×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Italian LingQ Podcast 1.0, #8 Valeria e Alessia – Una giovane attrice di teatro

#8 Valeria e Alessia – Una giovane attrice di teatro

Giornalista: Alessia, non abbiamo molto tempo, cosa ti ha spinto a diventare attrice?

Alessia: Beh!

Un po' è stato il caso, anche se fin da piccola avevo la passione per il teatro e quando andavo a vedere con mio padre le rappresentazioni teatrali, ne subivo il fascino.

Giornalista: Hai studiato recitazione?

Alessia: Naturalmente sì, ho frequentato una scuola di teatro.

Giornalista: Ti ricordi i tuoi primi ingaggi?

Alessia: Come no!

Ho lavorato negli spot pubblicitari, piccole parti in alcuni film ed altre cose dello stesso tipo. Poi, finalmente, ho avuto l'occasione della mia vita….

Giornalista: Qual è stata la svolta alla tua carriera?

Alessia: L'incontro con un regista che mi ha affidato delle parti importanti, si è fidato di me, delle mie capacità interpretative.

Giornalista: Un atto di coraggio da parte del regista, visto che non eri conosciuta al grande pubblico.

Alessia: Sì, è vero, però tra me e lui si è instaurato subito un grande feeling, lavorativo naturalmente.

Ho sentito subito la responsabilità che mi aveva affidato ed ho fatto del mio meglio, anche di più, per non deluderlo….

Giornalista: La fatica è stata ripagata, mi pare.

Alessia: Hai ragione, lo spettacolo che è in scena in questi giorni al Teatro Grande di Ravenna mi sta dando molte soddisfazioni.

Giornalista: Cosa ti accomuna ad Eva, il personaggio che interpreti nel tuo spettacolo?

Alessia: Tante cose: il modo di vivere, l'amore, i sentimenti, il rapporto con gli altri…….

Giornalista: Però Eva si dedica anima e corpo all'amore, e tu?

Alessia: L'amore per me è una cosa troppo seria, adesso non ho tempo.

Giornalista: Alessia, hai un ideale di uomo?

Alessia: No, un uomo mi piace solo se ho la possibilità di frequentarlo a lungo.

Adesso potrei solo instaurare rapporti mordi e fuggi, sono sempre in giro per le città d'Italia con la compagnia… L'amore per me è qualcosa di più….. una casa, la famiglia, i figli……

Giornalista: Potresti definirlo?

Cos'è per te l'amore?

Alessia: È difficile da definire… forse lo è ancora di più a 20 anni.

Mi sento in una fase di preparazione della mia vita, come se avessi ancora da fare un lungo cammino.

Giornalista: Ti piacerebbe recitare per la televisione o per il cinema?

Oltre che per il teatro, naturalmente.

Alessia: Io amo recitare, l'ho già detto, trasmettere sentimenti ed emozioni, il mezzo non ha importanza e mi sento ancora troppo giovane per decretare quale sia la strada migliore per trasmettere le mie emozioni al pubblico.

Giornalista: C'è un regista con cui ti piacerebbe recitare?

Alessia: Eh, un grande sogno!

Mi piacerebbe recitare con i più grandi registi. Non oso neanche pensare ad uno dei nomi dell'universo cinematografico italiano e mondiale.

Giornalista: L'ultimo libro letto?

Alessia:Aspetta, “Gita al faro”, di Virginia Woolf

Giornalista: Un tuo pregio?

Alessia:Questa è facile…la mia disponibilità

Giornalista: E un tuo difetto?

Alessia:Mi devo confessare, arrivo sempre tardi.

Figuratevi che anche il giorno del mio primo provino sono arrivata tardissimo! Era già quasi tutto finito e quando ho capito l'errore che avevo fatto mi sono sentita gelare….ma forse per questo motivo, senza la confusione degli attori in giro, infatti erano già andati via quasi tutti, il regista mi ha notato. Ero in disparte, quasi piangevo e lui mi ha fatto provare, forse intenerito da questa tristezza. Così il mio difetto si è trasformato in pregio.

Giornalista: Puoi raccontarci un aneddoto tra i tuoi ricordi?

Alessia: Sì, ricordo il mio primo giorno di scuola, forse come per tutti i bambini del mondo,un giorno importante, emozionante.

Avevo cambiato città da poche settimane e quindi per me quello è stato veramente un giorno molto importante. Lì, non conoscevo proprio nessuno. Ero una bambina molto timida e facevo una fatica estrema anche a sorridere. Mi ero preparata proprio bene per quel primo giorno di scuola. Avevo preparato tutto: il vestito, le scarpe, lo zainetto, avevo persino pensato a come legarmi i capelli. Poi, arrivata a scuola, mentre mi sedevo al mio banco ho sentito uno strappo: mi si era completamente lacerata la gonna e non mi sono più mossa dal banco per tutto il giorno. I miei compagni, ma anche la maestra, mi guardavano come se fossi stata una marziana. È stata proprio una giornata terribile!

Giornalista: Povera Alessia, com'è finita, poi?

Alessia: Quando è venuta a prendermi mia madre, in lacrime le ho spiegato cosa mi fosse successo, lei si è tolta la giacca per coprirmi e così sono andata a casa.

Giornalista: La maestra avrà capito senz'altro le ragioni del tuo comportamento?

Alessia: Sì, sì, dopo non ho avuto alcun problema.

Sono ritornata ad essere la bambina di sempre e piano piano mi sono inserita nel gruppo e ho, piano, riacquistato quella spensieratezza, quell'allegria e quell'ottimismo che avevo perso con il trasferimento della mia famiglia.

Giornalista: Raccontaci dei tuoi genitori.

Come sono i rapporti di Alessia con mamma e papà?

Alessia: Come per tutti i ragazzi, a volte sono conflittuali e a volte idilliaci.

È tutto nella norma.

Giornalista: È vero, hai ragione, è sempre così....... I tuoi genitori hanno incoraggiato le tue scelte professionali o ti hanno contrastato?

Alessia: Beh, non è stato facile far capire loro che la mia strada fosse quella dello spettacolo…… All'inizio hanno contrastato ogni mia scelta, la scuola di recitazione, le mie stesse amicizie, poi, però hanno capito che facevo sul serio, che il mio non era solo un gioco, un capriccio, un entusiasmo di un momento e da allora sono diventati i miei più accaniti fan.

Anche perché non ho tralasciato comunque la scuola e, dopo, ho fatto anche l'università, così come volevano loro.

Giornalista: Ah, una ragazza modello, a tutto tondo!

Alessia: Beh, non esageriamo adesso … ho fatto solo il mio dovere, non sono di certo l'ultima e neanche l'unica ragazza così .

Giornalista: Che facoltà hai frequentato?

Alessia: Guarda, ho scelto Discipline dello spettacolo, tutto in linea con la mia passione.

Giornalista: Ti sei già laureata?

Ti manca ancora molto?

Alessia: Purtroppo ancora non ho finito, nel senso che devo….sto completando insomma la mia tesi e spero di discuterla in Ottobre, e questo sempre che riesca a prepararmi a dovere come vorrei, visto che il tempo da dedicare allo studio è veramente limitatissimo.

La tournée è molto impegnativa!

Giornalista: Possiamo sapere l'argomento della tua tesi o ti sembra che siamo un po' troppo indiscreti?

Alessia: No, no non siete assolutamente indiscreti; ho scelto la storia del circo nella Francia post Rivoluzione, un argomento, riconosco, un po' particolare.

Giornalista: Sorprendente!

Ma come mai un simile argomento?

Alessia: In effetti…ritengo che il circo sia la massima espressione della teatralità popolare e, tra l'altro, la Francia, a mio parere, la culla di questa arte che non conosce mode e che si è tramandata fino a noi senza soluzione di continuità.

Giornalista: È stato difficile, per te, trovare i testi per la ricerca?

Alessia: Sì, abbastanza, ma ciò che ha dato una svolta definitiva alla preparazione della mia tesi è stato l' incontro con gli artisti circensi di oggi, artisti completi, spesso senza nome ma con una grandissima professionalità.

Giornalista: E questo ha inciso anche sulla tua crescita come artista?

Alessia: Certo, certo, mi ha arricchita e direi, senza timore di smentite, completata.

Giornalista: Con questo tuo studio avrai sicuramente confrontato la vita degli artisti circensi nelle varie epoche.

Secondo te, è cambiata? E in che cosa?

Alessia: Direi che nella sostanza è rimasta sempre la stessa.

Sono artisti di cuore, tutti dediti all'arte con la A maiuscola; l'arte con la A maiuscola, quella vera, quella che possiamo incontrare, a volte, negli artisti di strada.

Giornalista: Programmi per il futuro?

Ci vuoi anticipare qualcosa?

Alessia: Sì, al termine di questa stagione vorrei dedicarmi completamente ad un sogno che spero di concretizzare presto.

Giornalista: Ne vuoi parlare o pensi che questa non sia la sede?

Alessia: Sinceramente preferirei di no.

Sai, nel mondo dello spettacolo si è tutti un po' superstiziosi e non verrei essere io la prima ad infrangere questa regola. Però ti farò delle anticipazioni…

Giornalista: Bene, bene, siamo proprio tutti curiosi…

Alessia: Sì, sto lavorando ad una sceneggiatura che spero ….beh no, no…lasciamo perdere.

……………

Giornalista: Ma proprio non ci vuoi anticipare nulla?

Alessia: No, meglio di no.

È una cosa troppo importante per me. Spero di parlarne dopo.

Giornalista: Allora spero che tu ti possa ricordare di noi, di questa intervista per una prossima anteprima sulla tua sceneggiatura.

Alessia: Sì, sicuramente sarai la prima a conoscere i dettagli, appena possibile.

Ma c'è una cosa di cui possiamo parlare che è una novità assoluta…

Giornalista: una novità?

Dimmi tutto…

Alessia: Ho saputo che alcuni miei ammiratori hanno creato il primo “Alessia Fronte Fan Club” e realizzato un sito con la raccolta delle mie foto, ci sono anche le recensioni sui miei spettacoli ed un blog in cui si scambiano notizie sul mio tour.

Durante il prossimo mese, tutti gli iscritti al club, ma non solo loro, potranno incontrarmi sul sito e parlare con me.

Giornalista: Ottima idea, finalmente un fan club veramente interattivo, tu sarai la protagonista, la protagonista che scende sul serio in mezzo al suo pubblico.

Alessia: Sì, è vero, vorrei tanto mantenere sempre questo filo diretto con chi mi ama.

Penso infatti che da questi incontri io possa trarre spunti di riflessione edi arricchimento ed anche idee per nuovi spettacoli.

Giornalista: Una scelta intelligente e coraggiosa, pensi di poter sostenere questo impegno anche quando i ritmi di lavoro si faranno più serrati?

Non hai paura di deludere il tuo pubblico?

Alessia: No, no ritengo indispensabile questo rapporto.

Non mi conosci abbastanza: quando io do la mia parola sono sicura di poterla mantenere. Anzi faccio sempre di tutto per rispettare i miei impegni.

Giornalista: A proposito di impegni, quale…quali saranno i prossimi?

Alessia: Oltre a portare in giro per tutta la stagione invernale questo spettacolo, parteciperò ad una serie televisiva di approfondimenti sul teatro che mi impegnerà per tutto l'autunno.

Giornalista: Non pensi che tutti questi impegni ti faranno ritardare la discussione della tua tesi?

Alessia: No, no, gli impegni di cui ti ho parlato hanno una scansione tale che mi permetterà di completare i miei studi universitari.

Giornalista: E dopo?

Alessia: Tanti programmi, dopo.

Prima di iniziare qualsiasi altra cosa, però, mi concederò un lungo viaggio negli Stati Uniti e questo non soltanto per godermi un po' di riposo ma anche per perfezionare la lingua e, perché no, anche per cercare delle possibilità di lavoro oltre oceano.

Giornalista: Abbiamo conosciuto una Alessia inedita, piena di impegni e programmi solidi per il suo futuro.

È stato un vero piacere parlare con te.

Alessia: Ti ringrazio di cuore.

Posso dire anch'io la stessa cosa, difficilmente mi capita di parlare così apertamente con una giornalista, così come mi è capitato con te. Grazie ancora.

Giornalista: Sono sicura che chi leggerà questa intervista avrà il piacere di scoprire aspetti nuovi del tuo carattere ed è tutto questo che ti renderà ancora più simpatica.

In bocca al lupo, Alessia, in bocca al lupo per il tuo futuro.

Ma naturalmente, crepi!

Un saluto a tutti.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#8 Valeria e Alessia – Una giovane attrice di teatro Valeria|und|Alessia|Eine|junge|Schauspielerin|des|Theaters Valeria|and|Alessia|A|young|actress|of|theater Valeria|||||attrice teatrale|| Valeria||||||| #8 Valeria και Alessia - Μια νεαρή ηθοποιός του θεάτρου #8 Valeria y Alessia - Una joven actriz de teatro #8 Valeria et Alessia - Une jeune actrice de théâtre #第8回 ヴァレリアとアレッシア - 若き演劇女優 #8 Valeria en Alessia - Een jonge theateractrice #8 Valeria i Alessia - młoda aktorka teatralna #8 Valeria e Alessia - Uma jovem actriz de teatro #8 Valeria och Alessia - En ung teaterskådespelerska #8 Valeria ve Alessia - Genç bir tiyatro oyuncusu #8 Valeria 和 Alessia – 一位年轻的戏剧演员 #8 Valeria und Alessia – Eine junge Theaterdarstellerin #8 Valeria and Alessia – A young theater actress

Giornalista: Alessia, non abbiamo molto tempo, cosa ti ha spinto a diventare attrice? Periodista: Alessia, no tenemos mucho tiempo, ¿qué te impulsó a convertirte en actriz? ジャーナリスト:アレッシア、あまり時間がありませんが、女優になろうと思ったきっかけは? Journalist: Alessia, vi har ikke mye tid, hva fikk deg til å bli skuespiller? Journalist: Alessia, wir haben nicht viel Zeit, was hat dich dazu gebracht, Schauspielerin zu werden? Journalist: Alessia, we don't have much time, what made you want to become an actress?

Alessia: Beh! Alessia: Nun! Alessia: Well!

Un po' è stato il caso, anche se fin da piccola avevo la passione per il teatro e quando andavo a vedere con mio padre le rappresentazioni teatrali, ne subivo il fascino. |||||||||||||||||||||видеть|||||||||| one|bit|it is|has been|the|case|also|if|until|since|small|I had|the|passion|for|the|theater|and|when|I went|to|to see|with|my|father|the|representations|theatrical|it|I was subjected to|the|fascination |||||the case||||||||||||||||||my|||representações|||sentia|| Ein|wenig|war|gewesen|der|Zufall|auch|wenn|seit|von|klein|hatte|die|Leidenschaft|für|das|Theater|und|als|ich ging|zu|sehen|mit|meinem|Vater|die|Aufführungen|Theater|davon|erlebte|den|Reiz ||||||||fino|||||||||||||||||||||subivo||attrazione incanto ||||||||||||||||||||||||||||lo|sentía|| Ha sido un poco el caso, aunque desde pequeña tuve una pasión por el teatro y cuando fui a ver representaciones teatrales con mi padre, me fascinaron. Det har vært tilfelle litt, selv om jeg siden jeg var barn hadde en lidenskap for teater, og da jeg gikk for å se teaterforestillinger med faren min, ble jeg fascinert av dem. Biraz öyle oldu, çocukluğumdan beri tiyatro tutkum olsa da, babamla tiyatro gösterilerini izlemeye gittiğimde onlara hayran kaldım. Ein bisschen war es Zufall, obwohl ich schon als Kind eine Leidenschaft für das Theater hatte und als ich mit meinem Vater die Theateraufführungen besuchte, war ich von ihnen fasziniert. Partly it was by chance, although I have had a passion for theater since I was little, and when I went to see plays with my father, I was captivated by them.

Giornalista: Hai studiato recitazione? Reporter: Studerte du skuespill? Journalist: Hast du Schauspielerei studiert? Journalist: Did you study acting?

Alessia: Naturalmente sì, ho frequentato una scuola di teatro. Alessia|Natürlich|ja|ich habe|besucht|eine|Schule|des|Theaters Alessia|Of course|yes|I have|attended|a|school|of|theater Alessia: Claro que sí, asistí a una escuela de teatro. Alessia: Selvfølgelig, jeg gikk på en teaterskole. Alessia: Elbette evet, tiyatro okuluna gittim. Alessia: Natürlich ja, ich habe eine Schauspielschule besucht. Alessia: Of course, I attended a theater school.

Giornalista: Ti ricordi i tuoi primi ingaggi? ||||||contratos Journalist|Du|erinnerst|die|deine|ersten|Engagements |you|do you remember|the|your|first|engagements ||||||contracts |||||primeiros|contracts Reporter: Husker du de første engasjementene dine? Muhabir: İlk nişanlarınızı hatırlıyor musunuz? Journalist: Erinnerst du dich an deine ersten Engagements? Journalist: Do you remember your first gigs?

Alessia: Come no! Alessia: Hvordan ikke! Alessia: Wie könnte ich nicht! Alessia: How could I forget!

Ho lavorato negli spot pubblicitari, piccole parti in alcuni film ed altre cose dello stesso tipo. ||||||petits rôles||||||||| Ich habe|gearbeitet|in den|Werbespots|Werbespots|kleine|Rollen|in|einigen|Filmen|und|andere|Dinge|des|gleichen|Typs I have|worked|in the|ads|advertising|small|parts|in|some|films|and|other|things|of the|same|type |||spot pubblicitari|advertising|||||||||||tipo |||spot|||||||||||| Jeg jobbet i reklame, små deler i noen filmer og andre ting av samme type. Reklamlarda, bazı filmlerde küçük rollerde ve aynı türden başka şeylerde çalıştım. Ich habe in Werbespots gearbeitet, kleine Rollen in einigen Filmen und andere ähnliche Dinge. I worked in commercials, small roles in some films, and other similar things. Poi, finalmente, ho avuto l'occasione della mia vita…. Dann|endlich|ich habe|gehabt|die Gelegenheit|meines||Lebens Then|finally|I have|had|the opportunity|of the|my|life ||||the opportunity||| Så, til slutt, hadde jeg sjansen i livet mitt…. Sonra nihayet hayatımın fırsatını yakaladım…. Dann hatte ich endlich die Gelegenheit meines Lebens.... Then, finally, I had the opportunity of a lifetime....

Giornalista: Qual è stata la svolta alla tua carriera? Journalist: Hva har vært vendepunktet i karrieren din? Gazeteci: Kariyerinizdeki dönüm noktası neydi? Journalist: Was war der Wendepunkt in deiner Karriere? Journalist: What was the turning point in your career?

Alessia: L'incontro con un regista che mi ha affidato delle parti importanti, si è fidato di me, delle mie capacità interpretative. ||||||||||rôles|||||||||| Alessia|Das Treffen|mit|ein|Regisseur|der|mir|hat|anvertraut|einige|Rollen|wichtige|er|ist|hat vertraut|mir|mir|von|meinen|Fähigkeiten|schauspielerischen |the meeting|with|a|director|who|to me|he has|entrusted|some|parts|important|he|he is|trusted|of|me|of the|my|abilities|interpretative |meeting|||director||||affidato delle parti||||||trusted me||||||interpretative ||||diretor||||afforded||||||||||||interpretative Alessia: Møtet med en regissør som overlot meg viktige deler, han stolte på meg, mine tolkningsevner. Alessia: Bana önemli parçaları emanet eden bir yönetmenle görüşmem bana güvendi, yorumlama becerilerime. Alessia: Das Treffen mit einem Regisseur, der mir wichtige Rollen anvertraut hat, der mir vertraut hat, meinen schauspielerischen Fähigkeiten. Alessia: The meeting with a director who entrusted me with important roles, he believed in me and my acting abilities.

Giornalista: Un atto di coraggio da parte del regista, visto che non eri conosciuta al grande pubblico. Journalist: Et mot av regissøren, siden du ikke var kjent for allmennheten. Gazeteci: Halk tarafından tanınmadığınız için yönetmen adına bir cesaret eylemi. Journalist: Ein Akt des Mutes seitens des Regisseurs, da du beim großen Publikum nicht bekannt warst. Journalist: A courageous act on the part of the director, considering you were not known to the general public.

Alessia: Sì, è vero, però tra me e lui si è instaurato subito un grande feeling, lavorativo naturalmente. ||||||||||||||||professionnel| Alessia|Yes|it is|true|but|between|me|and|him|it|it is|established|immediately|a|great|feeling|work-related|naturally ||||||||||||imediatamente|||entrosamento|| Alessia|Ja|ist|wahr|aber|zwischen|mir|und|er|sich|ist|etabliert|sofort|ein|großes|Gefühl|berufliches|natürlich |||||||||||instaurato||||intesa|| |||||entre||||||instaurado||||||naturalmente Alessia: Ja, det er sant, men en flott følelse ble umiddelbart etablert mellom ham og meg, som naturlig fungerte. Alessia: Evet, doğru, ama onunla benim aramda hemen, doğal olarak işleyen harika bir duygu oluştu. Alessia: Ja, das stimmt, aber zwischen mir und ihm hat sich sofort ein großes Gefühl entwickelt, natürlich beruflich. Alessia: Yes, that's true, but there was an immediate great feeling between us, work-related of course.

Ho sentito subito la responsabilità che mi aveva affidato ed ho fatto del mio meglio, anche di più, per non ||||||||confiée||||||||||| Ich|fühlte|sofort|die|Verantwortung|die|mir|hatte|anvertraut|und|ich habe|getan|des|mein|Bestes|auch|von|mehr|um|nicht I have|heard|immediately|the|responsibility|that|to me|he had|entrusted|and|I have|done|of the|my|better|also|to|more|to|not |||la|responsabilidad||||||||||||||| Jeg følte umiddelbart ansvaret han hadde betrodd meg, og jeg gjorde mitt beste, enda mer, ikke til Bana emanet ettiği sorumluluğu hemen hissettim ve vermemek için elimden geleni, hatta daha fazlasını yaptım. Ich habe sofort die Verantwortung gespürt, die er mir anvertraut hat, und ich habe mein Bestes gegeben, sogar mehr, um nicht I immediately felt the responsibility he had entrusted to me and I did my best, even more, not to deluderlo…. ihn täuschen to deceive him deluderlo decepcionarlo to deceive it skuff ham… onu hayal kırıklığına uğratmak…. ihn enttäuschen.... to disappoint him....

Giornalista: La fatica è stata ripagata, mi pare. |||||rewarded|| Periodista: Creo que el esfuerzo valió la pena. Journalist: Innsatsen lønnet seg, tror jeg. Gazeteci: Bana öyle geliyor ki, çabanın karşılığını aldı. Journalist: Die Mühe hat sich ausgezahlt, wie ich finde. Journalist: The effort has paid off, it seems.

Alessia: Hai ragione, lo spettacolo che è in scena in questi giorni al Teatro Grande di Ravenna mi sta dando molte soddisfazioni. Alessia: Du har rett, showet som er iscenesatt i disse dager på Teatro Grande i Ravenna gir meg mye tilfredshet. Alessia: Haklısın, bugünlerde Ravenna'daki Teatro Grande'de sahnelenen gösteri beni çok tatmin ediyor. Alessia: Du hast recht, die Show, die in diesen Tagen im Teatro Grande in Ravenna läuft, bereitet mir viel Freude. Alessia: You're right, the show that is currently on stage at the Teatro Grande in Ravenna is giving me a lot of satisfaction.

Giornalista: Cosa ti accomuna ad Eva, il personaggio che interpreti nel tuo spettacolo? |thing||||||||||| Journalist: Hva har du til felles med Eva, karakteren du spiller i showet ditt? Gazeteci: Şovunuzda oynadığınız karakter Eva ile ortak noktanız nedir? Journalist: Was verbindet dich mit Eva, der Figur, die du in deiner Show spielst? Journalist: What do you have in common with Eva, the character you play in your show?

Alessia: Tante cose: il modo di vivere, l'amore, i sentimenti, il rapporto con gli altri……. Alessia: Mange ting: livsstilen, kjærlighet, følelser, forhold til andre ……. Alessia: Pek çok şey: yaşam tarzı, aşk, duygular, başkalarıyla olan ilişki ……. Alessia: Viele Dinge: die Art zu leben, die Liebe, die Gefühle, die Beziehung zu anderen...... Alessia: Many things: the way of living, love, feelings, the relationship with others......

Giornalista: Però Eva si dedica anima e corpo all'amore, e tu? |||herself|she dedicates|||||| Journalist: Men Eva viet kroppen og sjelen til kjærlighet, og du? Gazeteci: Ama Eva kendini bedenen ve ruhen aşka adıyor, değil mi? Journalist: Aber Eva widmet sich ganz und gar der Liebe, und du? Journalist: But Eva dedicates herself body and soul to love, and you?

Alessia: L'amore per me è una cosa troppo seria, adesso non ho tempo. Alessia|Die Liebe|für|mich|ist|eine|Sache|zu|ernst|jetzt|nicht|habe|Zeit |love|for|me|it is|a|thing|too|serious|now|not|I have|time |||||||||agora||| Alessia: Kjærlighet for meg er for alvorlig, nå har jeg ikke tid. Alessia: Liebe ist für mich eine zu ernste Sache, jetzt habe ich keine Zeit. Alessia: Love for me is something too serious, right now I don't have time.

Giornalista: Alessia, hai un ideale di uomo? Periodista: Alessia, ¿tienes un ideal de hombre? Journalist: Alessia, har du et ideal om en mann? Journalist: Alessia, hast du ein Idealbild von einem Mann? Journalist: Alessia, do you have an ideal man?

Alessia: No, un uomo mi piace solo se ho la possibilità di frequentarlo a lungo. Alessia: No, me gusta un hombre solo si tengo la oportunidad de pasar tiempo con él. Alessia: Nei, jeg liker en mann bare hvis jeg har muligheten til å henge med ham i lang tid. Alessia: Hayır, bir erkekten sadece onunla uzun süre çıkma fırsatım olursa hoşlanırım. Alessia: Nein, ein Mann gefällt mir nur, wenn ich die Möglichkeit habe, ihn lange zu treffen. Alessia: No, I only like a man if I have the chance to see him for a long time.

Adesso potrei solo instaurare rapporti mordi e fuggi, sono sempre in giro per le città d'Italia con la compagnia… L'amore per me è qualcosa di più….. una casa, la famiglia, i figli…… |||||mords et fuis|||||||||||||||||||||||||| now|I could|only|to establish|relationships|bite|and|run away|I am|always|around|I go|for|the|cities|of Italy|with|the|company|love|for|me|it is|something|of|more|a|home|the|family|the|children |||||bites||to run away|||||||||||||||||||||||| Jetzt|könnte|nur|aufbauen|Beziehungen|beißen|und|fliehen|bin|immer|in|Bewegung|durch|die|Städte|Italiens|mit|die|Gesellschaft|Die Liebe|für|mich|ist|etwas|von|mehr|ein|Zuhause|die|Familie|die|Kinder |||||rapidi e superficiali||mordi e scappa|||||||||||||||||||||||| |||||mordi|||||||||||||||||||||||||| Nå kunne jeg bare etablere treff og løp-relasjoner, jeg er alltid rundt i byene i Italia med selskapet ... Kjærlighet for meg er noe mer ... .. et hjem, familie, barn ....... Artık sadece vur-kaç ilişkiler yaşayabiliyorum, sürekli İtalya'nın şehirlerini geziyorum... Aşk benim için daha fazlası..... bir ev, aile, çocuklar...... Jetzt könnte ich nur flüchtige Beziehungen eingehen, ich bin ständig in den Städten Italiens mit der Gruppe unterwegs… Liebe ist für mich etwas mehr… ein Zuhause, die Familie, die Kinder… Right now I could only establish fleeting relationships, I'm always traveling around the cities of Italy with the company... Love for me is something more... a home, family, children...

Giornalista:  Potresti definirlo? Reporter: Kan du definere det? Journalist: Könntest du es definieren? Journalist: Could you define it?

Cos'è per te l'amore? Was ist|für|dich|die Liebe what is it|for|you|love Hva er kjærlighet for deg? Was ist für dich die Liebe? What is love to you?

Alessia: È difficile da definire…  forse lo è ancora di più a 20 anni. Alessia|ist|schwierig|zu|definieren|vielleicht|es|ist|noch|von|mehr|mit|Jahren Alessia|it is|difficult|to|define|maybe|it|it is|still|of|more|at|years Alessia: Det er vanskelig å definere ... kanskje det er enda mer 20 år gammel. Alessia: Tanımlamak zor... belki 20 yaşında daha da zor. Alessia: Es ist schwer zu definieren… vielleicht ist es mit 20 Jahren noch schwieriger. Alessia: It's hard to define... maybe it's even harder at 20.

Mi sento in una fase di preparazione della mia vita, come se avessi ancora da fare un lungo cammino. Ich|fühle|in|einer|Phase|der|Vorbereitung|meines||Lebens|wie|wenn|ich hätte|noch|zu|tun|einen|langen|Weg I|feel|in|a|phase|of|preparation|of the|my|life|as|if|I had|still|to|to do|a|long|path Jeg føler at jeg er i forberedelsesfasen av livet mitt, som om jeg fortsatt har en lang vei å gå. Hayatımın bir hazırlık aşamasında olduğumu hissediyorum, sanki daha önümde uzun bir yol varmış gibi. Ich fühle mich in einer Vorbereitungsphase meines Lebens, als ob ich noch einen langen Weg vor mir habe. I feel like I'm in a preparatory phase of my life, as if I still have a long way to go.

Giornalista: Ti piacerebbe recitare per la televisione o per il cinema? Journalist: Vil du spille TV eller kino? Gazeteci: Televizyon ya da sinema oyunculuğu yapmak ister misiniz? Journalist: Würdest du gerne für das Fernsehen oder für das Kino schauspielern? Journalist: Would you like to act for television or for cinema?

Oltre che per il teatro, naturalmente. Außer|dass|für|das|Theater|natürlich besides|that|for|the|theater|naturally I tillegg til teatret, selvfølgelig. Neben dem Theater, natürlich. Besides theater, of course.

Alessia: Io amo recitare, l'ho già detto, trasmettere sentimenti ed emozioni, il mezzo non ha importanza e mi sento ancora troppo giovane per decretare quale sia la strada migliore per trasmettere le mie emozioni al pubblico. |||||||||||||||||||||||to decree|||||||||||| Alessia: Jeg elsker å handle, jeg har allerede sagt det, formidle følelser og følelser, mediet spiller ingen rolle, og jeg føler meg fortsatt for ung til å bestemme hvilken som er den beste måten å formidle følelsene mine til publikum. Alessia: Oyunculuğu seviyorum, daha önce de söyledim, duyguları ve hisleri aktarmak, mecra önemli değil ve duygularımı halka aktarmanın en iyi yolunun hangisi olduğuna karar vermek için hala çok genç hissediyorum. Alessia: Ich liebe es zu schauspielern, das habe ich schon gesagt, Gefühle und Emotionen zu vermitteln, das Medium spielt keine Rolle und ich fühle mich noch zu jung, um zu entscheiden, welcher Weg der beste ist, um meine Emotionen dem Publikum zu vermitteln. Alessia: I love acting, I've said it before, conveying feelings and emotions, the medium doesn't matter and I still feel too young to determine what the best way is to convey my emotions to the audience.

Giornalista: C'è un regista con cui ti piacerebbe recitare? Reporter: Er det en regissør du vil opptre sammen med? Gazeteci: Birlikte rol almak istediğiniz bir yönetmen var mı? Journalist: Gibt es einen Regisseur, mit dem du gerne schauspielern würdest? Journalist: Is there a director you would like to act with?

Alessia: Eh, un grande sogno! Alessia: Oh, ein großer Traum! Alessia: Oh, a big dream!

Mi piacerebbe recitare con i più grandi registi. Ich|würde gefallen|schauspielern|mit|den|größten|großen|Regisseuren I|would like|to act|with|the|more|greatest|directors ||atuar||||| Jeg vil gjerne opptre sammen med de største regissørene. Ich würde gerne mit den größten Regisseuren schauspielern. I would love to act with the greatest directors. Non oso neanche pensare ad uno dei nomi dell'universo cinematografico italiano e mondiale. Nicht|wage|nicht einmal|zu denken|an|einen|der|Namen|des Universums|filmischen|italienischen|und|weltweiten not|I dare|even|to think|to|one|of the|names|of the universe|cinematic|Italian|and|worldwide ||nem mesmo|||||||||| Jeg tør ikke en gang tenke på et av navnene på det italienske og verdens kinouniverset. İtalyan ve dünya sinema evrenindeki isimlerden birini düşünmeye bile cesaret edemiyorum. Ich wage nicht einmal, an einen der Namen des italienischen und weltweiten Filmuniversums zu denken. I don't even dare to think of one of the names from the Italian and global cinematic universe.

Giornalista: L'ultimo libro letto? Reporter: Den siste boka som ble lest? Journalist: Das letzte Buch, das du gelesen hast? Journalist: The last book you read?

Alessia:Aspetta, “Gita al faro”, di Virginia Woolf ||||lighthouse||| Alessia: Wait, "Trip to the lighthouse", de Virginia Woolf Alessia: Vent, "Tur til fyret", av Virginia Woolf Alessia:Bekle, "Deniz Fenerine Yolculuk", Virginia Woolf Alessia: Warte, „Die Fahrt zum Leuchtturm“ von Virginia Woolf. Alessia: Wait, “To the Lighthouse,” by Virginia Woolf.

Giornalista: Un tuo pregio? |||quality Periodista: ¿Una de tus cualidades? Journalist: En av egenskapene dine? Gazeteci: Sizin bir meziyetiniz mi? Journalist: Eine deiner Stärken? Journalist: A quality of yours?

Alessia:Questa è facile…la mia disponibilità Alessia|Diese|ist|einfach|die|meine|Verfügbarkeit |This|it is|easy|the|my|availability Alessia: Dette er enkelt ... min tilgjengelighet Alessia: Das ist einfach… meine Hilfsbereitschaft. Alessia: This is easy... my availability.

Giornalista: E un tuo difetto? Journalist: Er det din feil? Journalist: Und was ist ein Fehler von dir? Journalist: And what is one of your flaws?

Alessia:Mi devo confessare, arrivo sempre tardi. Alessia|mir|muss|beichten|komme|immer|spät |I|I have to|to confess|I arrive|always|late Alessia: Jeg må tilstå, jeg kommer alltid for sent. Alessia:İtiraf etmeliyim ki, hep geç gelirim. Alessia: Ich muss mich gestehen, ich komme immer zu spät. Alessia: I have to confess, I always arrive late.

Figuratevi che anche il giorno del mio primo provino sono arrivata tardissimo! ||||||||casting||| Stellt euch vor|dass|auch|der|Tag|des|mein|ersten|Vorsprechen|bin|angekommen|sehr spät imagine|that|also|the|day|of the|my|first|audition|I am|arrived|very late Imagine||||||||audition||| Imagínense||||||||audición||| ¡Imagina que incluso el día de mi primera audición llegué muy tarde! Tenk at til og med dagen for min første audition kom jeg veldig sent! Stellt euch vor, dass ich sogar am Tag meines ersten Vorsprechens viel zu spät angekommen bin! Can you believe that even on the day of my first audition, I arrived super late! Era già quasi tutto finito e quando ho capito l'errore che avevo fatto mi sono sentita war|schon|fast|alles|fertig|und|als|ich habe|verstanden|den Fehler|den|ich hatte|gemacht|mich|ich bin|gefühlt it was|already|almost|everything|finished|and|when|I have|understood|the mistake|that|I had|done|I|I am|felt Det var allerede nesten over, og da jeg innså feilen jeg hadde gjort, følte jeg det Eu estava à margem, quase chorando, e ele me fez tentar, talvez suavizada por essa tristeza. Neredeyse her şey bitmişti ve yaptığım hatayı fark ettiğimde Es war schon fast alles vorbei und als ich den Fehler, den ich gemacht hatte, begriff, fühlte ich mich It was almost all over, and when I realized the mistake I had made, I felt gelare….ma forse per questo motivo, senza la confusione degli attori in giro, infatti erano già andati via quasi tutti, il regista mi ha notato. frieren|aber|vielleicht|für|diesen|Grund|ohne|die|Verwirrung|der|Schauspieler|in|herum|tatsächlich|waren|bereits|gegangen|weg|fast|alle|der|Regisseur|mich|hat|bemerkt to freeze|but|maybe|for|this|reason|without|the|confusion|of the|actors|around|round|indeed|they were|already|gone|away|almost|everyone|the|director|me|he has|noticed congelar|||||||||||||||||||||||| congelar||||||||||actores|||||||||||||| fryse ... men kanskje av denne grunn, uten forvirring av skuespillerne rundt, faktisk nesten alle av dem allerede hadde gått bort, regissøren la merke til meg. Freeze.... ama belki de bu yüzden, etrafta oyuncu karmaşası olmadan, aslında neredeyse herkes çoktan gitmişti, yönetmen beni fark etti. eiskalt….aber vielleicht hat der Regisseur mich gerade deshalb bemerkt, weil es keine Verwirrung der Schauspieler um mich herum gab, denn fast alle waren schon gegangen. frozen....but maybe for this reason, without the confusion of the actors around, in fact, almost all of them had already left, the director noticed me. Ero in disparte, quasi piangevo e lui mi ha fatto provare, forse intenerito da questa tristezza. ||||||||||||ému par empathie||| Ich war|in|der Abgeschiedenheit|fast|ich weinte|und|er|mich|hat|gemacht|fühlen|vielleicht|gerührt|von|dieser|Traurigkeit I was|in|aside|almost|I was crying|and|he|to me|he has|made|to try|perhaps|softened|by|this|sadness ||apart||eu chorava||||||sentir||moved||| ||a solas||lloraba||||||||enternecido||| Yo estaba al margen, casi llorando y él me hizo sentir, quizás conmovida por esta tristeza. Jeg var på sidelinjen, nesten gråtende og han fikk meg til å føle meg, kanskje rørt av denne tristheten. Kenardaydım, neredeyse ağlıyordum ve belki de bu üzüntüyle yumuşamış olarak beni denemeye zorladı. Ich war abseits, fast am Weinen, und er hat mich fühlen lassen, vielleicht berührt von dieser Traurigkeit. I was on the sidelines, almost crying, and he made me try, perhaps touched by this sadness. Così il mio difetto si è trasformato in pregio. ||||||||vertu So|der|mein|Fehler|sich|ist|verwandelt|in|Vorteil so|the|my|defect|it|it is|transformed|into|merit Så min feil ble til verdi. Böylece kusurum bir erdeme dönüştü. So hat sich mein Fehler in eine Tugend verwandelt. Thus, my flaw turned into a virtue.

Giornalista: Puoi raccontarci un aneddoto tra i tuoi ricordi? Journalist: Kan du fortelle oss en anekdote i minnene dine? Journalist: Kannst du uns eine Anekdote aus deinen Erinnerungen erzählen? Journalist: Can you tell us an anecdote from your memories?

Alessia: Sì, ricordo il mio primo giorno di scuola, forse come per tutti i bambini del mondo,un giorno importante, emozionante. Alessia: Evet, okuldaki ilk günümü hatırlıyorum, belki de dünyadaki tüm çocuklar gibi önemli, duygusal bir gündü. Alessia: Ja, ich erinnere mich an meinen ersten Schultag, vielleicht wie für alle Kinder der Welt, ein wichtiger, aufregender Tag. Alessia: Yes, I remember my first day of school, perhaps like for all the children in the world, an important, exciting day.

Avevo cambiato città da poche settimane e quindi per me quello è stato veramente un giorno molto importante. Ich hatte|gewechselt|Stadt|vor|wenigen|Wochen|und|deshalb|für|mich|das|war|gewesen|wirklich|ein|Tag|sehr|wichtig I had|changed|city|for|few|weeks|and|so|for|me|that|it is|has been|really|a|day|very|important Jeg hadde byttet by for noen uker siden, og det var en veldig viktig dag for meg. Daha birkaç hafta önce başka bir şehre taşınmıştım, bu yüzden o gün benim için çok önemli bir gündü. Ich hatte vor wenigen Wochen die Stadt gewechselt, und deshalb war das für mich wirklich ein sehr wichtiger Tag. I had changed cities just a few weeks before, so for me that was truly a very important day. Lì, non conoscevo proprio nessuno. Dort|nicht|kannte|wirklich|niemand there|not|I knew|really|nobody |no||| Der kjente jeg ingen i det hele tatt. Dort kannte ich wirklich niemanden. There, I didn't know anyone at all. Ero una bambina molto timida e facevo una fatica estrema anche a sorridere. ||||||||effort|||| Ich war|ein|Mädchen|sehr|schüchtern|und|ich machte|eine|Mühe|extreme|auch|zu|lächeln I was|a|girl|very|shy|and|I did|a|struggle|extreme|even|to|to smile ||||||||fatiga||||sonreír ||||||||dificuldade|||| Jeg var et veldig sjenert barn, og jeg slet med å smile. Ich war ein sehr schüchternes Mädchen und hatte extreme Schwierigkeiten, sogar zu lächeln. I was a very shy girl and I found it extremely difficult even to smile. Mi ero  preparata proprio bene per quel primo giorno di scuola. Ich|war|vorbereitet|wirklich|gut|für|den|ersten|Tag|der|Schule I|was|prepared|really|well|for|that|first|day|of|school Jeg hadde forberedt meg ganske godt for den første skoledagen. Ich hatte mich wirklich gut auf diesen ersten Schultag vorbereitet. I had prepared really well for that first day of school. Avevo preparato tutto: il vestito, le scarpe, lo zainetto, avevo  persino pensato  a come legarmi i capelli. Ich hatte|vorbereitet|alles|das|Kleid|die|Schuhe|das|Rucksack|ich hatte|sogar|gedacht|an|wie|mir die Haare zu binden|die|Haare I had|prepared|everything|the|dress|the|shoes|the|backpack||even|thought|to|how|to tie myself|the|hair ||||||||mochila pequeña||incluso||||atarme|| ||||||os sapatos||the backpack||até mesmo||||prender o cabelo|| Jeg hadde alt forberedt: kjolen, skoene, sekken, jeg hadde til og med tenkt på hvordan jeg skulle knytte håret. Her şeyi hazırlamıştım: elbiseyi, ayakkabıları, sırt çantasını, saçımı nasıl bağlayacağımı bile düşünmüştüm. Ich hatte alles vorbereitet: das Kleid, die Schuhe, den Rucksack, ich hatte sogar darüber nachgedacht, wie ich meine Haare binden sollte. I had prepared everything: the dress, the shoes, the backpack, I had even thought about how to tie my hair. Poi, arrivata a scuola, mentre mi sedevo al mio banco ho sentito uno strappo: mi si era completamente lacerata la gonna e non mi sono più mossa dal banco per tutto il giorno. |||||||||||||déchirure|||||déchirée|||||||||||||| Dann|angekommen|in|Schule|während|mich|setzte|an|meinen|Tisch|ich habe|gehört|ein|Riss|mich|sich|war|vollständig|zerrissen|der|Rock|und|nicht|mich|ich bin|mehr|bewegt|vom|Tisch|für|den ganzen|den|Tag then|arrived|at|school|while|I|I was sitting|at the|my|desk|I have|heard|a|tear|I|it|it was|completely|torn|the|skirt|and|not|I|I am|more|moved|from the|||all|the|day |||||||||||||rasgo|||||rasgada||saia||||||movimentada|||||| ||||||sentaba|||||||rasgón|||||||||||||movido|||||| Da jeg kom på skolen, følte jeg en tåre mens jeg satt ved pulten min: skjørtet mitt hadde revet helt og jeg har ikke flyttet fra pulten hele dagen. Sonra okula geldiğimde, sıramda otururken bir yırtılma hissettim: eteğim tamamen yırtılmıştı ve bütün gün sıramdan kalkmadım. Dann, als ich in der Schule ankam und mich an meinen Platz setzte, hörte ich ein Reißen: mein Rock war komplett gerissen und ich habe mich den ganzen Tag nicht mehr vom Platz bewegt. Then, when I arrived at school, as I sat down at my desk, I heard a rip: my skirt had completely torn and I didn't move from my desk for the whole day. I miei compagni, ma anche la maestra, mi guardavano come se fossi stata una marziana. Ich|meine|Klassenkameraden|aber|auch|die|Lehrerin|mich|schauten|wie|ob|ich wäre|gewesen|eine|Marsianerin my|my|classmates|but|also|the|teacher|me|they were looking|as|if|I were|been|a|Martian ||||||||||||||marciana Mine følgesvenner, men også læreren, så på meg som om jeg var en marsmann. Sınıf arkadaşlarımın yanı sıra öğretmenim de bana Marslıymışım gibi baktı. Meine Klassenkameraden, aber auch die Lehrerin, schauten mich an, als wäre ich ein Marsmensch. My classmates, but also the teacher, looked at me as if I were an alien. È stata proprio una giornata terribile! Es|war|wirklich|ein|Tag|schrecklich it is|she has been|really|a|day|terrible Det var bare en forferdelig dag! Es war wirklich ein schrecklicher Tag! It was really a terrible day!

Giornalista: Povera Alessia, com'è finita, poi? Journalist: Arme Alessia, wie ist es dann ausgegangen? Journalist: Poor Alessia, how did it end, then?

Alessia: Quando è venuta a prendermi mia madre, in lacrime le ho spiegato cosa mi fosse successo,  lei si è tolta la giacca per coprirmi e così sono andata a casa. Alessia|Wann|ist|gekommen|um|mich abzuholen|meine|Mutter|in|Tränen|ihr|ich habe|erklärt|was|mir|wäre|passiert|sie|sich|ist|ausgezogen|die|Jacke|um|mich zu bedecken|und|so|ich bin|gegangen|nach|Hause |When|it is|come|to|to take me|my|mother|in|tears|she|I have|explained|what|to me|it was|happened|she|herself|it is|taken off|the|jacket|to|to cover me|and|so|I am|went|to|home |||||||||||||||||||ela|tirou||jaqueta|||||||| |||||tomar||||||||||||ella|||quitar||chaqueta||cubrir|||||| Alessia: Da mor kom for å hente meg, forklarte jeg henne i tårer hva som hadde skjedd med meg, hun tok av seg jakken for å dekke meg, og så gikk jeg hjem. Alessia: Annem beni almaya geldiğinde, gözyaşları içinde ona başıma gelenleri anlattım, üzerimi örtmek için ceketini çıkardı ve ben de eve gittim. Alessia: Als meine Mutter mich weinend abholte, erklärte ich ihr, was mir passiert war, sie zog ihre Jacke aus, um mich zu bedecken, und so ging ich nach Hause. Alessia: When my mother came to pick me up, I explained to her in tears what had happened to me, she took off her jacket to cover me and that's how I went home.

Giornalista: La maestra avrà capito senz'altro le ragioni del tuo comportamento? |||she will have||||||| Journalist: Vil læreren utvilsomt ha forstått årsakene til oppførselen din? Gazeteci: Öğretmeniniz davranışınızın nedenlerini anlamış olmalı? Journalist: Die Lehrerin wird sicherlich die Gründe für dein Verhalten verstanden haben? Journalist: The teacher must have certainly understood the reasons for your behavior?

Alessia: Sì, sì, dopo non ho avuto alcun problema. Alessia: Ja, ja, etter det hadde jeg ingen problemer. Alessia: Evet, evet, ondan sonra hiçbir sorun yaşamadım. Alessia: Ja, ja, danach hatte ich keine Probleme mehr. Alessia: Yes, yes, after that I had no problems.

Sono ritornata ad essere la bambina di sempre e piano piano mi sono inserita nel gruppo e ho, piano, riacquistato quella spensieratezza, quell'allegria e quell'ottimismo che avevo perso con il trasferimento della mia famiglia. |||||||||||||||||||||insouciance|||||||||déménagement||| Ich bin|zurückgekehrt|zu|sein|das|Mädchen|von|immer|und|langsam|langsam|mich|bin|integriert|in der|Gruppe|und|ich habe|langsam|wiedererlangt|jene|Unbeschwertheit||und||die|ich hatte|verloren|mit|dem|Umzug|der|meiner|Familie I am|returned|to|being|the|girl|of|always|and|slowly|slowly|||||||||regained|that|carefreeness|||that optimism|that|I had|lost|with|the|transfer|of the|my|family |||||||||||||||||||||despreocupação|||||||||mudança||| |||||||||||||||||||reconquistado|||||||||||||| Jeg gikk tilbake til å være tidenes barn, og sakte kom jeg inn i gruppen, og jeg fikk sakte tilbake den uklarheten, den munterheten og den optimismen jeg mistet med overføringen av familien min. Tekrar eski benliğime büründüm ve yavaş yavaş grubun bir parçası oldum ve ailem taşındığında kaybettiğim o neşeyi, neşeyi ve iyimserliği yavaş yavaş geri kazandım. Ich bin wieder das Mädchen von früher geworden und nach und nach habe ich mich in die Gruppe eingefügt und langsam habe ich die Unbeschwertheit, die Freude und den Optimismus zurückgewonnen, die ich mit dem Umzug meiner Familie verloren hatte. I returned to being the same girl as always and little by little I integrated into the group and slowly regained that carefreeness, that joy, and that optimism that I had lost with my family's move.

Giornalista: Raccontaci dei tuoi genitori. Periodista: Háblenos de sus padres. Reporter: Fortell oss om foreldrene dine. Journalist: Erzähl uns von deinen Eltern. Journalist: Tell us about your parents.

Come sono i rapporti di Alessia con mamma e papà? Wie|sind|die|Beziehungen|von|Alessia|mit|Mama|und|Papa how|they are|the|relationships|of|Alessia|with|mom|and|dad cómo|||relaciones||||||papá Hvordan er Alessias forhold til mamma og pappa? Wie ist Alessias Verhältnis zu Mama und Papa? What is Alessia's relationship like with her mom and dad?

Alessia: Come per tutti i ragazzi, a volte sono conflittuali e a volte idilliaci. |||||||||||||idylliques Alessia|Wie|für|alle|die|Jungen|manchmal|mal|sind|konfliktbeladen|und|manchmal|mal|idyllisch |like|for|all|the|boys|at|times|they are|conflictual|and|||idyllic |||||||||||||idílicos |||||||||conflictivos||||idílicos Alessia: Som med alle gutter, noen ganger er de konfronterende og noen ganger idylliske. Alessia: Wie bei allen Jugendlichen sind sie manchmal konfliktbeladen und manchmal idyllisch. Alessia: Like for all kids, sometimes it's conflictual and sometimes idyllic.

È tutto nella norma. Es|alles|in der|Norm it is|everything|in the|norm Alt er normalt. Es ist alles im Norm. It's all normal.

Giornalista: È vero, hai ragione, è sempre così....... I tuoi genitori hanno incoraggiato le tue scelte professionali o ti hanno contrastato? ||||||||||||||||||||opposé Journalist|Es|wahr|du hast|recht|ist|immer|so|Deine|Eltern|Eltern|haben|ermutigt|deine|deine|Entscheidungen|beruflichen|oder|dir|haben|behindert |It is|true|you have|right|it is|always|like this|the|your|parents|they have|encouraged|the||choices|professional|or|you|they have|contrasted ||||||||||||||||||||oposto ||||||||||||||||||||opuesto Journalist: Det er sant, du har rett, det er alltid slik ....... Oppmuntret foreldrene dine til yrkesvalg eller motsatte de deg? Gazeteci: Doğru, haklısınız, her zaman böyledir....... Aileniz kariyer seçimlerinizi teşvik mi etti yoksa size karşı mı çıktı? Journalist: Es ist wahr, du hast recht, es ist immer so....... Haben deine Eltern deine beruflichen Entscheidungen unterstützt oder dir widersprochen? Journalist: It's true, you're right, it's always like that....... Did your parents encourage your professional choices or did they oppose them?

Alessia: Beh, non è stato facile far capire loro che la mia strada fosse quella dello spettacolo…… All'inizio hanno contrastato ogni mia scelta, la scuola di recitazione, le mie stesse amicizie, poi, però hanno capito che facevo sul serio, che il mio non era solo un gioco, un capriccio,  un entusiasmo di un momento e da allora sono diventati i miei più accaniti fan. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||fervents| |naja|nicht|ist|gewesen|einfach|ihnen|zu verstehen|sie|dass|die|meine|Weg|wäre|der|des|Schauspiels|Am Anfang|haben|widersprochen|jeder|meine|Entscheidung|die|Schule|des|Schauspielens|meine||eigenen|Freundschaften|dann|aber|haben|verstanden|dass|ich tat|ernst|ernsthaft|dass|das|mein|nicht|war|nur|ein|Spiel|ein|Laune|ein|Enthusiasmus|eines|ein|Moments|und|seit|dann|sind|geworden|die|meine|meisten|leidenschaftlichen|Fans ||not|it is|has been|easy|to make|to understand|them|that|the|my|path|was|that|of the|show|At the beginning|they have|contrasted|every|my|choice|the|school|of|acting|the|my|same|friendships|then|however|they have|understood|that|I was doing|on|serious|that|the|my|not|was|only|a|game|a|whim|||||moment|and|since|then|they are|became|the|my|more|ardent|fans ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||acérrimos| |||||||||||||||||||||||||||||mesmas|amizades||||||||||||||||||capricho||||||||||||||fervorosos| Alessia: Bueno, no fue fácil hacerles entender que mi camino era el del espectáculo ... ... Al principio frustraron todas mis elecciones, la escuela de actuación, mis propios amigos, entonces, pero se dieron cuenta de que yo Era serio, que el mío no era solo un juego, un capricho, un entusiasmo momentáneo y desde entonces se han convertido en mis más ávidos fans. Alessia: Vel, det var ikke lett å få dem til å forstå at veien min var veien til showet ... ... I begynnelsen hindret de mitt valg, skuespillerskolen, mine egne venner, da, men de skjønte at jeg var seriøs, at min ikke bare var et spill, et innfall, en øyeblikkelig entusiasme og siden har blitt mine mest ivrige fans. Alessia: Yolumun şov dünyası olduğunu anlamalarını sağlamak kolay olmadı...... İlk başta yaptığım her seçime, oyunculuk okuluna, kendi arkadaşlıklarıma karşı çıktılar, ama sonra ciddi olduğumu, benimkinin sadece bir oyun, bir heves, bir anın coşkusu olmadığını anladılar ve o zamandan beri en büyük hayranlarım oldular. Alessia: Nun, es war nicht einfach, ihnen klarzumachen, dass mein Weg der des Showbusiness war…… Am Anfang haben sie jede meiner Entscheidungen, die Schauspielschule, meine Freundschaften, abgelehnt, aber dann haben sie verstanden, dass ich es ernst meinte, dass es für mich kein Spiel, kein Laune, kein vorübergehender Enthusiasmus war, und seitdem sind sie meine größten Fans geworden. Alessia: Well, it wasn't easy to make them understand that my path was in entertainment…… At first, they opposed every choice I made, the acting school, my friendships, but then they understood that I was serious, that it wasn't just a game, a whim, a momentary enthusiasm, and since then they have become my biggest fans.

Anche perché non ho tralasciato comunque la scuola e, dopo, ho fatto anche  l'università, così come volevano loro. ||||négligé||||||||||||| also|because|not|I have|neglected|anyway|the|school|and|after|I have|done|also|the university|as well|like|they wanted|them ||||deixado de lado|de qualquer forma|||||||||||| Auch|weil|nicht|ich habe|vernachlässigt|trotzdem|die|Schule|und|danach|ich habe|gemacht|auch|die Universität|so|wie|sie wollten|sie ||||trascurato||||||||||||| ||||dejado||||||||||||| Også fordi jeg ikke savnet skolen uansett, og etterpå gikk jeg også på universitetet, akkurat som de ønsket. Ayrıca zaten okulu hiç aksatmadım ve sonrasında da onların istediği gibi üniversiteye gittim. Auch weil ich die Schule nicht vernachlässigt habe und danach auch die Universität gemacht habe, so wie sie es wollten. Also because I didn't neglect school anyway and later I also went to university, just as they wanted.

Giornalista: Ah, una ragazza modello, a tutto tondo! |||||in|| Reporter: Ah, en modelljente, allround! Gazeteci: Ah, her yönüyle örnek bir kız! Journalist: Ah, ein Musterkind, in jeder Hinsicht! Journalist: Ah, a model girl, well-rounded!

Alessia: Beh, non esageriamo adesso … ho fatto solo il mio dovere, non sono di certo l'ultima e neanche l'unica ragazza così . Alessia: Vel, la oss ikke overdrive nå ... Jeg gjorde bare min plikt, jeg er absolutt ikke den siste og ikke den eneste jenta som det. Alessia: Pekala, şimdi abartmayalım ... Ben sadece görevimi yaptım, kesinlikle böyle son ya da tek kız değilim . Alessia: Na ja, übertreiben wir jetzt nicht … ich habe nur meine Pflicht getan, ich bin sicher nicht die letzte und auch nicht das einzige Mädchen so. Alessia: Well, let's not exaggerate now... I just did my duty, I'm certainly not the last and not the only girl like this.

Giornalista: Che facoltà hai frequentato? Periodista: ¿A qué facultad asistió? Journalist: Hvilket fakultet gikk du til? Journalist: Welchen Studiengang hast du besucht? Journalist: What faculty did you attend?

Alessia: Guarda, ho scelto Discipline dello spettacolo, tutto in linea con la mia passione. Alessia: Se, jeg valgte Disciplines of the show, alt i tråd med min lidenskap. Alessia: Bak, ben Sahne Sanatları Disiplinlerini seçtim, hepsi tutkum doğrultusunda. Alessia: Schau, ich habe mich für Darstellende Kunst entschieden, alles im Einklang mit meiner Leidenschaft. Alessia: Look, I chose Performing Arts, all in line with my passion.

Giornalista: Ti sei già laureata? Journalist: Hast du schon deinen Abschluss gemacht? Journalist: Have you already graduated?

Ti manca ancora molto? Dir|fehlt|noch|viel you|misses|still|much Mangler du fortsatt mye? Hala çok özlüyor musun? Fehlt dir noch viel? Are you still far from it?

Alessia: Purtroppo ancora non ho finito, nel senso che devo….sto completando insomma la mia tesi e spero  di discuterla in Ottobre, e questo sempre che riesca a prepararmi a dovere come vorrei, visto che il tempo da dedicare allo studio è veramente limitatissimo. |||||||||||||||||||la défendre|||||||||||||||||||||||| |Leider|noch|nicht|habe|fertig|im|Sinne|dass|ich muss|ich bin|am abschließen|insgesamt|die|meine|Dissertation|und|ich hoffe|zu|sie zu verteidigen|im|Oktober|und|dies|immer|dass|ich schaffe|zu|mich vorzubereiten|zu|gut|wie|ich möchte|gesehen|dass|die|Zeit|für|widmen|dem|Studium|ist|wirklich|sehr begrenzt |unfortunately|still|not|I have|finished|in the|sense|that|I must|I am|completing|anyway|the|my|thesis|and|I hope|to|to discuss it|in|October|and|this|always|that|I manage|to|to prepare myself|to|properly|as|I would like|considering|that|the|time|to|to dedicate|to the|study|it is|really|very limited ||||||||||||en resumen|||tesis|||||||||||||||||||||||||||| |infelizmente|||||||||||ou seja||||||||||||||||||||||||||||||| Alessia: Dessverre er jeg ikke ferdig ennå, i den forstand at jeg må ... kort sagt, jeg fullfører oppgaven og håper å diskutere det i oktober, og dette så lenge jeg kan forberede meg ordentlig som jeg ønsker, siden tiden til å bruke studien er veldig begrenset. Alessia: Ne yazık ki tezimi henüz bitirmedim.... hala tamamlamam gerekiyor ve Ekim ayında tartışmayı umuyorum ve bu kendimi istediğim kadar iyi hazırlayabildiğimi varsayıyor çünkü çalışmaya ayırmam gereken zaman gerçekten sınırlı. Alessia: Leider habe ich noch nicht fertig, im Sinne von, dass ich…. ich bin dabei, meine Thesis abzuschließen und hoffe, sie im Oktober zu verteidigen, vorausgesetzt, ich kann mich so gut vorbereiten, wie ich möchte, da die Zeit, die ich dem Studium widmen kann, wirklich sehr begrenzt ist. Alessia: Unfortunately, I still haven't finished, meaning that I have to... I'm completing my thesis and I hope to discuss it in October, provided that I can prepare properly as I would like, considering that the time to dedicate to studying is really very limited.

La tournée è molto impegnativa! ||||exigeante Die|Tour|ist|sehr|anstrengend the|tour|it is|very|challenging ||||exigente ¡El recorrido es muy exigente! Die Tournee ist sehr anspruchsvoll! The tour is very demanding!

Giornalista: Possiamo sapere l'argomento della tua tesi o ti sembra che siamo un po' troppo indiscreti? |||||||||||||||indiscreet Reporter: Kan vi vite temaet for oppgaven din, eller synes du vi er litt for diskrete? Gazeteci: Tezinizin konusunu öğrenebilir miyiz, yoksa biraz fazla patavatsız davrandığımızı mı düşünüyorsunuz? Journalist: Können wir das Thema deiner Thesis erfahren oder denkst du, dass wir ein bisschen zu neugierig sind? Journalist: Can we know the topic of your thesis or do you think we are being a bit too intrusive?

Alessia: No, no non siete assolutamente indiscreti; ho scelto la storia del circo nella Francia post Rivoluzione, un argomento, riconosco, un po' particolare. Alessia: Nei, nei, du er ikke helt indiskret; Jeg valgte sirkushistorien i Frankrike etter revolusjonen, et tema, innrømmer jeg, litt spesielt. Alessia: Hayır, hayır hiç de düşüncesiz değilsiniz; Devrim sonrası Fransa'sında sirkin tarihini seçtim, biraz özel bir konu olduğunun farkındayım. Alessia: Nein, nein, ihr seid absolut nicht neugierig; ich habe die Geschichte des Zirkus im Frankreich nach der Revolution gewählt, ein Thema, das ich zugebe, ein bisschen besonders ist. Alessia: No, no, you are absolutely not intrusive; I chose the history of the circus in post-Revolution France, a topic, I admit, a bit unusual.

Giornalista: Sorprendente! Reporter: Overraskende! İnanılmaz! Journalist: Überraschend! Journalist: Surprising!

Ma come mai un simile argomento? Aber|wie|jemals|ein|ähnliches|Thema but|how|ever|a|similar|topic Men hvorfor et slikt argument? Ama neden böyle bir tartışma? Aber wie kommt es zu einem solchen Thema? But why such a topic?

Alessia: In effetti…ritengo che il circo sia la massima espressione della teatralità popolare e, tra l'altro, la Francia, a mio parere, la culla di questa arte che non conosce mode e che si è tramandata fino a noi senza soluzione di continuità. |||||||||||||||||||||||||||||it does not know|||||||||||solution|| Alessia: Faktisk ... Jeg tror at sirkuset er det høyeste uttrykket for populær teatralitet og blant annet Frankrike, etter min mening, vuggen til denne kunsten som ikke kjenner moter og som har blitt overlevert til oss uten løsning av kontinuitet. Alessia: Gerçekten de... Sirki popüler tiyatronun en yüksek ifadesi olarak görüyorum ve bu arada Fransa, bence, hiçbir moda tanımayan ve bize kesintisiz olarak aktarılan bu sanatın beşiğidir. Alessia: In der Tat… ich denke, dass der Zirkus der höchste Ausdruck der populären Theatralik ist und dass Frankreich, meiner Meinung nach, die Wiege dieser Kunst ist, die keine Moden kennt und die sich bis heute ohne Unterbrechung weitergegeben hat. Alessia: In fact... I believe that the circus is the highest expression of popular theatricality and, among other things, France, in my opinion, is the cradle of this art that knows no trends and has been passed down to us without interruption.

Giornalista: È stato difficile, per te, trovare i testi per la ricerca? Journalist|Es|war|schwierig|für|dich|finden|die|Texte|für|die|Forschung |It is|has been|difficult|for|you|to find|the|texts|for|the|research ||||||||textos||| Journalist: Var det vanskelig for deg å finne tekstene til forskningen? Gazeteci: Araştırma için metin bulmak sizin için zor oldu mu? Journalist: War es für dich schwierig, die Texte für die Recherche zu finden? Journalist: Was it difficult for you to find the texts for your research?

Alessia: Sì, abbastanza, ma ciò che ha dato una svolta definitiva alla preparazione della mia  tesi è stato l' incontro con gli artisti circensi di oggi, artisti completi, spesso senza nome ma con una grandissima professionalità. Alessia|Ja|ziemlich|aber|was|das|hat|gegeben|eine|Wendung|endgültige|an die|Vorbereitung|der|meine|Dissertation|ist|gewesen|das|Treffen|mit|den|Künstler|Zirkus|von|heute|Künstler|vollständig|oft|ohne|Namen|aber|mit|eine|sehr große|Professionalität Alessia|Yes|quite|but|what|that|has|given|a|turning point|definitive|to the|preparation|of the|my|thesis|it is|has been|the|meeting|with|the|artists|circus|of|today||complete|often|without|name|but|with|a|very great|professionalism |||||||||||||||||||||||di circo||||a tutto tondo||||||||professionalità elevata |||||||||giro||||||||||||||circenses|||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||completos|||||||| Alessia: Ja, nok, men det som ga et definitivt vendepunkt for utarbeidelsen av oppgaven min var møtet med dagens sirkuskunstnere, komplette kunstnere, ofte uten navn, men med stor profesjonalitet. Alessia: Evet, epeyce, ama tez hazırlığıma kesin bir yön veren şey, bugünün sirk sanatçılarıyla, genellikle isimsiz ama büyük bir profesyonelliğe sahip eksiksiz sanatçılarla tanışmak oldu. Alessia: Ja, ziemlich, aber was der Vorbereitung meiner Thesis eine endgültige Wendung gegeben hat, war das Treffen mit den heutigen Zirkuskünstlern, vollständigen Künstlern, oft namenlos, aber mit einer enormen Professionalität. Alessia: Yes, quite a bit, but what gave a definitive turn to the preparation of my thesis was the meeting with today's circus artists, complete artists, often without a name but with a tremendous professionalism.

Giornalista: E questo ha inciso anche sulla tua crescita come artista? ||||it influenced|||||| Periodista: ¿Y esto también ha afectado tu crecimiento como artista? Journalist: Og har dette også påvirket veksten din som kunstner? Journalist: Und hat das auch deine Entwicklung als Künstlerin beeinflusst? Journalist: And did this also impact your growth as an artist?

Alessia: Certo, certo, mi ha arricchita e direi, senza timore di smentite, completata. |||||enriched||||||refutations| Alessia: Visst, det beriket meg, og jeg vil si, uten frykt for fornektelse, fullført. Alessia: Sicher, sicher, es hat mich bereichert und ich würde sagen, ohne Angst vor Widerspruch, vervollständigt. Alessia: Of course, of course, it has enriched me and I would say, without fear of contradiction, completed me.

Giornalista: Con questo tuo studio avrai sicuramente confrontato la vita degli artisti circensi nelle varie epoche. |with|||||||||||||| Journalist: Med dette studioet ditt vil du sikkert ha sammenlignet livet til sirkusartister i forskjellige epoker. Journalist: Mit dieser Studie wirst du sicherlich das Leben der Zirkuskünstler in den verschiedenen Epochen verglichen haben. Journalist: With this study of yours, you must have compared the lives of circus artists in various eras.

Secondo te, è cambiata? Nach|dir|ist|verändert according to|you|it is|changed Etter din mening, har det endret seg? Denkst du, hat es sich verändert? In your opinion, has it changed? E in che cosa? Und|in|was|Sache And|in|what|thing Und inwiefern? And in what way?

Alessia: Direi che nella sostanza è rimasta sempre la stessa. Alessia: Jeg vil si at det i det vesentlige alltid har vært det samme. Alessia: Ich würde sagen, im Wesentlichen ist es immer gleich geblieben. Alessia: I would say that in essence it has always remained the same.

Sono artisti di cuore, tutti dediti all'arte con la A maiuscola; l'arte con la A maiuscola, quella vera, quella che possiamo incontrare, a volte, negli artisti di strada. |||||||||||||||majuscule|||||||||||| Sie sind|Künstler|aus|Herzen|alle|dem Kunst gewidmet|der Kunst|mit|die|A|Großschreibung|die Kunst|||manchmal||||||||||in den|Künstler|aus|Straße I am|artists|of|heart|everyone|dedicated|to art|with|the|A|uppercase||||sometimes|uppercase||||||||times|in the|artists|of|street ||||||||||A maiuscola||||||||||||||||| |||||dedicados|||||||||||||||||||||| De er hjertets kunstnere, alle dedikert til kunst med hovedstad A; kunst med hovedstad A, den virkelige, den vi til tider kan møte i gatekunstnere. Sie sind Künstler aus Leidenschaft, alle der Kunst mit einem großen A gewidmet; die Kunst mit einem großen A, die wahre, die wir manchmal bei Straßenkünstlern antreffen können. They are artists at heart, all dedicated to art with a capital A; the art with a capital A, the real one, the one we can sometimes encounter in street artists.

Giornalista: Programmi per il futuro? Journalist: Pläne für die Zukunft? Journalist: Plans for the future?

Ci vuoi anticipare qualcosa? uns|willst|vorab informieren|etwas us|you want|to anticipate|something Vil du forutse noe? Kannst du uns etwas verraten? Can you give us a preview?

Alessia: Sì, al termine di questa stagione vorrei dedicarmi completamente ad un sogno che spero di concretizzare presto. ||||||||||||||||to realize| Alessia: Ja, på slutten av denne sesongen vil jeg vie meg helt til en drøm som jeg håper å realisere snart. Alessia: Ja, am Ende dieser Saison möchte ich mich ganz einem Traum widmen, den ich hoffentlich bald verwirklichen kann. Alessia: Yes, at the end of this season I would like to fully dedicate myself to a dream that I hope to realize soon.

Giornalista: Ne vuoi parlare o pensi che questa non sia la sede? ||||||||not||| 記者:それについて話したいですか、それともここは会場ではないと思いますか? Reporter: Vil du snakke om det, eller tror du ikke dette er stedet? Journalist: Möchtest du darüber sprechen oder denkst du, dass dies nicht der richtige Ort ist? Journalist: Do you want to talk about it or do you think this is not the right place?

Alessia: Sinceramente preferirei di no. Alessia: Helt ærlig foretrekker jeg ikke å gjøre det. Alessia: Ehrlich gesagt würde ich lieber nicht. Alessia: Honestly, I would prefer not to.

Sai, nel mondo dello spettacolo si è tutti un po' superstiziosi e non verrei essere io la prima ad infrangere questa regola. Weißt du|in der|Welt|des|Schauspiels|man|ist|alle|ein|bisschen|abergläubisch|und|nicht|würde|sein|ich|die|erste|zu|brechen|diese|Regel you know|in the|world|of the|showbiz|one|it is|everyone|a|little|superstitious|and|not|I would like|to be|I|the|first|to|to break|this|rule |||||||||||||||||||infringir|| |||||||||||||||||||infringir|| ご存知のように、ショービジネスでは誰もが少し迷信的であり、私がそのルールを破る最初の人ではありません。 Du vet, i showbransjen er alle litt overtroiske, og jeg ville ikke være den første til å bryte den regelen. Weißt du, in der Unterhaltungsbranche sind alle ein bisschen abergläubisch und ich möchte nicht die Erste sein, die diese Regel bricht. You know, in the entertainment world, everyone is a bit superstitious and I wouldn't want to be the first to break this rule. Però ti farò delle anticipazioni… ||||prévisions Aber|dir|werde machen|einige|Vorabinformationen but|to you|I will make|some|forecasts ||||antecipações しかし、私はあなたにいくつかのプレビューを提供します... Men jeg gir deg noen forhåndsvisninger ... Aber ich werde dir ein paar Vorschauen geben… But I will give you some previews…

Giornalista: Bene, bene, siamo proprio tutti curiosi… Journalist: Vel, vi er alle veldig nysgjerrige ... Journalist: Gut, gut, wir sind alle sehr neugierig… Journalist: Good, good, we are all very curious…

Alessia: Sì, sto lavorando ad una sceneggiatura che spero ….beh no, no…lasciamo perdere. Alessia: Ja, jeg jobber med et skript som jeg håper ... vel nei, nei ... glem det. Alessia: Ja, ich arbeite an einem Drehbuch, das ich hoffe… na ja, nein, lassen wir das. Alessia: Yes, I am working on a screenplay that I hope… well no, no… let's forget it.

…………… …………… ……………

Giornalista: Ma proprio non ci vuoi anticipare nulla? ジャーナリスト:しかし、あなたは本当に何も予想したくないのですか? Journalist: Men du vil egentlig ikke forutse noe? Journalist: Willst du uns wirklich nichts verraten? Journalist: But you really don't want to give us any hints?

Alessia:  No, meglio di no. Alessia: Nein, besser nicht. Alessia: No, it's better not to.

È una cosa troppo importante per me. Es|eine|Sache|zu|wichtig|für|mich it is|a|thing|too|important|for|me Dette er for viktig for meg. Es ist mir zu wichtig. It's too important for me. Spero di  parlarne dopo. Ich hoffe|zu|darüber|später I hope|to|to talk about it|after ||hablarlo| Ich hoffe, später darüber sprechen zu können. I hope to talk about it later.

Giornalista: Allora spero che tu ti possa ricordare di noi, di questa intervista per una prossima anteprima sulla tua sceneggiatura. ||||||||||||||||preview||| Reporter: Så jeg håper du kan huske oss av dette intervjuet for en neste forhåndsvisning av manuset ditt. Journalist: Also hoffe ich, dass du dich an uns erinnerst, an dieses Interview für eine kommende Vorschau auf dein Drehbuch. Journalist: So I hope you can remember us, this interview for an upcoming preview of your screenplay.

Alessia: Sì, sicuramente sarai la prima a conoscere i dettagli, appena possibile. Alessia|Ja|sicherlich|wirst sein|die|erste|zu|erfahren|die|Einzelheiten|sobald|möglich Alessia|Yes|surely|you will be|the|first|to|to know|the|details|as soon as|possible ||||||||||assim que| Alessia: Ja, sikkert vil du være den første som får vite detaljene, så snart som mulig. Alessia: Ja, du wirst auf jeden Fall die Erste sein, die die Details erfährt, sobald es möglich ist. Alessia: Yes, you will definitely be the first to know the details, as soon as possible.

Ma c'è una cosa di cui possiamo parlare che è una novità assoluta… Aber|es gibt|eine|Sache|von|der/die/das|wir können|sprechen|die|ist|eine|Neuigkeit|absolute but|there is|a|thing|of|which|we can|to talk|that|it is|a|newness|absolute Aber es gibt eine Sache, über die wir sprechen können, die eine absolute Neuheit ist… But there is one thing we can talk about that is a complete novelty…

Giornalista: una novità? Journalist: Eine Neuheit? Journalist: A novelty?

Dimmi  tutto… Sag mir|alles tell me|everything Sag mir alles… Tell me everything…

Alessia: Ho saputo che alcuni miei ammiratori hanno creato il primo “Alessia Fronte Fan Club” e realizzato un sito con la raccolta delle mie foto, ci sono anche le recensioni sui miei spettacoli ed un blog in cui si scambiano notizie sul mio tour. |||||||||||||||||||||||||||||critiques|||||||||||||| Alessia|Ich habe|erfahren|dass|einige|meine|Bewunderer|haben|gegründet|den|ersten|Alessia|Fronte|Fan|Club|und|erstellt|eine|Website|mit|der|Sammlung|der|meine|Fotos|dort|sind|auch|die|Rezensionen|über|meine|Aufführungen|und|ein|Blog|in|dem|sie|austauschen|Nachrichten|über|meine|Tour Alessia|I have|heard|that|some|my|admirers|they have|created|the|first|Alessia|Front|Fan|Club|and|made|a|site|with|the|collection|of the|my|photos|there|there are|also|the|reviews|on the||shows|and|a|blog|where|which|||news|on the|my|tour ||||||||||||||||realizado|||||recopilación||||||||reseñas||||||||||intercambian|||| Alessia||||||||||||||Clube de Fãs|||||||coleção||||||||críticas||||||blog|||||||| Alessia: Jeg lærte at noen av mine beundrere har opprettet den første "Alessia Fronte Fan Club" og opprettet et nettsted med samlingen av bildene mine. Det er også anmeldelser på showene mine og en blogg der de utveksler nyheter om turen min. Alessia: Ich habe erfahren, dass einige meiner Bewunderer den ersten "Alessia Fronte Fan Club" gegründet und eine Website mit einer Sammlung meiner Fotos erstellt haben. Dort gibt es auch Rezensionen über meine Shows und einen Blog, in dem Neuigkeiten über meine Tour ausgetauscht werden. Alessia: I heard that some of my admirers have created the first 'Alessia Front Fan Club' and set up a website with a collection of my photos, there are also reviews of my shows and a blog where they exchange news about my tour.

Durante il prossimo mese, tutti gli iscritti al club, ma non solo loro, potranno incontrarmi sul sito e parlare con me. Während|der|nächste|Monat|alle|die|Mitglieder|im|Club|aber|nicht|nur|sie|werden können|mich zu treffen|auf dem|Gelände|und|sprechen|mit|mir During|the|next|month|everyone|the|members|to the|club|but|not|only|them|they will be able to|to meet me|on the|site|and|to talk|with|me |||||||||||apenas||||||||| Durante el próximo mes, todos los miembros del club, pero no solo ellos, podrán reunirse conmigo en el sitio y hablar conmigo. I løpet av den neste måneden vil alle medlemmene i klubben, men ikke bare dem, kunne møte meg på siden og snakke med meg. Im nächsten Monat werden alle Mitglieder des Clubs, aber nicht nur sie, die Möglichkeit haben, mich auf der Website zu treffen und mit mir zu sprechen. During the next month, all club members, but not just them, will be able to meet me on the site and talk to me.

Giornalista: Ottima idea, finalmente un fan club veramente interattivo, tu sarai la protagonista, la protagonista che scende sul serio in mezzo al suo pubblico. Journalist: Flott idé, endelig en virkelig interaktiv fanklubb, du vil være hovedpersonen, hovedpersonen som for alvor går ned midt i publikummet sitt. Journalist: Tolle Idee, endlich ein wirklich interaktiver Fanclub, du wirst die Hauptperson sein, die Protagonistin, die wirklich unter ihr Publikum geht. Journalist: Great idea, finally a truly interactive fan club, you will be the star, the star who really comes down among her audience.

Alessia: Sì, è vero, vorrei tanto mantenere sempre questo filo diretto con chi mi ama. Alessia: Ja, det er sant, jeg vil gjerne ha denne direkte linjen med de som elsker meg. Dziennikarz: Inteligentny i odważny wybór, czy uważasz, że możesz wesprzeć to zobowiązanie, nawet gdy tempo pracy przyśpiesza? Alessia: Ja, das stimmt, ich möchte diesen direkten Kontakt zu meinen Fans immer aufrechterhalten. Alessia: Yes, it's true, I would really like to always maintain this direct connection with those who love me.

Penso infatti che da questi incontri io possa trarre spunti di riflessione edi arricchimento ed anche idee per nuovi spettacoli. |||||||||idées|||||||||| Ich denke|tatsächlich|dass|von|diesen|Begegnungen|ich|kann|ziehen|Anregungen|der|Reflexion|und|Bereicherung|und|auch|Ideen|für|neue|Aufführungen I think|indeed|that|from|these|meetings|I|I can|to draw|insights|of|reflection|and|enrichment|and|also|ideas|for|new|shows ||||||||tirar|insights|||e de||||||| ||||||||extraer|ideas||||enriquecimiento|||||| Jeg tror faktisk at fra disse møtene kan jeg tegne mat til ettertanke og berikelse, samt ideer til nye forestillinger. Ich denke, dass ich aus diesen Begegnungen Anregungen zur Reflexion und Bereicherung sowie Ideen für neue Shows gewinnen kann. I actually think that from these meetings I can draw reflections and enrichment and also ideas for new shows.

Giornalista: Una scelta intelligente e coraggiosa, pensi di poter sostenere questo impegno anche quando i ritmi di lavoro si faranno più serrati? |||||||||||||||||||||tight ジャーナリスト:知的で勇気ある選択です。仕事のペースが厳しくなった場合でも、この取り組みをサポートできると思いますか? Journalist: Et intelligent og modig valg, tror du at du kan støtte denne forpliktelsen selv når arbeidstakten blir strammere? Alessia: Nie, nie, uważam ten związek za niezbędny. Journalist: Eine intelligente und mutige Entscheidung, denkst du, dass du dieses Engagement auch dann aufrechterhalten kannst, wenn die Arbeitsrhythmen intensiver werden? Journalist: A smart and courageous choice, do you think you can maintain this commitment even when the work pace becomes more intense?

Non hai paura di deludere il tuo pubblico? (nicht)|hast|Angst|vor|enttäuschen|das|dein|Publikum not|do you have|fear|to|to disappoint|the|your|audience ||||decepcionar||| ¿No tienes miedo de decepcionar a tu audiencia? Er du ikke redd for å skuffe publikum? Nie znasz mnie wystarczająco dobrze: kiedy daję słowo, jestem pewien, że mogę je dotrzymać. Hast du keine Angst, dein Publikum zu enttäuschen? Aren't you afraid of disappointing your audience?

Alessia: No, no ritengo indispensabile questo rapporto. Alessia|Nein|nicht|halte|unverzichtbar|diese|Beziehung Alessia|No|not|I consider|essential|this|relationship ||||indispensável|| Alessia: Nei, nei, jeg anser dette forholdet som viktig. Właściwie zawsze robię wszystko, aby przestrzegać moich zobowiązań. Alessia: Nein, ich halte diese Beziehung für unerlässlich. Alessia: No, I consider this relationship essential.

Non mi conosci abbastanza: quando io do la mia parola sono sicura di poterla mantenere. nicht|mich|kennst|gut genug|wenn|ich|gebe|die|mein|Wort|bin|sicher|zu|sie|halten not|me|you know|enough|when|I|I give|the|my|word|I am|sure|to|to be able to keep it|to maintain Du kjenner meg ikke godt nok. Når jeg gir ord, er jeg sikker på at jeg kan beholde det. Du kennst mich nicht gut genug: Wenn ich mein Wort gebe, bin ich mir sicher, dass ich es halten kann. You don't know me well enough: when I give my word, I am sure I can keep it. Anzi faccio sempre di tutto per rispettare i miei impegni. Im Gegenteil|tue|immer|alles|alles|um|einhalten|meine|meine|Verpflichtungen on the contrary|I do|always|of|everything|to|to respect|the|my|commitments Na verdade|||||||||compromissos Jeg gjør faktisk alltid alt for å respektere forpliktelsene mine. Alessia: Oprócz prowadzenia tego przedstawienia przez cały sezon zimowy, wezmę udział w telewizyjnym cyklu dogłębnych studiów teatralnych, które będą mnie zajmować przez całą jesień. Im Gegenteil, ich tue immer alles, um meine Verpflichtungen einzuhalten. In fact, I always do everything I can to honor my commitments.

Giornalista: A proposito di impegni, quale…quali saranno i prossimi? Journalist: Når vi snakker om forpliktelser, hva ... hva blir det neste? Dziennikarz: Czy nie sądzisz, że wszystkie te zobowiązania spowodują opóźnienie w przedyskutowaniu Twojej tezy? Journalist: Apropos Verpflichtungen, welche… welche werden die nächsten sein? Journalist: Speaking of commitments, what... what will be the next ones?

Alessia: Oltre a portare in giro per tutta la stagione invernale questo spettacolo, parteciperò ad una serie televisiva di approfondimenti sul teatro che mi impegnerà per tutto l'autunno. ||||||||||||||||||||||||occupera||| Alessia|Neben|zu|bringen|in|herum|für|die ganze|die|Saison|winterliche|diese|Vorstellung|ich werde teilnehmen|an|eine|Serie|Fernsehsendung|von|Vertiefungen|über|Theater|die|mich|beschäftigen wird|für|den ganzen| |Besides|to|to bring|in|around|for|all|the|season|winter|this|show|I will participate|in|a|series|television|of|insights|on the|theater|which|me|will engage|for|all|the autumn |||||||||||||participaré|||||||||||||| |||levar|||||||||||||||||||||||| Alessia: I tillegg til å bære dette showet gjennom hele vintersesongen, vil jeg delta i en TV-serie med grundige studier om teater som vil holde meg opptatt gjennom hele høsten. Alessia: Nie, nie, zobowiązania, o których ci mówiłem, mają skalę, która pozwoli mi ukończyć studia. Alessia: Neben der Durchführung dieser Show während der gesamten Wintersaison werde ich an einer Fernsehsendung über das Theater teilnehmen, die mich den ganzen Herbst über beschäftigen wird. Alessia: Besides taking this show around all winter long, I will participate in a television series focused on theater that will keep me busy throughout the fall.

Giornalista: Non pensi che tutti questi impegni ti faranno ritardare la discussione della tua tesi? |||||||||to delay||||| Journalist: Tror du ikke at alle disse forpliktelsene vil forsinke deg fra å diskutere oppgaven din? Journalist: Denkst du nicht, dass all diese Verpflichtungen dich daran hindern werden, deine Thesis zu diskutieren? Journalist: Don't you think that all these commitments will delay the discussion of your thesis?

Alessia: No, no, gli impegni di cui ti ho parlato hanno una scansione tale che mi permetterà di completare i miei studi universitari. ||||||||||||schedule|||||||||| Alessia: Nein, nein, die Verpflichtungen, von denen ich dir erzählt habe, sind so strukturiert, dass ich mein Studium abschließen kann. Alessia: No, no, the commitments I've mentioned are scheduled in such a way that will allow me to complete my university studies.

Giornalista: E dopo? Journalist: Und danach? Journalist: And after that?

Alessia: Tanti programmi, dopo. Alessia: Mange programmer, senere. Alessia: Viele Programme, danach. Alessia: Many plans, later.

Prima di iniziare qualsiasi altra cosa, però, mi concederò un lungo viaggio negli Stati Uniti e questo non soltanto per godermi un po' di riposo ma anche per perfezionare la lingua e, perché no, anche per cercare delle possibilità di lavoro oltre oceano. ||||||||je me concederai|||||||||||||||||||||||||||||||||| Zuerst|von|beginnen|jede|andere|Sache|aber|mir|werde erlauben|eine|lange|Reise|in den|Staaten|Vereinigten|und|das|nicht|nur|um|mich zu genießen|ein|wenig|von|Ruhe|sondern|auch|um|||||||||zu suchen|einige|Möglichkeiten|von|Arbeit|jenseits|Ozean First|of|to start|any|other|thing|however|I|I will allow|a|long|trip|in the|States|United|and|this|not|only|to|to enjoy|a|bit|of|rest|but|also|to|to perfect|the|language|and|why|not|also|to|to look for|some|possibilities|of|work|over|ocean ||||||||concederé|||||||||||||||||||||||||||||||||| Før jeg begynner på noe annet, vil jeg imidlertid tillate meg en lang tur til USA, og dette ikke bare for å nyte litt hvile, men også for å perfeksjonere språket og, hvorfor ikke, også for å se etter muligheter for arbeid utenlands. Bevor ich jedoch mit irgendetwas anderem beginne, werde ich mir eine lange Reise in die Vereinigten Staaten gönnen, und das nicht nur, um mich ein wenig auszuruhen, sondern auch, um die Sprache zu perfektionieren und, warum nicht, auch um nach Arbeitsmöglichkeiten jenseits des Ozeans zu suchen. Before starting anything else, though, I will allow myself a long trip to the United States, and this is not only to enjoy a bit of rest but also to improve my language skills and, why not, to look for job opportunities across the ocean.

Giornalista: Abbiamo conosciuto una Alessia inedita, piena di impegni e programmi solidi per il suo futuro. |||||unique|||||||||| ジャーナリスト:私たちは前例のないアレッシアに会いました。彼女の将来のためのコミットメントと確かなプログラムに満ちています。 Journalist: Vi møtte en enestående Alessia, full av forpliktelser og solide programmer for hennes fremtid. Journalist: Wir haben eine unbekannte Alessia kennengelernt, voller Verpflichtungen und solider Pläne für ihre Zukunft. Journalist: We have met a new Alessia, full of commitments and solid plans for her future.

È stato un vero piacere parlare con te. Es|war|ein|wahr|Vergnügen|sprechen|mit|dir it is|has been|a|true|pleasure|to talk|with|you Es war mir eine echte Freude, mit dir zu sprechen. It was a real pleasure talking to you.

Alessia: Ti ringrazio di cuore. Alessia: Ich danke dir von Herzen. Alessia: Thank you from the bottom of my heart.

Posso dire anch'io la stessa cosa, difficilmente mi capita di parlare così apertamente con una giornalista, così come mi è capitato con te. Ich kann|sagen|ich auch|die|gleiche|Sache|schwerlich|mir|passiert|zu|sprechen|so|offen|mit|einer|Journalistin|so|wie|mir|ist|passiert|mit|dir I can|to say|also I|the|same|thing|hardly|I|it happens|to|to speak|so|openly|with|a|journalist||as|I|it is|happened|with|you ||||||||||||||||||||me ha pasado|| Jeg kan si det samme også, det er vanskelig for meg å snakke så åpent med en journalist, som jeg gjorde med deg. Ich kann das gleiche sagen, es passiert mir selten, so offen mit einer Journalistin zu sprechen, wie es mir mit dir passiert ist. I can say the same thing, it's hard for me to speak so openly with a journalist, just as I did with you. Grazie ancora. Danke|noch thank you|again Danke nochmal. Thank you again.

Giornalista: Sono sicura che chi leggerà questa intervista avrà il piacere di scoprire aspetti nuovi del tuo carattere ed è tutto questo che ti renderà ancora più simpatica. Journalist: Jeg er sikker på at den som leser dette intervjuet vil ha gleden av å oppdage nye aspekter av karakteren din, og det er alt dette som vil gjøre deg enda mer sympatisk. Journalistin: Ich bin mir sicher, dass diejenigen, die dieses Interview lesen, das Vergnügen haben werden, neue Aspekte deines Charakters zu entdecken, und genau das wird dich noch sympathischer machen. Journalist: I'm sure that anyone who reads this interview will have the pleasure of discovering new aspects of your character and it's all of this that will make you even more likable.

In bocca al lupo, Alessia, in bocca al lupo per il tuo futuro. In|Mund|in den|Wolf|Alessia|in|Mund|in den|Wolf|für|die|dein|Zukunft In|mouth|to the|wolf|Alessia|||||for|the|your|future ||||||boca||lobo|||| Viel Glück, Alessia, viel Glück für deine Zukunft. Good luck, Alessia, good luck for your future.

Ma naturalmente, crepi! Aber|natürlich|er soll sterben but|naturally|let it die ||que morra ||¡Que muera! Aber natürlich, danke! But of course, break a leg!

Un saluto a tutti. Ein|Gruß|an|alle a|hello|to|everyone Ein Gruß an alle. Greetings to everyone.

SENT_CWT:AFkKFwvL=8.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.93 SENT_CWT:ANo5RJzT=1797 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.2 de:AFkKFwvL en:ANo5RJzT openai.2025-01-22 ai_request(all=164 err=0.61%) translation(all=136 err=0.00%) cwt(all=1849 err=42.67%)