front of us, but that we carry inside us, and the fact that

cosa che è esterno a noi che ci sta di fronte ma che portiamo dentro di noi e che il fatto di thing|that|it is|external|to|us|that|we|it is|of|front|but|that|we carry|inside|of|us|and|that|the|fact|of cosa|que|es|externo|a|nosotros|que|nos|está|de|frente|pero|que|llevamos|dentro|de|nosotros|y|que|el|hecho|de thing that is external to us that is in front of us but that we carry within us and that the fact of que está externo a nosotros, que está frente a nosotros, sino que llevamos dentro de nosotros y que el hecho de

portare dentro di noi è un passaggio fondamentale della nostra vita. Quindi prendersi cura di nuovo to carry|inside|of|us|it is|a|passage|fundamental|of the|our|life|So|to take care|care|of|new llevar|dentro|de|nosotros|es|un|paso|fundamental|de la|nuestra|vida|Entonces|cuidarse|cuidado|de|nuevo llevar dentro de nosotros es un paso fundamental de nuestra vida. Así que cuidar de nuevo carrying within us is a fundamental passage of our life. So taking care of nature again

della natura non è prendersi cura di qualcosa che sta fuori di noi ma di qualcosa che noi of the|nature|not|it is|to take|care|of|something|that|it is|outside|of|us||||| de la|naturaleza|no|es|cuidarse|cuidado|de|algo|que|está|fuera|de|nosotros||||| de la naturaleza no es cuidar de algo que está fuera de nosotros, sino de algo que nosotros is not taking care of something that is outside of us but of something that we

portiamo continuamente dentro di noi per poter vivere. Da qui ad esempio pensate quanto sia we carry|continuously|inside|of|us|to|to be able to|to live|From|here|to|example|think|how much|it is llevamos|continuamente|dentro|de|nosotros|para||vivir|De|aquí|a|ejemplo|piensen|cuánto|sea llevamos continuamente dentro de nosotros para poder vivir. De aquí, por ejemplo, piensen en cuán continuously carry within us in order to live. From here, for example, think about how

attuale un pensiero come quello di Talete o di Anassimene. Pensate che cosa significa ad esempio current|a|thought|like|that|of|Thales|or|of|Anaximenes|Think|what|thing|means|for|example actual|un|pensamiento|como|el|de|Tales|o|de|Anaxímenes|Piensen|qué|cosa|significa|por|ejemplo actual es un pensamiento como el de Tales o de Anaximandro. Piensen qué significa, por ejemplo, relevant a thought like that of Thales or Anaximenes is. Think about what it means, for example,

inquinare l'acqua o l'aria. Significa letteralmente inquinare e avvelenare la nostra vita perché noi verschmutzen||||||||vergiften||||| to pollute|the water|or|the air|it means|literally|||to poison|the|our|life|because|we contaminar|el agua|o|el aire|Significa|literalmente|contaminar|y|envenenar|la|nuestra|vida|porque|nosotros contaminar el agua o el aire. Significa literalmente contaminar y envenenar nuestra vida porque nosotros to pollute water or air. It literally means to pollute and poison our life because we

siamo fatti di acqua e siamo fatti di aria. Quindi un'aria inquinata significa una vita meno buona, we are|made|of|water|and||||air|so||polluted|means|a|life|less|good somos|hechos|de|agua|y|somos|hechos|de|aire|Entonces|un aire|contaminado|significa|una|vida|menos|buena estamos hechos de agua y estamos hechos de aire. Por lo tanto, un aire contaminado significa una vida menos buena, we are made of water and we are made of air. So, polluted air means a less good life,

una vita che fa più male, una vita che dura meno e lo stesso vale per l'acqua. Quindi oggi quando a|life|that|does|more|pain||||lasts|less|and|it|same|counts|for|the water|So|today|when una|vida|que|hace|más|daño||||dura|menos|y|lo|mismo|vale|para|el agua|Entonces|hoy|cuando una vida que duele más, una vida que dura menos y lo mismo vale para el agua. Así que hoy cuando a life that hurts more, a life that lasts less, and the same goes for water. So today when

leggiamo o ascoltiamo le parole di questi filosofi dobbiamo pensare a quello che viviamo noi we read|or|we listen|the|words|of|these|philosophers|we must|to think|about|what|that|we live|we leemos|o|escuchamos|las|palabras|de|estos|filósofos|debemos|pensar|en|lo que|que|vivimos|nosotros leemos o escuchamos las palabras de estos filósofos debemos pensar en lo que vivimos nosotros we read or listen to the words of these philosophers, we must think about what we experience daily

quotidianamente e il fatto che prendersi cura della natura e dei suoi elementi sia un elemento daily|and|the|fact|that|to take|care|of the|nature|and|of the|its|elements|to be|a|element diariamente|y|el|hecho|que|cuidarse|cuidado|de la|naturaleza|y|de los|sus|elementos|sea|un|elemento diariamente y el hecho de que cuidar de la naturaleza y de sus elementos sea un elemento and the fact that taking care of nature and its elements is a fundamental aspect

fondamentale per prendersi cura della nostra vita. fundamental|to|to take|care|of the|our|life fundamental|para|cuidarse|cuidado|de|nuestra|vida fundamental para cuidar de nuestra vida. of taking care of our life.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.4 SENT_CWT:ANo5RJzT=10.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.28 es:AFkKFwvL en:ANo5RJzT openai.2025-01-22 ai_request(all=108 err=0.00%) translation(all=90 err=1.11%) cwt(all=1445 err=7.82%)