×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Elisa e Cesare: Dolce metà, Dolce metà 10: L'albero e i regali di Natale, l'intimo rosso e il Capodanno

Dolce metà 10: L'albero e i regali di Natale, l'intimo rosso e il Capodanno

Elisa: Cari ascoltatori e care ascoltatrici, oggi 19 dicembre 2008 sta per iniziare la decima puntata di Dolce metà, l'ultima per questo 2008. Cesare: A tenervi compagnia, Elisa e Cesare.

Elisa: I temi che affronteremo oggi sono inevitabilmente legati al Natale e a Capodanno.

Cesare: Eh, sì, difficile scappare da questi temi. Piano piano il conto alla rovescia [1] inizia e anche senza volerlo, ci si trova coinvolti. Ma procediamo con ordine. Il primo ostacolo [2] da superare è l'albero di Natale. Nessuno vuole rinunciare, vero Elisa?

Elisa: Che domande fai, senza l'albero non mi sembra nemmeno Natale. E poi ora i bambini sono grandi e ci possono aiutare con la decorazione. Non dobbiamo più tenerlo nascosto fino al 24 dicembre.

Cesare: Almeno questo, anche se poi più che un aiuto.

Elisa: Non dire così, i bambini ci aiutano nella scelta dell'albero. Dario ti aiuta poi a portarlo a casa.

Cesare: Per forza, ogni anno mi sembra più grande e pesante.

Elisa: Non è vero, anche perché il salotto non diventa ogni anno più alto.

Cesare: Ti ricordo però che due anni fa abbiamo dovuto segare la punta perché non ci stava.

Elisa: Io ti avevo avvisato che era un po' troppo alto, ma tu hai voluto prenderlo lo stesso. Cesare: Ci credo, dopo aver guardato una quarantina [3] di alberi ero contento di averne trovato uno che soddisfaceva [4] quasi tutte le tue condizioni: tronco [5] diritto, rami folti [6] soprattutto in basso, categoria Nordmann ecc. ecc. Non è facile trovare in natura un albero del genere.

Elisa: Ma dai, Cesare, il tronco diritto, tra l'altro, serve anche a facilitarti il compito: anche per te non è difficile metterlo nel piedistallo e farlo stare in piedi. Cesare: Grazie, Elisa, farlo stare in piedi non è più così difficile perché con gli anni abbiamo in cantina piedistalli di tutti tipi e di tutte le misure.

Elisa: Diciamo che con le discussioni che abbiamo avuto siamo diventati dei veri specialisti.

Cesare: Diciamo così.

Elisa: Comunque la gioia e l'entusiasmo dei bambini quando si mettono le prime bocce [7] e si provano le candeline sono davvero enormi. Cesare: Un entusiasmo che spesso porta a rompere un paio di bocce all'anno e di conseguenza a comprarne di nuove. Elisa: Fosse per te avremmo ancora le bocce degli anni 80 e la neve finta degli anni 70. E poi, non sei tu che non vuoi rinunciare alle bocce...

Cesare: E ai cioccolatini a forma di Babbo Natale e di pigna [8].

Elisa: Dai, sei come i bambini. Quest'anno promettimi che non ti metterai a discutere su chi ha mangiato il Babbo Natale più grande. Cesare: Se li posso appendere dove voglio io.

Elisa: Basta che non li appendi sui rami più bassi perché lì sotto ci vanno i regali e il gatto.

Cesare: Lo so, lo so, sotto l'albero ci deve essere spazio a sufficienza per tutti i regali. A proposito, ti ricordo che non mi hai ancora dato nemmeno un aiutino.

Elisa: E io ti ricordo che mi piacciono le sorprese. Tu, piuttosto, non mi dire che non vuoi niente e che hai tutto perché non ci crede nessuno. Tutti a Natale vogliono vivere l'emozione di aprire almeno un pacchetto. Cesare: Mai detto una cosa del genere. Sono affermazioni [9] che di solito fanno i nostri genitori.

Elisa: È vero, infatti non sappiamo ancora cosa regalargli. È soprattutto per loro che è difficile trovare un regalo.

Cesare: E poi di solito, oltre al regalo, occorre fornire anche la consulenza [10] del caso.

Elisa: Cosa intendi?

Cesare: Voglio dire che se a tuo padre regaliamo un nuovo telefonino dobbiamo spiegargli come funziona e rispondere a centinaia di domande.

Elisa: Cosa vuoi farci, per i nostri genitori è un'impresa [11] rimanere al passo con i tempi. Cesare: Certo, non era una critica. Era solo per dire che: a cosa serve spiegargli dove è possibile scaricare la posta elettronica sul telefonino, se non ha neppure il computer.

Elisa: Il problema, secondo me, è che oggi il telefono non si usa più per telefonare. Oggi con i nuovi modelli puoi fare di tutto: ascolti la musica, navighi [12] su Internet, li usi come radio sveglia, macchina fotografica. Sarà dura trovare un modello adatto a mio padre. Comunque tu sei molto bravo a spiegare tutte le funzioni.

Cesare: Bella scusa. Va bene. Lo dovrò fare la sera del 24 però, perché il 25 mattina partiamo per il Ticino.

Elisa: Lo so. Il periodo natalizio è sempre molto intenso anche per questo. Cari ascoltatori, dovete sapere che da anni il 24 siamo a Zurigo a festeggiare con i miei genitori...

Cesare: e con la fondue chinoise. E il 25 dicembre

Elisa: scendiamo in Ticino per continuare a festeggiare con i tuoi genitori.

Cesare: Un classico pranzo di natale che si concluderà con il panettone. Se per te non ti sembra Natale se non abbiamo l'albero, per me non è Natale se alla fine del pranzo sulla tavola non arriva il panettone. E per te, Elisa, se vuoi c'è il Pandoro. Elisa: Non è colpa mia se non mi piace la frutta candita.

Cesare: Ma certo, Elisa, non sei l'unica. È per questo che oggi vendono panettoni senza frutta candita, senza uvetta, ma farciti con il cioccolato, il gelato.

Elisa: Quando siamo in Ticino non dimenticarti di comprarmi un paio di mutande [13] rosse.

Cesare: Ma certo. Da quando ci conosciamo non abbiamo mai festeggiato un San Silvestro senza un capo intimo rosso.

Elisa: Ora che ci penso, al limite me le puoi comprare anche quando torniamo a Zurigo. L'importante è che siano regalate... Cesare: È vero. Non devo più girare tutta la città alla ricerca di un paio di mutande rosse, correndo il rischio di fare la figura del perverso.

Elisa: Negli ultimi anni la tradizione di portare un indumento rosso il 31 dicembre è arrivata anche al nord delle Alpi.

Cesare: Il rosso è il colore della passione.

Elisa: Se lo si indossa il primo giorno dell'anno, si avrà fortuna in amore per tutto l'anno. Cesare: Giusto. E visto i tempi che corrono, cerchiamo di avere fortuna anche con il denaro, perciò

Elisa: lenticchie e uva bianca a Capodanno.

Cesare: E lo zampone [14].

Elisa: Tanto per rimanere leggeri.

Cesare: Ma dai, lo sai il detto: non è importante quello che si mangia tra Natale e Capodanno, è importante quello che si mangia tra Capodanno e Natale.

Elisa: Sì, però non voglio riprendere in 10 giorni i chili che ho perso in 11 mesi.

Cesare: Vedremo di limitare le porzioni. Comunque da buoni italiani, anche in periodo di crisi, è difficile rinunciare alla buona cucina.

Elisa: Pare infatti che si rinunci piuttosto ad andare al ristorante o al bar, ma alla tavolata in famiglia...

Cesare: Natale è una delle poche occasioni per rivedere i parenti.

Elisa: E San Silvestro è la festa giusta da passare con gli amici. Guarda che quest'anno siamo da Laura e Sara. Cesare: Bene. Ci saranno quindi tanti bambini.

Elisa: Penso proprio di sì, visto che arriva anche la famiglia di Antonio.

Cesare: I bambini avranno di che occuparsi.

Elisa: E noi giocheremo a qualche gioco di società, aspettando la mezzanotte.

Cesare: Niente fuochi però perché siamo lontani dalla città.

Elisa: Ma se ti sei sempre lamentato del freddo.

Cesare: È vero, hai ragione. Rimanere al freddo per più di un'ora per 10 minuti di fuochi non mi sembra un buon affare. Elisa: Le stelle le possiamo osservare anche dalla finestra del balcone.

Cesare: Vedremo cosa ci porteranno nel 2009.

Elisa: Cesare, non correre troppo. Cominciamo a festeggiare il Natale intorno all'albero Cesare: E al panettone.

Elisa: Per le novità del 2009 ci sarà tempo di raccontarle nella prossima puntata.

Cesare: Un felice Natale e un buon 2009 a tutti da Cesare

Elisa: E Elisa. E a Capodanno non dimenticate i nostri suggerimenti. A risentirci il 16 gennaio 2009.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Dolce metà 10: L'albero e i regali di Natale, l'intimo rosso e il Capodanno |||||подарки|||нижнее белье||||Новый год ||Der Baum||||||die Unterwäsche||||Neujahrstag ||||||||the intimate||||New Year's ||A árvore||||||íntimo vermelho||||Ano Novo Süße Hälfte 10: Der Baum und die Weihnachtsgeschenke, rote Unterwäsche und Silvester Sweet half 10: The tree and Christmas gifts, red underwear and New Year's Eve Dulce mitad 10: El árbol y los regalos de Navidad, la ropa interior roja y Nochevieja Sweet half 10 : Le sapin et les cadeaux de Noël, les sous-vêtements rouges et le réveillon du Nouvel An スイートハーフ10:ツリーとクリスマスプレゼント、赤い下着と大晦日 Zoete helft 10: De boom en kerstcadeautjes, rood ondergoed en oudejaarsavond Doce meio 10: A árvore e os presentes de Natal, a roupa interior vermelha e a passagem de ano Сладкая половина 10: Елка и новогодние подарки, красное белье и Новый год 甜心10:圣诞树和礼物,红色内衣和除夕夜

Elisa: Cari ascoltatori e care ascoltatrici, oggi 19 dicembre 2008 sta per iniziare la decima puntata di Dolce metà, l'ultima per questo 2008. ||||||||начинается||||||||||| ||||||||steht|für|beginnen||zehnte||||||| Elisa||||||||||||||||||| Elisa: Liebe Hörerinnen und Hörer, heute, am 19. Dezember 2008, beginnt die zehnte Folge von Dolce metà, die letzte für dieses Jahr 2008. Elisa: Dear listeners, today, December 19, 2008, the tenth episode of Sweet Half, the last for this 2008, is about to begin. Cesare: A tenervi compagnia, Elisa e Cesare. ||держать вас|||| ||euch|||| ||to hold you|||| ||a companhia de vocês|||| Caesar: Um euch Gesellschaft zu leisten, Elisa und Caesar. Caesar: Keeping you company, Elisa and Caesar. Цезарь: Чтобы составить вам компанию, Элиса и Цезарь.

Elisa: I temi che affronteremo oggi sono inevitabilmente legati al Natale e a Capodanno. |||||||неизбежно|||||| ||||angehen werden|||unweigerlich||||||Neujahrstag ||||we will face|today||inevitably|related||||| ||||enfrentaremos||||||||| Elisa: Die Themen, die wir heute ansprechen werden, sind unweigerlich mit Weihnachten und Neujahr verbunden. Elisa: The themes we will address today are inevitably related to Christmas and New Year. Элиса: Темы, которые мы обсудим сегодня, неизбежно связаны с Рождеством и Новым годом.

Cesare: Eh, sì, difficile scappare da questi temi. ||||entkommen||| ||||to escape||| César|Ah|||||| Caesar: Ja, es ist schwierig, von diesen Themen wegzukommen. Caesar: Eh, yes, hard to escape from these themes. Цезарь: Эх, да, трудно убежать от этих тем. Piano piano il conto alla rovescia [1] inizia e anche senza volerlo, ci si trova coinvolti. |||||обратно|||||хотя бы||||вовлечены |||||Rückwärts|||||es zu wollen||||involviert ||||in the|countdown|||||||||involved |||||contagem regressiva||||||||| Langsam beginnt der Countdown [1], und auch ohne es zu wollen, sind Sie dabei. Slowly the countdown [1] begins and even without meaning to, you find yourself involved. Медленно-медленно обратный отсчет [1] начинается, и даже не желая этого, вы оказываетесь вовлеченными. Ma procediamo con ordine. |давайте продолжим|| |gehen wir weiter|| |let's proceed|with|order |vamos prosseguir|| Aber lassen Sie uns der Reihe nach vorgehen. But let's proceed in order. Но давайте действовать по порядку. Il primo ostacolo [2] da superare è l'albero di Natale. ||препятствие|||||| ||Hindernis||überwinden|||| ||obstacle||to overcome|||| ||||||a árvore|| Das erste Hindernis [2], das es zu überwinden gilt, ist der Weihnachtsbaum. The first obstacle [2] to overcome is the Christmas tree. Первое препятствие [2], которое нужно преодолеть, это новогодняя елка. Nessuno vuole rinunciare, vero Elisa? ||aufgeben|| ||to give up|| ||desistir|| Niemand will aufgeben, nicht wahr, Elisa? No one wants to give up, right Elisa?

Elisa: Che domande fai, senza l'albero non mi sembra nemmeno Natale. ||questions|||||||| |||||||||nem mesmo| Elisa: Was für eine Frage, ohne den Baum fühlt es sich gar nicht wie Weihnachten an. Elisa: What questions do you ask, without the tree it doesn't even feel like Christmas to me. Элиса: Какие вопросы ты задаешь, без дерева это даже не похоже на Рождество. E poi ora i bambini sono grandi e ci possono aiutare con la decorazione. |dann||||||||||||Dekoration Und jetzt sind die Kinder erwachsen und können uns bei der Dekoration helfen. Besides, now the children are grown up and can help us with decoration. А теперь дети уже большие и могут помочь нам с украшением. Non dobbiamo più tenerlo nascosto fino al 24 dicembre. |||держать его|||| |wir dürfen|||||| ||||hidden||| ||||escondido||| Wir dürfen sie nicht länger bis zum 24. Dezember verstecken. We no longer have to keep it hidden until December 24. Нам больше не нужно скрывать его до 24 декабря.

Cesare: Almeno questo, anche se poi più che un aiuto. |||even|||||| Caesar: Wenigstens das, wenn auch dann mehr als Hilfe. Caesar: At least that, although then more than help. Цезарь: Хотя бы это, даже если потом это больше как помощь.

Elisa: Non dire così, i bambini ci aiutano nella scelta dell'albero. ||||||||||дерева |Nicht|||||uns|||| ||||||||||of the tree |||||||||escolha| Elisa: Don't say that, the children help us in choosing the tree. Элиза: Не говори так, дети помогают нам в выборе дерева. Dario ti aiuta poi a portarlo a casa. Dario|||||levá-lo|| Dario hilft dir dann, es nach Hause zu bringen. Dario then helps you take it home. Дарио потом помогает тебе донести его до дома.

Cesare: Per forza, ogni anno mi sembra più grande e pesante. ||конечно|||||||| ||||||||||schwerer ||||||||larger||heavy ||||||||||maior e pesado Caesar: Natürlich scheint es jedes Jahr größer und schwerer zu werden. Caesar: Of course, every year it seems bigger and heavier to me.

Elisa: Non è vero, anche perché il salotto non diventa ogni anno più alto. |||||||||becomes|||| |||||||living room|||||| |||||||sala de estar|||||| Elisa: Das stimmt nicht, auch weil das Wohnzimmer nicht jedes Jahr größer wird. Elisa: That is not true, also because the living room does not get taller every year.

Cesare: Ti ricordo però che due anni fa abbiamo dovuto segare la punta perché non ci stava. ||||||||||пилить|||||| |||||||||mussten|sägen||||nicht|| |||||||||had to|cut|the||||| ||||||||||serrar|||||| Caesar: Ich erinnere Sie aber daran, dass wir vor zwei Jahren die Spitze absägen mussten, weil sie nicht passte. Caesar: I remind you, however, that two years ago we had to saw off the tip because it didn't fit. Чезаре: Напоминаю, что два года назад нам пришлось укоротить концовку, потому что она не помещалась.

Elisa: Io ti avevo avvisato che era un po' troppo alto, ma tu hai voluto prenderlo lo stesso. ||||informiert||||||||||||| Elisa: Ich habe dich gewarnt, dass es ein bisschen zu hoch ist, aber du wolltest es trotzdem nehmen. Elisa: I warned you that it was a little too high, but you wanted to take it anyway. Элиза: Я тебе говорила, что это немного слишком высоко, но ты все равно решил его взять. Cesare: Ci credo, dopo aver guardato una quarantina [3] di alberi ero contento di averne trovato uno che soddisfaceva [4] quasi tutte le tue condizioni: tronco [5] diritto, rami folti [6] soprattutto in basso, categoria Nordmann ecc. |||||||сорок||||||его||||удовлетворял||||||ствол|право|ветви|густые|||||| |||||||etwa vierzig||||||einem||||erfüllte||||||Stamm||Äste|dicht||||Kategorie|Nordmann-Tanne| |||||||forty||trees||||||||satisfied||||||trunk||branches|dense||||category|Nordmann| |||||||quarentena||||||||||satisfazia|||||||reto||densos|||baixo||Nordmann|etc Caesar: Ich glaube es, nachdem ich mir etwa vierzig [3] Bäume angesehen hatte, war ich froh, einen gefunden zu haben, der [4] fast alle Ihre Bedingungen erfüllte: gerader Stamm [5], dicke Äste [6], vor allem unten, Nordmann-Kategorie, usw. Caesar: I can believe it, after looking at about forty [3] trees I was glad to have found one that met [4] almost all your conditions: straight trunk [5], thick branches [6] especially at the bottom, Nordmann category, etc. Чезаре: Верю, после того как посмотрел сорок [3] деревьев, я был рад, что нашел одно, которое почти полностью удовлетворяло [4] все твои условия: прямой [5] ствол, густые [6] ветви, особенно внизу, категория Нордвм. ecc. Non è facile trovare in natura un albero del genere. |||||||||dieser Art |||||||tree|of the| Es ist nicht leicht, einen solchen Baum in der Natur zu finden. It is not easy to find such a tree in nature.

Elisa: Ma dai, Cesare, il tronco diritto, tra l'altro, serve anche a facilitarti il compito: anche per te non è difficile metterlo nel piedistallo e farlo stare in piedi. |||||ствол|||||||облегчить задачу|||||||||поставить его||||||| |||||||||hilft dir|||dein Vorhaben erleichtern||Aufgabe|||||||||Sockel||||| |||||straight|||the other||||facilitate||task|||||||to put it||pedestal||to make it||| ||||||||||||||tarefa|||||||||piedestal||||| Elisa: Komm schon, Cäsar, der gerade Stamm dient übrigens auch dazu, es dir leichter zu machen: Selbst für dich ist es nicht schwer, ihn in den Sockel zu stellen und aufrecht stehen zu lassen. Elisa: Come on, Caesar, the straight log, by the way, also serves to make it easier for you: even for you it is not difficult to put it in the pedestal and make it stand upright. Элиса: Да брось, Цезарь, прямой ствол, к слову, также помогает тебе облегчить задачу: тебе тоже несложно поставить его на постамент и заставить стоять. Cesare: Grazie, Elisa, farlo stare in piedi non è più così difficile perché con gli anni abbiamo in cantina piedistalli di tutti tipi e di tutte le misure. ||||||||||||||||||винный погреб||||||||| |||||||||||||||||||Ständer|||||||| ||||||||||||||||||the cellar|pedestals||all||||||sizes ||||||||||||||||||adega|||||||||tamanhos Cesare: Danke, Elisa, das Aufstellen ist nicht mehr so schwer, weil wir im Laufe der Jahre Podeste aller Art und Größe im Keller haben. Caesar: Thank you, Elisa, making it stand is no longer so difficult because over the years we have pedestals of all types and sizes in the basement. Цезарь: Спасибо, Элиса, заставить его стоять больше не так уж и сложно, потому что с годами у нас в погребе постаменты всех типов и размеров.

Elisa: Diciamo che con le discussioni che abbiamo avuto siamo diventati dei veri specialisti. |скажем||||||мы||мы|стали|||специалисты |||||||||||||Spezialisten |||||||||||||specialists Elisa: Sagen wir, wir sind durch die Diskussionen, die wir geführt haben, zu echten Spezialisten geworden. Elisa: Let's say that with the discussions we had we became real specialists. Элиса: Скажем так, что благодаря обсуждениям, которые мы имели, мы стали настоящими специалистами.

Cesare: Diciamo così. |let's| Caesar: Let's put it this way. Чезаре: Скажем так.

Elisa: Comunque la gioia e l'entusiasmo dei bambini quando si mettono le prime bocce [7] e si provano le candeline sono davvero enormi. ||||||||||||||||||свечи||| |||||||||||||Bocce Kugeln|||probieren||Kerzen||| |||joy||the enthusiasm||children||||||bocce|||||little candles||really| |de qualquer forma||alegria||||||||||bolas|||||velas de aniversário||| Elisa: Allerdings ist die Freude und Begeisterung der Kinder, wenn sie die ersten Schalen [7] aufstellen und die Kerzen probieren, wirklich riesig. Elisa: However, the joy and excitement of children when they put on their first bowls [7] and try the candles is really huge. Элиса: Но радость и энтузиазм детей, когда они надевают первые шарики и пробуют свечи, действительно огромны. Cesare: Un entusiasmo che spesso porta a rompere un paio di bocce all'anno e di conseguenza a comprarne di nuove. |||||приводит|||||||в год||||||| ||enthusiasm|||||to break||||bowls||||consequence||to buy them|| ||||frequentemente||||um|par de||bolas de bocce|||||||| Cesare: Eine Begeisterung, die oft dazu führt, dass ein paar Schalen pro Jahr kaputt gehen und folglich neue gekauft werden. Caesar: An enthusiasm that often leads to breaking a couple of bowls a year and consequently buying new ones. Чезаре: Это энтузиазм, который часто приводит к тому, что разбивается пара шариков в год, и, как следствие, к покупке новых. Elisa: Fosse per te avremmo ancora le bocce degli anni 80 e la neve finta degli anni 70. ||||мы бы имели|||боули|||||||| |||||||||||||künstlichen|| ||||||||||||snow|fake|of the| |||||||bocas||||||falsa|| Elisa: Wenn es nach dir ginge, hätten wir noch die Bowls der 80er und den Kunstschnee der 70er. Elisa: If it were up to you we would still have the bowls of the 80s and the fake snow of the 70s. Элиза: Если бы не ты, у нас были бы еще бильярдные шары 80-х и искусственный снег 70-х. E poi, non sei tu che non vuoi rinunciare alle bocce... ||||||||||balls Und dann bist du es nicht, der auf Schalen nicht verzichten möchte... Besides, you're not the one who doesn't want to give up bowls.... И потом, разве ты не тот, кто не хочет отказываться от бильярдных шаров...

Cesare: E ai cioccolatini a forma di Babbo Natale e di pigna [8]. |||шоколадки||||||||шишка |||Schokoladenfiguren||||Weihnachtsmann||||Tannenzapfen |||chocolates|||||||of|pinecone |||||||Papai Noel||||pinheiro Caesar: Und Pralinen in Form von Weihnachtsmännern und Tannenzapfen [8]. Caesar: And to chocolates in the shape of Santa Claus and pinecones [8]. Цезарь: А от шоколадок в форме Санта-Клауса и шишек.

Elisa: Dai, sei come i bambini. Elisa: Kommt schon, ihr seid wie Kinder. Elisa: Come on, you are like children. Quest'anno promettimi che non ti metterai a discutere su chi ha mangiato il Babbo Natale più grande. |пообещай мне||||поставишь себя||спорить||||||||| |||||verrückst||||||||||| |promise me||||you will put|||||||||Santa Claus|| Versprich mir, dass du dieses Jahr nicht darüber streiten wirst, wer den größten Weihnachtsmann gegessen hat. This year, promise me that you won't get into an argument about who ate the biggest Santa. В этом году пообещай мне, что ты не станешь спорить о том, кто съел самого большого Санта-Клауса. Cesare: Se li posso appendere dove voglio io. ||||to hang||| ||||pendurar eles||| Cesare: Wenn ich sie aufhängen kann, wo ich will. Caesar: If I can hang them where I want them. Цезарь: Если я могу повесить их, где хочу.

Elisa: Basta che non li appendi sui rami più bassi perché lì sotto ci vanno i regali e il gatto. |||||вешай||||низкие|||||||||| |||||hängst||||niedrigsten|||||||||| |enough||||hang||branches|||||||||||| |||||||||||lá|baixo|||||||o gato Elisa: Nur nicht an die untersten Äste hängen, da sind die Geschenke und die Katze drunter. Elisa: Just don't hang them on the lower branches because that's where the presents and the cat go under there. Элиса: Главное, чтобы ты не вешал их на самые низкие ветки, потому что под ними находятся подарки и кот.

Cesare: Lo so, lo so, sotto l'albero ci deve essere spazio a sufficienza per tutti i regali. A proposito, ti ricordo che non mi hai ancora dato nemmeno un aiutino. ||||||||||||помощь ||||||||||||Helferlein ||||||||||||little help ||||||||||||ajudinha Übrigens erinnere ich dich daran, dass du mir noch nicht einmal ein bisschen geholfen hast. By the way, I remind you that you still haven't given me even a little help.

Elisa: E io ti ricordo che mi piacciono le sorprese. Elisa: Und ich erinnere dich daran, dass ich Überraschungen mag. Elisa: And I remind you that I like surprises. Tu, piuttosto, non mi dire che non vuoi niente e che hai tutto perché non ci crede nessuno. |rather|not||||||||||||||| |melhor||||que|||||||||||| Sagen Sie mir lieber nicht, dass Sie nichts wollen und alles haben, weil es niemand glaubt. You, rather, don't tell me that you don't want anything and that you have everything because no one believes that. Ты, скорее, не говори мне, что не хочешь ничего и что у тебя есть все, потому что никто в это не верит. Tutti a Natale vogliono vivere l'emozione di aprire almeno un pacchetto. |||||эмоция||||| |||||the emotion||||| |||querem||||||| Jeder möchte an Weihnachten mindestens ein Päckchen öffnen und sich darüber freuen. Everyone at Christmas wants to experience the thrill of opening at least one package. Все на Рождество хотят прожить эмоцию открытия хотя бы одного подарка. Cesare: Mai detto una cosa del genere. |Nunca|||||gênero Caesar: Ich habe so etwas nie gesagt. Caesar: Never said such a thing. Цезарь: Никогда не говорил ничего подобного. Sono affermazioni [9] che di solito fanno i nostri genitori. |Aussagen||||||| |assertions||||||| ||||||||pais Dies sind Aussagen [9], die unsere Eltern normalerweise machen. These are statements [9] that our parents usually make. Это утверждения [9], которые обычно делают наши родители.

Elisa: È vero, infatti non sappiamo ancora cosa regalargli. |||in fact|||||to give him Elisa|||||||| Elisa: Stimmt, eigentlich wissen wir immer noch nicht, was wir ihm schenken sollen. Elisa: That's right, in fact we don't know what to give him yet. Элиса: Это правда, на самом деле мы еще не знаем, что им подарить. È soprattutto per loro che è difficile trovare un regalo. It is especially for them that it is difficult to find a gift. Это особенно сложно найти подарок именно для них.

Cesare: E poi di solito, oltre al regalo, occorre fornire anche la consulenza [10] del caso. |||||||||предоставить|||консультация|| ||||||||ist erforderlich||||Beratung|| ||||||||it is necessary|provide|||advice|| |||||além disso|||é necessário||||consultoria|| Cesare: Und dann ist meist neben dem Geschenk auch noch die notwendige Beratung notwendig [10]. Caesar: And then usually, in addition to the gift, the counseling [10] of the case must also be provided. Цезарь: А потом обычно, кроме подарка, необходимо также предоставить консультацию по делу.

Elisa: Cosa intendi? ||что ты имеешь в виду ||entende Elisa: What do you mean? Элиса: Что ты имеешь в виду?

Cesare: Voglio dire che se a tuo padre regaliamo un nuovo telefonino dobbiamo spiegargli come funziona e rispondere a centinaia di domande. ||||||||wir schenken|||||es ihm erklären|||||||| |||that|||||we gift|||||to explain to him|||||||| ||||||||darmos||||||||||||| Caesar: I mean if we give your father a new cell phone we have to explain to him how it works and answer hundreds of questions. Цезарь: Я хочу сказать, что если мы подарим твоему отцу новый мобильный телефон, мы должны объяснить ему, как им пользоваться, и ответить на сотни вопросов.

Elisa: Cosa vuoi farci, per i nostri genitori è un'impresa [11] rimanere al passo con i tempi. |||||||||предприятие|||||| |||||||||eine Herausforderung|||||| |||||||||an undertaking|to remain||||| |||||||||uma empresa|ficar||||| Elisa: What can you do, it's a feat [11] for our parents to keep up with the times. Элиза: Что ты хочешь с этим сделать, для наших родителей это настоящая проблема [11] идти в ногу со временем. Cesare: Certo, non era una critica. Caesar: Of course, it was not a criticism. Цезарь: Конечно, это не была критика. Era solo per dire che: a cosa serve spiegargli dove è possibile scaricare la posta elettronica sul telefonino, se non ha neppure il computer. ||||||||ihm erklären||||||||||||||| ||||||||||||to download|||||||not||not even|| |||||||||||||||||||||nem mesmo|| Ich wollte damit nur sagen, dass es keinen Sinn macht, ihm zu erklären, wo er E-Mails auf sein Mobiltelefon herunterladen kann, wenn er nicht einmal einen Computer hat. It was just to say that: what's the point of explaining to him where you can download e-mail on his cell phone if he doesn't even have a computer. Это было просто сказано, чтобы объяснить: зачем объяснять ему, где можно скачать электронную почту на телефон, если у него даже нет компьютера.

Elisa: Il problema, secondo me, è che oggi il telefono non si usa più per telefonare. Elisa: The problem, in my opinion, is that today the telephone is no longer used for making phone calls. Oggi con i nuovi modelli puoi fare di tutto: ascolti la musica, navighi [12] su Internet, li usi come radio sveglia, macchina fotografica. ||||||||||||you navigate||||||||| ||||||||||||im Internet surfen||||||||| ||||||||||||you navigate|||||||||camera |||||||||||||||||||despertador|máquina| Today with the new models you can do everything: listen to music, surf [12] the Internet, use them as an alarm clock radio, camera. Sarà dura trovare un modello adatto a mio padre. ||||||||Vater |||||suitable||| It will be hard to find a suitable model for my father. Будет трудно найти подходящую модель для моего отца. Comunque tu sei molto bravo a spiegare tutte le funzioni. anyway||||good||||| No entanto||||||||| However, you are very good at explaining all the functions. Тем не менее, ты очень хорошо объясняешь все функции.

Cesare: Bella scusa. ||beautiful excuse Caesar: Gute Ausrede. Caesar: Good excuse. Цезарь: Прекрасное оправдание. Va bene. Es geht| All right. Lo dovrò fare la sera del 24 però, perché il 25 mattina partiamo per il Ticino. ||||||||||we leave||| |||||||||||||Ticino Ich muss es jedoch am Abend des 24. machen, weil wir am Morgen des 25. nach dem Tessin fahren. I will have to do it on the evening of the 24th though, because on the morning of the 25th we leave for Ticino.

Elisa: Lo so. Elisa: Das weiß ich. Il periodo natalizio è sempre molto intenso anche per questo. ||Christmas||always||intense||| Die Weihnachtszeit ist auch aus diesem Grund immer sehr intensiv. The Christmas season is always busy for this reason as well. Cari ascoltatori, dovete sapere che da anni il 24 siamo a Zurigo a festeggiare con i miei genitori... ||||||||||||to celebrate|||| ||||||||||Zurique|||||| Dear listeners, you should know that for years on the 24th we have been in Zurich celebrating with my parents... Дорогие слушатели, вы должны знать, что 24 числа мы уже много лет отмечаем в Цюрихе с моими родителями...

Cesare: e con la fondue chinoise. ||||fondue| |und|||Fondue|chinesische Fondue ||||Chinese fondue|Chinese ||||fondue|chinesa Caesar: und mit Fondue chinoise. Caesar: and with fondue chinoise. Чезаре: и с фондю-шенуаз. E il 25 dicembre And on December 25. А 25 декабря

Elisa: scendiamo in Ticino per continuare a festeggiare con i tuoi genitori. |we go down|||||||||| |wir steigen ab|||||||||| |let's go|||||||||| |vamos descer|||||||||| Elisa: Let's go down to Ticino to continue celebrating with your parents. Элиса: спускаемся в Тичино, чтобы продолжать праздновать с твоими родителями.

Cesare: Un classico pranzo di natale che si concluderà con il panettone. ||||||||will conclude||| ||||von||||beendet|||Panettone ||||||||it will conclude|||panettone |||almoço||||||||panetone Caesar: Ein klassisches Weihnachtsessen, das mit Panettone endet. Caesar: A classic Christmas lunch that will end with panettone. Чезаре: классический рождественский обед, который завершится панеттоне. Se per te non ti sembra Natale se non abbiamo l'albero, per me non è Natale se alla fine del pranzo sulla tavola non arriva il panettone. Wenn es für dich nicht wie Weihnachten aussieht, wenn wir den Baum nicht haben, dann ist für mich kein Weihnachten, wenn am Ende des Essens kein Panettone auf den Tisch kommt. If for you it doesn't feel like Christmas if we don't have a tree, for me it's not Christmas if at the end of the meal on the table doesn't come panettone. Если для тебя Рождество не кажется Рождеством без елки, то для меня не Рождество, если в конце обеда на столе не оказывается панеттоне. E per te, Elisa, se vuoi c'è il Pandoro. ||||||||Pandoro ||||||||Pandoro (Italian Christmas cake) ||||||||Pandoro ||||||há||Pandoro Und für dich, Elisa, gibt es, wenn du möchtest, den Pandoro. And for you, Elisa, if you want there is Pandoro. И для тебя, Элиза, если хочешь, есть Пандоро. Elisa: Non è colpa mia se non mi piace la frutta candita. |||||||||||candied |||||||||||mit kandierten Früchten |not||||||||||candied |||||||||||cristalizada Elisa: Es ist nicht meine Schuld, wenn mir das kandierte Obst nicht schmeckt. Elisa: It's not my fault that I don't like candied fruit. Элиза: Это не моя вина, что мне не нравится засахаренный фрукт.

Cesare: Ma certo, Elisa, non sei l'unica. Caesar: Natürlich, Elisa, du bist nicht die Einzige. Caesar: Of course, Elisa, you are not the only one. Цезарь: Но конечно, Элиза, ты не единственная. È per questo che oggi vendono panettoni senza frutta candita, senza uvetta, ma farciti con il cioccolato, il gelato. |||||sell|Christmas cakes|||||raisins||filled||||| |||||||||||Rosinen||gefüllt||||| ||||today||Christmas cakes|without||||raisins||stuffed||||| |||||||||||passas||recheados||||| Deshalb gibt es heute Panettone-Kuchen ohne kandierte Früchte, ohne Sultaninen, aber mit Schokolade und Eiscreme gefüllt. That is why today they sell panettone cakes without candied fruit, without raisins, but filled with chocolate, ice cream.

Elisa: Quando siamo in Ticino non dimenticarti di comprarmi un paio di mutande [13] rosse. ||||||forgetting you||||||underwear| ||||||vergiss nicht||||||| ||||||forgetting you||to buy me||||underwear| ||||||||||||calcinhas| Elisa: Wenn wir im Tessin sind, vergiss nicht, mir ein Paar rote Unterhosen [13] zu kaufen. Elisa: When we are in Ticino, don't forget to buy me a pair of red underwear [13].

Cesare: Ma certo. Da quando ci conosciamo non abbiamo mai festeggiato un San Silvestro senza un capo intimo rosso. ||||||||||Sylvester||||| seit|seit|||||||einen||Silvester||||| ||||||||||Silvester||||intimate|red |||||||||São|Ano Novo|||capo|| Solange wir uns kennen, haben wir Silvester noch nie ohne rote Unterwäsche gefeiert. As long as we have known each other, we have never celebrated a New Year's Eve without a red undergarment. С тех пор как мы познакомились, мы никогда не отмечали Новый год без красного нижнего белья.

Elisa: Ora che ci penso, al limite me le puoi comprare anche quando torniamo a Zurigo. Elisa: Wenn ich daran denke, kannst du sie sogar für mich kaufen, wenn wir wieder in Zürich sind. Elisa: Now that I think about it, at the very least you can buy them for me when we go back to Zurich. Элиса: Теперь, когда я об этом думаю, в крайнем случае, ты можешь купить их, когда вернемся в Цюрих. L'importante è che siano regalate... ||||given Das Wichtige||||geschenkt ||||given ||||dadas The important thing is that they are given away.... Важно, чтобы они были подарены... Cesare: È vero. Non devo più girare tutta la città alla ricerca di un paio di mutande rosse, correndo il rischio di fare la figura del perverso. |||||||||||||||||||||||perverse |||||||||||||||||||||||Perversen |||to turn||||||||||underwear||||||||figure|of the|perverse |||||||||||||||||||||||pervertido Ich muss nicht mehr in der ganzen Stadt nach einem Paar roter Unterwäsche suchen und dabei Gefahr laufen, pervers auszusehen. No longer do I have to go all over town looking for a pair of red underwear, running the risk of looking perverse. Мне больше не нужно оббегать весь город в поисках пары красных трусиков, рискуя выглядеть извращенцем.

Elisa: Negli ultimi anni la tradizione di portare un indumento rosso il 31 dicembre è arrivata anche al nord delle Alpi. |In the|||||||||||||arrived||||| |||||||||Kleidungsstück|||||||||| |||||||to bring||garment|||||||||| |||||||||indumento||||||||||Alpes Elisa: In den letzten Jahren ist die Tradition, am 31. Dezember ein rotes Kleidungsstück zu tragen, auch nördlich der Alpen angekommen. Elisa: In recent years, the tradition of wearing a red garment on December 31 has also come north of the Alps. Элиза: В последние годы традиция носить красное изделие 31 декабря добралась и до северных Альп.

Cesare: Il rosso è il colore della passione. Caesar: Rot ist die Farbe der Leidenschaft. Caesar: Red is the color of passion. Цезарь: Красный — это цвет страсти.

Elisa: Se lo si indossa il primo giorno dell'anno, si avrà fortuna in amore per tutto l'anno. Elisa: Wenn du ihn am ersten Tag des Jahres trägst, wirst du das ganze Jahr über Glück in der Liebe haben. Elisa: If you wear it on the first day of the year, you will have good luck in love throughout the year. Cesare: Giusto. Caesar: Richtig. Caesar: Right. E visto i tempi che corrono, cerchiamo di avere fortuna anche con il denaro, perciò ||||||we are looking for|||||||money| |||||vergehen||||||||| |||||they run|||||||||therefore |||||que correm||||||||dinheiro|portanto Und in der heutigen Zeit sollten wir auch mit dem Geld Glück haben, also And given the current times, let's be lucky with money as well, so И, учитывая текущие времена, постараемся повезти и с деньгами, поэтому

Elisa: lenticchie e uva bianca a Capodanno. |lentils||||| |Linsen||||| |lentils|||white|| |lentilhas||||| Elisa: Linsen und weiße Weintrauben zu Silvester. Elisa: lentils and white grapes on New Year's Eve. Элиза: чечевица и белый виноград на Новый год.

Cesare: E lo zampone [14]. |||the stuffed pig's trotter |||Schweinsfuß |||pig's trotter |||pernil recheado Caesar: Und der Traber [14]. Caesar: And the trotter [14]. Цезарь: А еще свиная нога [14].

Elisa: Tanto per rimanere leggeri. ||||leicht |||to remain| Elisa: Nur um es leicht zu halten. Elisa: Just to keep it light. Элиза: Просто чтобы остаться легкими.

Cesare: Ma dai, lo sai il detto: non è importante quello che si mangia tra Natale e Capodanno, è importante quello che si mangia tra Capodanno e Natale. Caesar||||||||||||||||||||||||||| Caesar: Komm schon, du kennst doch das Sprichwort: Es ist nicht wichtig, was du zwischen Weihnachten und Neujahr isst, sondern was du zwischen Neujahr und Weihnachten isst. Caesar: Come on, you know the saying: it's not important what you eat between Christmas and New Year, it's important what you eat between New Year and Christmas. Цезарь: Да ладно, ты же знаешь поговорку: не важно, что есть между Рождеством и Новым годом, важно, что есть между Новым годом и Рождеством.

Elisa: Sì, però non voglio riprendere in 10 giorni i chili che ho perso in 11 mesi. |||||recuperar peso||||||||| Elisa: Yes, however, I don't want to regain in 10 days the pounds I lost in 11 months. Элиза: Да, но я не хочу снова набрать за 10 дней те кг, которые сбросила за 11 месяцев.

Cesare: Vedremo di limitare le porzioni. |we will see||||portions |||||Portionen |||to limit||portions Caesar: We will see about limiting the portions. Цезарь: Постараемся ограничить порции. Comunque da buoni italiani, anche in periodo di crisi, è difficile rinunciare alla buona cucina. ||good|||||||||||| however||||||||crisis||difficult|to give up||good| De qualquer forma|||||||||||||| Aber als gute Italiener ist es selbst in Krisenzeiten schwierig, auf gutes Essen zu verzichten. However as good Italians, even in times of crisis, it is hard to give up good food. Тем не менее, как хорошие итальянцы, даже в кризисный период трудно отказаться от хорошей кухни.

Elisa: Pare infatti che si rinunci piuttosto ad andare al ristorante o al bar, ma alla tavolata in famiglia... |||||to give up|||to go|||||||||| |||||verzichten|||||||||||Familienessen|| |||||you give up|rather||||||||||table|| |Parece||||renuncie||||||||||||| Elisa: Es scheint in der Tat so zu sein, dass man lieber auf den Besuch eines Restaurants oder einer Bar verzichtet, als an den Familientisch zu gehen... Elisa: In fact, it seems that we rather give up going to the restaurant or bar, but the family table... Элиза: Похоже, что люди скорее отказываются от походов в ресторан или бар, но только не от семьи за столом...

Cesare: Natale è una delle poche occasioni per rivedere i parenti. ||||||||see|| |Christmas||||||||| Caesar: Weihnachten ist eine der wenigen Gelegenheiten, Verwandte wiederzusehen. Caesar: Christmas is one of the few occasions to see relatives again.

Elisa: E San Silvestro è la festa giusta da passare con gli amici. |||Silvester||||||to spend||| Elisa: Und Silvester ist der richtige Feiertag, um ihn mit Freunden zu verbringen. Elisa: And New Year's Eve is the right holiday to spend with friends. Элиза: А Сан-Сильвестро - это праздник, который стоит провести с друзьями. Guarda che quest'anno siamo da Laura e Sara. |||we are|||| |||||Laura|| |||||||Sara Wir sind dieses Jahr bei Laura und Sara. Look we are at Laura and Sara's this year. Смотри, что в этом году мы у Лауры и Сары. Cesare: Bene. Caesar: Good. Цезарь: Хорошо. Ci saranno quindi tanti bambini. |||many| Therefore, there will be many children.

Elisa: Penso proprio di sì, visto che arriva anche la famiglia di Antonio. ||||||||||||Antonio ||||||||||||Antonio Elisa: I think so, since Antonio's family is also coming.

Cesare: I bambini avranno di che occuparsi. ||||||keep busy ||||||to occupy themselves Caesar: The children will be taken care of.

Elisa: E noi giocheremo a qualche gioco di società, aspettando la mezzanotte. |||||||||waiting|| |||||||||waiting||midnight |||jogaremos|||||sociedade|esperando|| Elisa: And we will play some board games, waiting for midnight. Элиза: А мы будем играть в какие-то настольные игры, дожидаясь полуночи.

Cesare: Niente fuochi però perché siamo lontani dalla città. ||fires||because|||| ||||||||city Caesar: Keine Brände, weil wir weit von der Stadt entfernt sind. Caesar: No fires though because we are far from the city. Цезарь: Никаких фейерверков, потому что мы далеко от города.

Elisa: Ma se ti sei sempre lamentato del freddo. ||||||complained|| ||||||beschwert|| ||||||you lamented|| Elisa: Aber du hast dich doch immer über die Kälte beschwert. Elisa: But if you have always complained about the cold. Элиза: Но ведь ты всегда жаловался на холод.

Cesare: È vero, hai ragione. Caesar: It is true, you are right. Rimanere al freddo per più di un'ora per 10 minuti di fuochi non mi sembra un buon affare. ||||||||||||||||deal ||||||||||||||||Geschäft ||||||||||||||||deal ficar|||||||||||||||| Staying in the cold for more than an hour for 10 minutes of fires does not seem like good business to me. Оставаться на холоде больше часа ради 10 минут огней мне не кажется хорошей сделкой. Elisa: Le stelle le possiamo osservare anche dalla finestra del balcone. ||stars|||observe||||| Elisa: We can also observe the stars from the balcony window. Элиза: Звезды мы можем наблюдать и из окна балкона.

Cesare: Vedremo cosa ci porteranno nel 2009. ||||will bring| Caesar: Wir werden sehen, was sie uns im Jahr 2009 bringen. Caesar: We will see what they bring us in 2009. Цезарь: Посмотрим, что нам принесет 2009 год.

Elisa: Cesare, non correre troppo. Elisa: Caesar, renn nicht zu schnell. Elisa: Caesar, don't run too fast. Cominciamo a festeggiare il Natale intorno all'albero ||||||dem Baum ||||||around the tree Fangen wir an, Weihnachten um den Baum herum zu feiern Let's start celebrating Christmas around the tree. Cesare: E al panettone. |ist|| |||panettone Caesar: Und Panettone. Caesar: And to the panettone.

Elisa: Per le novità del 2009 ci sarà tempo di raccontarle nella prossima puntata. |||||||||darüber zu erzählen||| |||||||||to tell her||| |||||||||contá-las||| Elisa: For the news of 2009 there will be time to tell in the next episode.

Cesare: Un felice Natale e un buon 2009 a tutti da Cesare Cesare|||||||||| Caesar: A Merry Christmas and a Happy 2009 to all from Caesar

Elisa: E Elisa. E a Capodanno non dimenticate i nostri suggerimenti. |||||||Tipps ||||forget|||suggestions |||||||sugestões And on New Year's Eve, don't forget our suggestions. А на Новый год не забывайте наши советы. A risentirci il 16 gennaio 2009. |hearing us|| |Até logo||janeiro See you again on January 16, 2009. До встречи 16 января 2009 года.