How Italians commonly answer to "Come stai/va?" in informal conversation (sub)
How Italians commonly answer to "Come stai/va?" in informal conversation (sub)
Jak Włosi często odpowiadają na "Come stai/va?" w nieformalnej rozmowie (sub)
Ciao a tutti e bentornati sul mio canale! Come state? Spero che stiate tutti bene e che siate pronti
Hello everyone and welcome back to my channel! How are you? I hope you are all well and ready
per una nuova lezione di lingua italiana!
for a new lesson on the Italian language!
¡Para una nueva lección de italiano!
Oggi vediamo quali sono le risposte più comuni che gli italiani danno alla domanda "Come stai?" o "Come va?".
Today we see what are the responses more common that the Italians give to the question "Come stai? [how are you]?" or "Come va? [how's it going]?".
Hoy veremos cuáles son las respuestas más comunes que los italianos dan a la pregunta "¿Cómo estas?" o "¿Cómo te va?".
Dzisiaj zobaczmy, jakie są najczęstsze odpowiedzi Włochów na pytanie "Jak się masz?" lub "Jak leci?".
Sapete che hanno lo stesso significato: "Come stai?" è una domanda neutra, "Come va'" è un po' più informale, ma non troppo.
You all know that they have the same meaning: "Come stai?" is a neutral question, "Come va" is a little more informal, but not too much.
Saben que tienen el mismo significado: "¿Cómo estás?" es una pregunta neutral, "¿Cómo te va?" es un poco más informal, pero no mucho.
Allora, prima di iniziare voglio
Alright, before starting I want
Ahora, antes de comenzar quiero
sottolineare il fatto che non c'è una risposta più giusta di un'altra, va bene?
to underline the fact that there is not a response more right than the other, okay?
resaltar el hecho de que no hay una respuesta más correcta que la otra, ¿está bien?
Quindi io non faccio questo video per dirvi "dovete dire questo", no!
So I didn't make this video to tell you all "Dovete dire questo [you all must say this]", no!
Entonces, yo no hago este vídeo para decirles "Deben decir esto", ¡No!
Non dovete dire assolutamente niente.
You don't have to say absolutely anything.
No deben decir absolutamente nada.
Voi scegliete quale risposta vi sembra più consona in base al vostro stato d'animo, in base al contesto,
You all choose which response seems more suitable according to your mood, according to the context,
Ustedes escogen qué respuesta les parece más apropiada según propio estado de ánimo, según el contexto,
Wybierasz odpowiedź, która wydaje Ci się najbardziej odpowiednia w zależności od Twojego nastroju i kontekstu,
in base alla persona a cui rispondete, va bene? Queste sono solamente
according to the person to which you are responding, it goes well? These are only
de acuerdo con la persona a la que le responden, ¿está bien? Estas son simplemente
le risposte più comuni, quelle che più facilmente potrete sentire in una conversazione normale.
the more common responses, those that you can most easily hear in a normal conversation.
las respuestas más comunes, aquellas que más fácilmente podrían escuchar en una conversación normal.
Ovviamente abbiamo la risposta classica
Obviously we have the classic response
Obviamente, tenemos la respuesta clásica
"bene/male", che se risponde a "Come stai?" sarà "Sto bene/male".
"bene/male [well/unwell]", that if responds to "Come stai?" will be "Sto bene/male [I am well/unwell]".
"bien/mal", que si responde a "¿Cómo estás?" sería"Estoy bien/mal".
Se invece risponde alla domanda "Come va?" sarà "Va bene/male".
If instead responding to the question "Come va?" it will be "Va bene/male [it goes well/bad]".
Si por el contrario responde a la pregunta "¿Cómo te va?" sería "Me va bien/mal".
Perché dobbiamo riprendere il verbo della domanda. Quindi: - Come stai? Sto bene! - Come va? Va male.
Because we must assume the verb of the question. So: - How are you? I am well! - How's it going? It goes badly.
Porque debemos responder al verbo de la pregunta. Entonces: -¿Cómo estás? ¡Estoy bien! -¿Cómo te va? Me va mal.
Ponieważ musimy zająć się czasownikiem pytania. Więc: - How are you? Mam się dobrze! - Jak się masz? Jest źle.
Quindi "sto/va benone!".
So "sto/va benone! [I am/it goes fine]!".
Así que, "¡Estoy/me va genial!"
L'avete mai sentita questa risposta?
Have you all ever heard this resonse?
¿Nunca han escuchado esta respuesta?
- Come stai/va? - (Sto/Va) benone! Significa "molto bene".
- How are you/does it go? - (I am/it goes) fine! Means "molto bene [very well]".
-¿Cómo estás/te va? -¡(Estoy/me va) genial! Significa "muy bien".
Poi, un altro modo per dire che va benissimo, che stai benissimo è "alla grande".
Then, another way to say that it goes very well, that you are very well is "alla grande [awesome]".
Otra forma para decir que te va muy bien, que estás muy bien es "increíble".
- Come stai/va? - (Sto/Va) alla grande!
- How are you/does it go? - (I am/it goes) awesome!
-¿Cómo estás/te va? -¡(Estoy/me va) increíble!
Un'altra risposta che io uso spesso è "bene, dai!".
Another response that I often use is "bene, dai!".
Otra respuesta que yo uso a menudo es "Bien, ahí vamos!".
Questo "dai" non ha un significato specifico, ma serve solamente per mitigare il significato assoluto di "bene".
This "dai" does not have a specific meaning, but serves only to mitigate the absolute meaning of "well".
Este "ahí vamos" no tiene un significado específico, pero sirve solamente para mitigar el significado absoluto de "bien".
Poi "tutto bene". - Come va? - (va) tutto bene!
Then "tutto bene [all is well]". - How's it going? - (it goes) all well!
Ahora, "todo bien". -¿Cómo te va? -¡(Va) todo bien!
Un'altra risposta molto comune è "tutto a posto", che significa "tutto in ordine",
Another very common response is "tutto a posto [all is in place]", che means "tutto in ordine [all is in order]",
Otra expresión muy común es "todo en orden", que significa "todo está en orden",
perciò tutto va bene. "Tutto a posto" è un'opzione molto più informale e molto più colloquiale rispetto, ad esempio, a "tutto bene".
thus everything is going well. "Tutto a posto" is a very informal and very colloquial option in respect to, per example, to "tutto bene".
por lo tanto, todo va bien. "Todo en orden" es una opción mucho más informal y mucho más coloquial con respecto a, por ejemplo, "todo bien".
Il significato è lo stesso, ma cambia un po' il contesto d'uso.
The meaning is the same, but changes a little the context of the use.
El significado es el mismo, pero cambia un poco el contexto de uso.
Poi abbiamo "non c'è male!".
Then we have "non c'è male! [there is nothing bad]!".
Después, tenemos "¡Nada mal!".
- Come stai/va? - Non c'è male!
- How are you/it is going? - There is nothing bad!
-¿Cómo estás/te va? -¡Nada mal!
Se non si vuole rispondere "bene", si può dire "non c'è male"!
If one doesn't want to respond "bene", one can say "non c'è male"!
Si no se quiere responder "bien", se puede decir "Nada mal"
Poi possiamo anche rispondere "come al solito".
Then we can also respond "come al solito [as per usual]".
También podemos responder "como siempre".
- Come stai/va? - (Sto/Va) come al solito!
- How are you/is it going? - (I am/it goes) as per usual!
-¿Cómo estás/te va? -¡(Estoy/me va) como siempre!
Un'altra risposta che però va verso una risposta più negativa è "Mah, così".
Another response that however goes towards a more negative response is "Mah, così [mah, it is/such is/as is/whatever]".
Otra respuesta un poco más negativa es "Mah, más o menos".
Oppure possiamo anche dire: - Come stai/va? - (sto/va) così.
Or we can also say: - How are you/is it going? - (I am/it goes) as such/whatever.
O también podemos decir: -¿Cómo estás/te va? -(Estoy/me va) más o menos.
Questa è la risposta che più si avvicina a "male".
This is the response that approaches more towards "male".
Esta es la respuesta que más se acerca a "mal".
Sarebbe un po' strano rispondere "male" a "Come stai/va?", perché se uno risponde "male" deve poi spiegare ampiamente che cosa succede.
It would be a bit strange to respond "male" to "Come stai/va?", because if one responds "male" he/she must then explain largely what is going on.
Sería un poco extraño responder "mal" a "¿Cómo estás/te va?", porque si uno contesta "mal" después debe explicar detalladamente qué sucede.
Quindi le persone tendono sempre a dare delle risposte più vaghe,
So people tend to always give some more vague responses,
Por lo tanto, las personas tienden a dar respuestas más vagas,
invece di rispondere "male", perché altrimenti le persone si preoccupano.
instead of responding "male", because otherwise worry.
en lugar de responder "mal", ya que de otra forma las personas se preocupan.
Quando una persona vi risponde "sto male", probabilmente poi aggiungerà "ho la febbre", "ho il mal di gola", "ho la tonsillite", "mi fanno male i denti", ecc.
When a person responds to you "sto male", he/she will probably then add "ho la febbre [I have a fever]", "ho il mal di gola [I have a sore throat]", "ho la tonsillite [I have tonsillitis]", "mi fanno male i denti [my teeth hurt/I have a toothache], etc.
Cuando una persona les responde "estoy mal", probablemente después agregará "Tengo fiebre",
Come sempre, quando parliamo di lingua,
As always, when we about language,
Como siempre, cuando hablamos de una lengua,
tutto dipende dalla situazione comunicativa in cui ci troviamo. Quindi la vostra risposta a "come stai?"
everything depends on the communicative situation in which we find ourselves. So your response to "come stai?"
todo depende de la situación comunicativa en la que nos encontramos. Entonces, su respuesta a "¿Cómo estas?"
o "come va?" dipende molto dalla persona che avete davanti.
or "come va?" depends a lot on the person that you have in front of you.
o "¿Cómo te va?", depende mucho de la persona que tienes frente a ti.
Se davanti avete il vostro migliore amico o la vostra migliore amica, è normale rispondere "male" e poi spiegare che cosa succede.
If in front of you you have your best friend, it is normal to respond "male" and then explain what's going/happening.
Si están con su mejor amigo, o mejor amiga, es normal responder "mal", y luego explicar qué sucede.
Va bene? Quindi quello che dicevo prima si riferisce ad uno scambio comunicativo classico,
Okay? So what I said before refers to one classic communicative exchange,
Por lo tanto, lo que dije antes se refiere a un intercambio de comunicación clásico,
W porządku? To, co mówiłem wcześniej, odnosi się do klasycznej wymiany komunikacyjnej,
in cui la persona non vuole espressamente dire tutto quello che succede nella propria vita.
in which the person doesn't want to expressively say everything that is happening in their life.
en el que la persona no quiere expresamente contar todo lo que sucede en su vida.
Poi, un altro modo per rispondere - che è abbastanza contemporaneo, quasi avanguardia linguistica -
Then, another way to respond, that is contemporary enough, almost avant-garde linguistically -
Otro modo para responder -que es bastante contemporáneo, casi vanguardias lingüísticas-
che anch'io a volte uso in realtà, è rispondere così:
that I also use at times actually, is to respond like this:
que yo también utiliza a veces en realidad, es responder así:
- Come stai? - Sto.
- How are you? - I am.
-¿Cómo estás? -Estoy.
Magari non ti vuoi esporre, non vuoi dire che stai bene, non vuol dire che stai male, dici "sto".
Maybe you don't want to expose/exhibit yourself, you don't want to say that you are well, you don't want to say that you are unwell, you say "sto [I am]".
Tal vez no te quieres explicar, no quieres decir que estás bien, no quieres decir que estás mal, dices "estoy".
Però se rispondi così la persona capirà che stai più verso il male che verso il bene, diciamo una sorta di situazione apatica.
Thus if you respond like this the person will understand that you are more towards unwell than towards well, let's say sort of an apathetic situation.
Pero si respondes así, la persona entenderá que
Stessa cosa con - Come va? - Va.
Same thing with - How's it going? - It goes.
Lo mismo pasa con -¿Cómo te va? ...-Me va.
Ve l'ho detto, questa è avanguardia linguistica!
I told you all it, this is avant-garde linguistics!
¿Ven? Lo he dicho, ¡Esta es la vanguardia lingüística!
Allora, queste sono delle risposte davvero molto molto comuni, che sicuramente avrete sentito già.
Alright, these are some responses really very very common, that surely you will have already heard.
Ahora, estas son las respuesta de verdad más más comunes que, seguramente, ya habrán escuchado.
Se anche voi decidete di usare alcune di queste risposte, andrà più che bene!
If you all also decide to use some of these responses, it will go just fine!
Si ustedes deciden usar algunas de estas respuestas, ¡Estará más que bien!
Perché, appunto, sono delle risposte molto naturali che le persone usano davvero nelle loro conversazioni, nella lingua di tutti i giorni.
Because, precisely, these are some responses more natural that people really use in their conversations, in the everyday language.
Porque, precisamente, son las respuestas más naturales que las personas usan de verdad en sus conversaciones,
Allora, fatemi sapere nei commenti se già conoscevate queste risposte
Alright, let me know in the comments if you all already knew these responses
Háganme saber en los comentarios si ya conocían estas respuestas,
oppure se alcune di queste sono nuove! Quindi fatemi sapere che cosa avete imparato nel video di oggi.
or if some of these are new! So let me know what you all have learned in today's video.
¡O si algunas son nuevas!
Io vi ringrazio e ci vediamo nel prossimo video.
I thank you all and we'll see each other in the next video.
Yo les doy las gracias, y nos vemos en el próximo vídeo.
A presto, ciao!
See you soon, bye!
¡Hasta pronto! ¡Adiós!