×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Canzoni natalizie italiane, Venite, fedeli (Adeste, fideles)

Venite, fedeli (Adeste, fideles)

Venite, Fedeli, l'angelo ci invita, venite, venite a Betlemme.

Rit.

Nasce per noi Cristo Salvatore. Venite, adoriamo, venite, adoriamo, venite, adoriamo il Signore Gesù.

La luce del mondo brilla in una grotta; la fede ci guida a Betlemme.

Rit.

La notte risplende, tutto il mondo attende: seguiamo i pastori a Betlemme.

Rit.

Il Figlio di Dio, Re dell'universo, si è fatto Bambino a Betlemme.

Rit.

"Sia gloria nei cieli, pace sulla terra", un angelo annunzia a Betlemme. Rit.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Venite, fedeli (Adeste, fideles) ||here|faithful Venite, fedeli (Adeste, fideles) Come, faithful (Adeste, fideles) Venite, fedeli (Adeste, fideles) Venite, fedeli (Adeste, fideles) ヴェニテ、フェデリ(アデステ、フィデレス) 베니테, 페델리(아데스테, 피델레) Venite, fedeli (Adeste, fideles) Venite, fedeli (Adeste, fideles) Venite, fedeli (Adeste, fideles) Venite, fedeli (Адесте, фиделес) 来吧,忠实的(Adeste,fideles)

Venite, Fedeli, l’angelo ci invita, venite, venite a Betlemme. |faithful|the angel|||||| Komm, Treu, der Engel lädt uns ein, komm, komm nach Bethlehem. Come, Faithful, the angel invites us, come, come to Bethlehem. Ven, Fiel, nos invita el ángel, ven, ven a Belén. Vinde, fiéis, convida-nos o anjo, vinde, vinde a Belém.

Rit. Rit Rit.

Nasce per noi Cristo Salvatore. Christus der Erlöser ist für uns geboren. Christ the Savior is born for us. Cristo, o Salvador, nasceu para nós. Venite, adoriamo, venite, adoriamo, venite, adoriamo il Signore Gesù. Komm, lass uns anbeten, komm, lass uns anbeten, komm, lass uns den Herrn Jesus anbeten. Come, let us adore, come, worship, come, let us worship the Lord Jesus. Vinde, adoremos, vinde, adoremos, vinde, adoremos o Senhor Jesus.

La luce del mondo brilla in una grotta; la fede ci guida a Betlemme. |||||||cave|||||| Das Licht der Welt leuchtet in einer Höhle; der Glaube führt uns nach Bethlehem. The light of the world shines in a cave; Faith guides us to Bethlehem.

Rit. Ret.

La notte risplende, tutto il mondo attende: seguiamo i pastori a Betlemme. ||it shines||||they wait||||| Die Nacht ist hell, die ganze Welt wartet: Lasst uns den Hirten nach Bethlehem folgen. The night shines, the whole world awaits: we follow the shepherds to Bethlehem. A noite está a brilhar, o mundo inteiro está à espera: sigamos os pastores até Belém.

Rit.

Il Figlio di Dio, Re dell’universo, si è fatto Bambino a Betlemme. Der Sohn Gottes, der König des Universums, wurde in Bethlehem ein Kind. The Son of God, King of the universe, became a child in Bethlehem. O Filho de Deus, Rei do universo, tornou-se criança em Belém.

Rit.

"Sia gloria nei cieli, pace sulla terra", un angelo annunzia a Betlemme. let there be||||||||||| "Herrlichkeit im Himmel, Friede auf Erden", verkündet ein Engel in Bethlehem. "Let glory be in heaven, peace on earth", an angel announces in Bethlehem. "Glória no céu, paz na terra", anuncia um anjo em Belém. Rit.