Giugno - Italia. 14, martedì
Juni - Italien. 14, Dienstag
June - Italy. 14, Tuesday
Junio - Italia. 14, martes
Junho - Itália. 14, terça-feira
Italia
14, martedì
Italy 14, Tuesday
Salutala così la patria, nei giorni delle sue feste: - Italia, patria mia, nobile e cara terra, dove mio padre e mia madre nacquero e saranno sepolti, dove io spero di vivere e di morire, dove i miei figli cresceranno e morranno; bella Italia, grande e gloriosa da molti secoli; unita e libera da pochi anni; che spargesti tanta luce d’intelletti divini sul mondo, e per cui tanti valorosi moriron sui campi e tanti eroi sui patiboli; madre augusta di trecento città e di trenta milioni di figli, io, fanciullo, che ancora non ti comprendo e non ti conosco intera, io ti venero e t’amo con tutta l’anima mia, e sono altero d’esser nato da te, e di chiamarmi figliuol tuo.
I greet you||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||spread|||of intellects|||||||||they died|||||||gallows|||||||||||||||||||||||||||||||||||proud|||||||||
Greet her homeland thus, on the days of her festivals: - Italy, my homeland, noble and dear land, where my father and mother were born and will be buried, where I hope to live and die, where my children will grow and die; beautiful Italy, great and glorious for many centuries; united and free for a few years; who scattered so much light of divine intellects over the world, and for whom so many valiant died on the fields and so many heroes on the gallows; august mother of three hundred cities and thirty million children, I, child, who yet do not understand you and do not know you whole, I revere you and love you with all my soul, and I am haughty to have been born of you, and to call myself your son.
Amo i tuoi mari splendidi e le tue Alpi sublimi, amo i tuoi monumenti solenni e le tue memorie immortali; amo la tua gloria e la tua bellezza; t’amo e ti venero tutta come quella parte diletta di te, dove per la prima volta vidi il sole e intesi il tuo nome.
||||||||||||||||||||||||||||||||||||beloved||||||||I saw|||||||
I love your splendid seas and your sublime Alps; I love your solemn monuments and your immortal memories; I love your glory and your beauty; I love you and worship you all as that beloved part of you, where for the first time I saw the sun and heard your name.
V’amo tutte di un solo affetto e con pari gratitudine, Torino valorosa, Genova superba, dotta Bologna, Venezia incantevole, Milano possente; v’amo con egual reverenza di figlio, Firenze gentile e Palermo terribile.
||||||||||||||learned||||||||equal||||||||
I love you all with one affection and with equal gratitude, valiant Turin, superb Genoa, learned Bologna, enchanting Venice, mighty Milan; I love you with equal reverence as a son, gentle Florence and terrible Palermo.
Napoli immensa e bella, Roma meravigliosa ed eterna.
Naples immense and beautiful, Rome wonderful and eternal.
T’amo, patria sacra!
I love you, sacred homeland!
E ti giuro che amerò tutti i figli tuoi come fratelli; che onorerò sempre in cuor mio i tuoi grandi vivi e i tuoi grandi morti; che sarò un cittadino operoso ed onesto, inteso costantemente a nobilitarmi, per rendermi degno di te, per giovare con le mie minime forze a far sì che spariscano un giorno dalla tua faccia la miseria, l’ignoranza, l’ingiustizia, il delitto, e che tu possa vivere ed espanderti tranquilla nella maestà del tuo diritto e della tua forza.
||||||||||||I will honor||||||||||||||||||hardworking||||||to nobility|||||||benefit||||||||||disappear||||||||||||||||||||||||||||
And I swear to you that I will love all your children as brothers; that I will always honor in my heart your great living and your great dead; that I will be an industrious and upright citizen, constantly intending to ennoble myself, to make myself worthy of you, to help with my minimal strength to ensure that one day misery, ignorance, injustice, and crime will disappear from your face, and that you may live and expand quietly in the majesty of your right and strength.
Giuro che ti servirò, come mi sarà concesso, con l’ingegno, col braccio, col cuore, umilmente e arditamente; e che se verrà giorno in cui dovrò dare per te il mio sangue e la mia vita, darò il mio sangue e morrò, gridando al cielo il tuo santo nome e mandando l’ultimo mio bacio alla tua bandiera benedetta.
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||die||||||||||||||||
I swear that I will serve you, as I am permitted, with my wits, with my arm, with my heart, humbly and boldly; and that if the day comes when I must give for you my blood and my life, I will give my blood and die, shouting your holy name to heaven and sending my last kiss to your blessed flag.
TUO PADRE