×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

La grande belleza, Parte 2

Parte 2

A tratti.

Quella testata violenta mi ha fatto capire tante cose.

Cominciamo dall'inizio.

Perche non dalla fine? Talia Concept e una gran provocatrice.

Ci sono cose piu importanti che provocare me.

E poi, l'abitudine di parlare di se in terza persona e insostenibile.

Lei che cosa legge?

Non mi serve leggere, vivo di vibrazioni spesso extrasensoriali.

Abbandonando l'extrasensoriale... Che cosa intende per "vibrazioni"?

Come spiegare la poesia della vibrazione con la volgaritа della parola?

Non lo so, ci provi.

Sono un'artista, non devo spiegare un cazzo.

Allora scrivo "vive di vibrazioni ma non sa che cosa sono. " Questa intervista non mi piace. - Percepisco una conflittualitа. - Come vibrazione?

Come rottura di coglioni.

Parliamo di come mi maltrattava il fidanzato di mia madre.

No, voglio sapere che cos'e una vibrazione.

Il mio radar per intercettare il mondo.

Eh, il radar... Cioe?

Lei e un rompicoglioni.

Siamo partiti male. Talia Concept ci tiene all'intervista.

La sua rivista ha tanti lettori ma lei e prevenuto.

Perche non la fa parlare del fidanzato con cui fa l'amore 11 volte al giorno...

...e che rielabora palloni da basket con i coriandoli, idea sensazionale...

Senta, Talia Concept parla di cose che non conosce.

Di lei per ora ho solo "fuffa" impubblicabile.

Se crede di incantarmi con cose tipo "sono un'artista, non devo spiegare"...

...non ha capito niente. Abbiamo uno zoccolo di pubblico colto.

Non vuole essere preso in giro. lo lavoro per lo zoccolo.

Allora mi faccia parlare del sofferto ma indispensabile percorso d'artista!

Indispensabile a chi? Signora... Che cos'e una vibrazione?

- Non lo so, Gep Gambardella. - Ecco, non Io sa.

Chiamero la tua direttrice e mi faro mandare un giornalista...

...di statura piu elevata della tua.

Quando parlerа con la direttrice, attenzione al concetto di statura.

La direttrice e una nana.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Parte 2 Teil 2 Part 2 Parte 2 Partie 2 Część 2 Parte 2 Часть 2

A tratti. |a chvíle At times.

Quella testata violenta mi ha fatto capire tante cose. |titulek|násilná||||pochopit|| Díky tomu prudkému úderu do hlavy jsem si uvědomil spoustu věcí. That violent warhead made me understand many things.

Cominciamo dall’inizio.

Perche non dalla fine? ||od| Proč ne od konce? Why not from the end? Talia Concept e una gran provocatrice. Talia|Koncepce||||provokatorka |||||provocatrice Talia Concept is a great provocateur.

Ci sono cose piu importanti che provocare me. ||||||vyvolávat| There are more important things than provoking me.

E poi, l’abitudine di parlare di se in terza persona e insostenibile. ||zvyk|||||||osoba||neudržitelné ||||||||third|||unsustainable Také zvyk mluvit o sobě ve třetí osobě je neudržitelný. And then, the habit of talking about oneself in the third person is unbearable.

Lei che cosa legge? What do you read?

Non mi serve leggere, vivo di vibrazioni spesso extrasensoriali. ||potřebuji||||vibrace|často|extrasenzorické ||||||||extrasensory I don't need to read, I often live with extrasensory vibrations.

Abbandonando l’extrasensoriale... Che cosa intende per "vibrazioni"? Opouštějící|extrasenzorické||||| |the extrasensory||||| Leaving the extrasensory ... What do you mean by "vibrations"?

Come spiegare la poesia della vibrazione con la volgaritа della parola? |vysvětlit||poezie||vibrace|||vulgaritě|| ||||||||vulgarity|| Jak vysvětlit poezii vibrací vulgárností slova? How to explain the poetry of vibration with the vulgarity of the word?

Non lo so, ci provi. Nevím, zkus to ty. I do not know, try it.

Sono un’artista, non devo spiegare un cazzo. ||||||kravinu I am an artist, I don't have to explain shit.

Allora scrivo "vive di vibrazioni ma non sa che cosa sono. |píšu|žije|||||takže||| So I write "lives of vibrations but does not know what they are. "  Questa intervista non mi piace. |rozhovor||| - Percepisco una conflittualitа. Vnímám||konfliktnost ||conflict - I perceive a conflict. - Come vibrazione? - How vibration?

Come rottura di coglioni. |otrava||otrava Jako osina v zadku. Like a pain in the ass.

Parliamo di come mi maltrattava il fidanzato di mia madre. ||||zneužíval||přítel||| ||||he mistreated||||| Promluvme si o tom, jak se mnou matčin přítel špatně zacházel. Let's talk about how my mother's boyfriend mistreated me.

No, voglio sapere che cos’e una vibrazione. ||vědět||co je|| ||||what it is||

Il mio radar per intercettare il mondo. ||radar||interceptovat|| ||||interceptieren|| My radar to intercept the world.

Eh, il radar... Cioe? |||to je

Lei e un rompicoglioni. |||otrava |||Scheißer She is a pain in the ass.

Siamo partiti male. |odjeli jsme| |partiti| Začali jsme špatně. We got off to a bad start. Talia Concept ci tiene all’intervista. |||se|na rozhovor Talia|||| Talia Concept se zajímá o rozhovor. Talia Concept cares about the interview.

La sua rivista ha tanti lettori ma lei e prevenuto. |||||||||předpojatý Your magazine has many readers but you are biased.

Perche non la fa parlare del fidanzato con cui fa l’amore 11 volte al giorno... ||||||||||sex||| Proč ji nepřiměješ, aby mluvila o svém příteli, se kterým se miluje jedenáctkrát denně...? Because he doesn't let her talk about the boyfriend she makes love to 11 times a day ...

...e che rielabora palloni da basket con i coriandoli, idea sensazionale... ||přetváří|míče||košíková|||konfety||úžasná idea ||she reworks|||||||| ...a přepracování basketbalových míčů s konfetami, senzační nápad... ... and reworking basketballs with confetti, a sensational idea ...

Senta, Talia Concept parla di cose che non conosce. poslouchej||||||||nezná Look, Talia Concept talks about things it doesn't know.

Di lei per ora ho solo "fuffa" impubblicabile. |||||||nepublikovatelný |||||||unpublishable For now I have only unpublished "crap" of her.

Se crede di incantarmi con cose tipo "sono un’artista, non devo spiegare"... |věří||okouzlit mě|||typ||||| |||to enchant me|||||||| Jestli si myslí, že mě okouzlí něčím jako "jsem umělec, nemusím nic vysvětlovat"... If you think you charm me with things like "I'm an artist, I don't have to explain" ...

...non ha capito niente. Abbiamo uno zoccolo di pubblico colto. ||podstavec||veřejnost| Máme kultivované publikum. We have a cultured audience.

Non vuole essere preso in giro. |chce||||posmívaný Nechce být zesměšňován. He doesn't want to be made fun of. lo lavoro per lo zoccolo. ||||podkova I work for the hoof.

Allora mi faccia parlare del sofferto ma indispensabile percorso d’artista! ||nechá|||trpěl|||| Pak mi dovolte promluvit o bolestivé, ale nezbytné cestě umělce! So let me talk about the painful but indispensable career of an artist!

Indispensabile a chi? Pro koho je nepostradatelný? Signora... Che cos’e una vibrazione?

- Non lo so, Gep Gambardella. ||||Gep Gambardella - Ich weiß es nicht, Gep Gambardella. - I don't know, Gep Gambardella. - Ecco, non Io sa.

Chiamero la tua direttrice e mi faro mandare un giornalista... Zavolám|||ředitelka|||dám se|poslat|| I will call||||||||| I'll call your director and have a reporter sent ...

...di statura piu elevata della tua. |výška||vyšší|| ...vyššího postavení, než je to vaše. ... taller than yours.

Quando parlerа con la direttrice, attenzione al concetto di statura. |bude mluvit||||pozornost|||| |you will speak|||||||| Při rozhovoru s ředitelkou školy věnujte pozornost pojmu postavení. When talking with the director, pay attention to the concept of stature.

La direttrice e una nana. ||||die Zwergin The director is a dwarf.