×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Il linguista: la guida all’apprendimento delle lingue, 31. Una Avventura Linguistica. Italiano

31. Una Avventura Linguistica. Italiano

L'italiano è relativamente facile per chi ha familiarità con il francese e lo spagnolo.

L'ascolto intensivo di nastri e la lettura portarono il mio italiano ad un livello accettabile. Purtroppo sono rare le occasioni nelle quali lo posso usare, ma mi piace sempre vedere un film in italiano e poterlo capire. Inoltre prevedo di comprare più audiolibri e libri elettronici in italiano non appena ho il tempo. L'italiano è conosciuto come il linguaggio della musica e dell'amore. Anche se si dice che l'italiano sia splendido, penso che tutte le lingue, una volta studiate e comprese, siano tali. Ogni lingua ben parlata ha una sua particolare eleganza e bellezza. Apprezzo molto le persone che parlano elegantemente, con le giuste parole e con chiarezza, qualsiasi lingua esse parlino. È impossibile apprezzare l'italiano senza ammirare l'enorme contributo culturale che l'Italia diede al mondo. L'Italia fu non solo una culla del sapere mondiale, ma anche sua divulgatrice. Furono i Greci, a loro volta stimolati dalle altre civiltà mediterranee, i grandi maestri di Roma. I Romani rispettavano la cultura greca, includendo perfino nell'Eneide un ellenico, Enea, superstite di Troia. (Questo mito, come tanti miti eziologici, non è vero. ) Il lascito della legge e della letteratura Romane, così come i resti delle opere pubbliche risalenti a quell'epoca, plasmarono la civiltà occidentale. Molti secoli dopo il crollo dell'Impero Romano, la genialità italiana fiorì nuovamente in varie città-stato. Come sempre accade nella storia, il contatto con l'estero fu essenziale. Venezia raggiunse il suo splendore dominando le rotte navali mediterranee e commerciando con Bisanzio e con l'Oriente. Analogamente, le città italiane coinvolte nel commercio internazionale, soprattutto quello col mondo arabo, si svilupparono rapidamente nel Medioevo e diedero luogo al Rinascimento.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

31. 31. Ein sprachliches Abenteuer. Italienisch 31. A Linguistic Adventure. Italian 31. Una aventura lingüística. Italiano 31. Une aventure linguistique. Italien 31. Een taalkundig avontuur. Italiaans 31. Lingwistyczna przygoda. Włoski 31. Uma aventura linguística. Italiano 31. Ett språkligt äventyr. Italienska Una Avventura Linguistica. Italiano Italian

L’italiano è relativamente facile per chi ha familiarità con il francese e lo spagnolo. |||||||Vertrautheit|||||| ||relatively|||those who||||||||Spanish Italienisch ist relativ einfach für diejenigen, die mit Französisch und Spanisch vertraut sind. Italian is relatively easy for those familiar with French and Spanish. Italiensk er relativt enkelt for de som er kjent med fransk og spansk.

L’ascolto intensivo di nastri e la lettura portarono il mio italiano ad un livello accettabile. das Zuhören|intensiv||Bänder||||||||||| |intensive||tapes||||brought|||||||acceptable |||fitas de áudio||||||||||| Durch intensives Hören von Kassetten und Lesen habe ich mein Italienisch auf ein akzeptables Niveau gebracht. Intensive listening to tapes and reading brought my Italian to an acceptable level. Intensiv lytting til kassetter og lesing brakte italiensken min til et akseptabelt nivå. Purtroppo sono rare le occasioni nelle quali lo posso usare, ma mi piace sempre vedere un film in italiano e poterlo capire. ||selten||||||||||||||||||es verstehen| unfortunately||rare||||||||||I like||||||||to be able to understand it| Leider sind die Gelegenheiten, bei denen ich es benutzen kann, selten, aber ich sehe immer gerne einen Film auf Italienisch und kann ihn verstehen. Unfortunately, there are rare occasions in which I can use it, but I always like to see a film in Italian and be able to understand it. Dessverre er det sjeldne anledninger når jeg kan bruke den, men jeg liker alltid å se en film på italiensk og kunne forstå den. Inoltre prevedo di comprare più audiolibri e libri elettronici in italiano non appena ho il tempo. |je prévois|||||||||||||| also|plan||to buy||||||||not|as soon as||| |planeo|||||||||||||| |prevejo|||||||||||||| Също така планирам да купя още италиански аудиокниги и електронни книги веднага щом имам време. Ich habe auch vor, mehr Hörbücher und elektronische Bücher auf Italienisch zu kaufen, sobald ich Zeit habe. I also plan to buy more audiobooks and e-books in Italian as soon as I have time. Azt is tervezem, hogy további audiokönyveket és elektronikus könyveket vásárolok olaszul, amint van időm. Jeg planlegger også å kjøpe flere lydbøker og e-bøker på italiensk så snart jeg har tid. L’italiano è conosciuto come il linguaggio della musica e dell’amore. |||||Sprache|||| ||known|||||||of the love Italienisch ist bekannt als die Sprache der Musik und der Liebe. Italian is known as the language of music and love. Az olasz a zene és a szeretet nyelve. Italiensk er kjent som språket for musikk og kjærlighet. Anche se si dice che l’italiano sia splendido, penso che tutte le lingue, una volta studiate e comprese, siano tali. |||||||wunderschön prächtig|||||||||||| although|||it is said||||beautiful||||||||studied||understood|is|such |||||||esplêndido||||||||||||such Man sagt zwar, dass Italienisch schön ist, aber ich denke, dass alle Sprachen schön sind, wenn man sie einmal gelernt und verstanden hat. Even if it is said that Italian is splendid, I think that all languages, once studied and understood, are such. Noha az olaszról azt mondják, hogy pompás, azt hiszem, hogy minden nyelv, ha egyszer tanulmányozták és megértették, ilyen. Selv om det sies at italiensk er fantastisk, tror jeg at alle språk, en gang studert og forstått, er slike. Mesmo que se diga que o italiano é esplêndido, acho que todas as línguas, uma vez estudadas e compreendidas, são assim. Ogni lingua ben parlata ha una sua particolare eleganza e bellezza. ||||||||||beauty Jede gut gesprochene Sprache hat ihre eigene besondere Eleganz und Schönheit. Every well spoken language has its own particular elegance and beauty. Hvert godt talte språk har sin egen eleganse og skjønnhet. Apprezzo molto le persone che parlano elegantemente, con le giuste parole e con chiarezza, qualsiasi lingua esse parlino. J'apprécie|||||||||justes||||clarté|||elles| appreciate||||||elegantly|||appropriate|||||any||they|speak Ich schätze||||||||||||||||sie|sprechen |||||||||||||||||falem ||||||elegantemente||||||||||| Ich schätze Menschen, die elegant, mit den richtigen Worten und mit Klarheit sprechen, egal welche Sprache sie sprechen. I really appreciate people who speak elegantly, with the right words and with clarity, whatever language they speak. Jeg setter stor pris på folk som snakker elegant, med de rette ordene og med klarhet, uansett språk de snakker. Eu realmente aprecio as pessoas que falam com elegância, com as palavras certas e com clareza, seja qual for o idioma que falam. È impossibile apprezzare l’italiano senza ammirare l’enorme contributo culturale che l’Italia diede al mondo. ||||sans|||contribution culturelle||||a donné|| ||to appreciate|||to admire|the enormous|||||gave|| |||||||Beitrag|||||| |||||||||||dio|| Es ist unmöglich, Italienisch zu schätzen, ohne den enormen kulturellen Beitrag zu bewundern, den Italien für die Welt geleistet hat. It is impossible to appreciate Italian without admiring the enormous cultural contribution that Italy gave to the world. Det er umulig å sette pris på italiensk uten å beundre det enorme kulturelle bidraget som Italia ga til verden. L’Italia fu non solo una culla del sapere mondiale, ma anche sua divulgatrice. |||||berceau|||||||diffuseuse |it was||||cradle||knowledge|||||a disseminator |||||cradle|||||||Verbreiterin |||||berço||||||| Italien war nicht nur eine Wiege des Weltwissens, sondern auch sein Verbreiter. Italy was not only a cradle of worldly knowledge, but also its popularizer. Italia var ikke bare en vugge av verdenskunnskap, men også dens populariseringsverktøy. Furono i Greci, a loro volta stimolati dalle altre civiltà mediterranee, i grandi maestri di Roma. |||||||||civilisations|||||| They were||Greeks||||stimulated||||Mediterranean civilizations|||masters|| It was the Greeks, in turn stimulated by other Mediterranean civilizations, the great masters of Rome. Grekerne, som igjen ble stimulert av andre middelhavssivilisasjoner, var de store mestrene i Roma. I Romani rispettavano la cultura greca, includendo perfino nell’Eneide un ellenico, Enea, superstite di Troia. |||||||même|dans l'Énéide|||Énée|survivant de Troie||Troy ||respected|||Greek|including|even|in the Aeneid|a|Greek|Aeneas|survivor||Troy |||||||sogar|in der Äneis||griechisch||Überlebender|| ||||||||en la Eneida(1)|||Eneas|superviviente|| |||||||até mesmo|na Eneida||||sobrevivente|| Die Römer respektierten die griechische Kultur, sogar in der Aeneis einen Hellenischen, Aeneas, einen Überlebenden von Troja. The Romans respected Greek culture, including even in the Aeneid a Hellenic, Aeneas, a survivor of Troy. Les Romains respectaient la culture grecque, incluant même un Hellène, Énée, survivant de Troie, dans l'Énéide. Romerne respekterte gresk kultur, til og med inkludert i aeneiden en hellenske, Eneas, en overlevende fra Troja. (Questo mito, come tanti miti eziologici, non è vero. ) |||||étiologiques||| This|myth||||etiological|||true |||||Ursprungsmythen||| |||||eziológicos||| (Dieser Mythos ist, wie so viele ätiologische Mythen, nicht wahr.) (This myth, like so many etiological myths, is not true.) (Denne myten, som så mange etiologiske myter, er ikke sant.) Il lascito della legge e della letteratura Romane, così come i resti delle opere pubbliche risalenti a quell’epoca, plasmarono la civiltà occidentale. |héritage||||||||||||||remontant à||cette époque|façonnèrent||| |legacy||law||||Roman||||remains||works|public|dating||that era|shaped||| |Vermächtnis||||||||||||||stammend von|||prägten die westliche Zivilisation||| |||||||||||||||que datam|||plasmou||| |legado|||||||||||||||||||| The legacy of Roman law and literature, as well as the remains of public works dating back to that time, shaped Western civilization. Arven etter romersk lov og litteratur, så vel som restene av offentlige arbeider fra den tiden, formet den vestlige sivilisasjonen. Molti secoli dopo il crollo dell’Impero Romano, la genialità italiana fiorì nuovamente in varie città-stato. ||||effondrement||||génie||fleurit||||| ||||collapse|of the Empire|||genius||blossomed|||||city-state ||||Zusammenbruch||||Genialität||blühte||||| Viele Jahrhunderte nach dem Zusammenbruch des Römischen Reiches blühte das italienische Genie in verschiedenen Stadtstaaten wieder auf. Many centuries after the collapse of the Roman Empire, Italian genius flourished again in various city-states. Sok évszázaddal a Római Birodalom összeomlása után az olasz zseni újra virágzott a különféle városi államokban. Mange århundrer etter det romerske imperiets sammenbrudd, blomstret det italienske geniet igjen i forskjellige bystater. Come sempre accade nella storia, il contatto con l’estero fu essenziale. ||geschieht|||||||| ||||||||foreign countries|| As always happens in history, contact with foreign countries was essential. Mint mindig történik a történelemben, elengedhetetlen volt a kapcsolat az idegen országokkal. Som alltid skjer i historien var kontakt med utlandet viktig. Venezia raggiunse il suo splendore dominando le rotte navali mediterranee e commerciando con Bisanzio e con l’Oriente. |atteignit||||||routes maritimes||||||Byzance||| Venice|reached||||dominating||trade routes|naval|||trading||Byzantium|||the East |erreichte||||||Routen||||||||| |atingiu||||||||||||Bizâncio||| Venedig erreichte seine Pracht, dominierte die Seerouten des Mittelmeers und handelte mit Byzanz und dem Orient. Venice reached its splendor dominating the Mediterranean naval routes and trading with Byzantium and the East. Velence elérte pompáját, amely a mediterrán tengeri útvonalakat uralta, és a bizánci és a keleti kereskedelemmel uralkodott. Venezia nådde sin prakt ved å dominere sjøveiene i Middelhavet og handle med Byzantium og Østen. Analogamente, le città italiane coinvolte nel commercio internazionale, soprattutto quello col mondo arabo, si svilupparono rapidamente nel Medioevo e diedero luogo al Rinascimento. De même||||impliquées||||||||||se développèrent|||||donnèrent lieu à||| Similarly|||Italian|involved|||||that|||Arabic||developed|||Middle Ages||gave rise|||Renaissance ||||||||||||||||||||||Renaissance De forma semelhante||||envolvidas|||||||||||||||deram lugar||| Ebenso entwickelten sich die am internationalen Handel beteiligten italienischen Städte, insbesondere die mit der arabischen Welt, im Mittelalter rasant und führten zur Renaissance. Similarly, the Italian cities involved in international trade, especially the one with the Arab world, developed rapidly in the Middle Ages and gave rise to the Renaissance. Tilsvarende utviklet de italienske byene som var involvert i internasjonal handel, spesielt den med den arabiske verden, raskt i middelalderen og ga opphav til renessansen.