Sakima’s song
пісня Сакіми|
piosenka Sakimy|
サキマの|歌
أغنية سكيما
Sakimas Lied
Το τραγούδι της Sakima
La canción de Sakima
La chanson de Sakima
La canzone di Sakima
佐喜眞の歌
사키마의 노래
Piosenka Sakimy
A canção de Sakima
Песня Сакимы
Sakima'nın şarkısı
Пісня Сакіми
萨基玛之歌
薩吉馬的歌
Sakima lived with his parents and his four year old sister.
Sakima||||||||||
|살았다|||||||||
Сакіма||||||||||
Sakima||||||||||
サキマ||||||||||
عاش سكيما مع والديه وأخته البالغة من العمر أربع سنوات.
Sakima vivía con sus padres y su hermana de cuatro años.
咲真は両親と4歳の妹と一緒に住んでいました。
Сакима жил с родителями и четырехлетней сестрой.
Sakima, anne babası ve dört yaşındaki kız kardeşiyle birlikte yaşıyordu.
They lived on a rich man's land.
||||багатий||
كانوا يعيشون على أرض الرجل الغني.
Sie lebten auf dem Land eines reichen Mannes.
Vivían en la tierra de un hombre rico.
彼らは裕福な男の土地に住んでいました。
Mieszkali na ziemi bogatego człowieka.
Они жили на земле богатого человека.
Họ sống trên đất của một người đàn ông giàu có.
他们住在富人的土地上。
Their grass-thatched hut was at the end of a row of trees.
||covered with straw||||||||||
||thatched||||||||||
||짚으로 덮인||||||||||
||草屋顶的||||||||||
||||||||||ряд дерев ||
||||||||||列||
||kryty strzechą|chata|||||||rząd drzew||
كان كوخهم المسقوف بالقش يقع في نهاية صف من الأشجار.
Su choza con techo de paja estaba al final de una hilera de árboles.
彼らの草葺きの小屋は木々の列の端にありました。
Ich chatka pokryta trawą znajdowała się na końcu rzędu drzew.
Их шалаш, крытый травой, стоял в конце ряда деревьев.
Çim sazdan kulübeleri bir sıra ağacın sonundaydı.
Túp lều tranh cỏ của họ ở cuối một hàng cây.
他们的茅草屋在一排树的尽头。
When Sakima was three years old, he fell sick and lost his sight.
||||||||||||視力
||||||||||||зір
عندما كان سكيما في الثالثة من عمره، مرض وفقد بصره.
サキマは3歳の時、病気になり視力を失った。
Gdy Sakima miał trzy lata, zachorował i stracił wzrok.
Когда Сакиме было три года, он заболел и потерял зрение.
Sakima üç yaşındayken hastalandı ve görme yetisini kaybetti.
萨基马三岁时,他病倒了,双目失明。
Sakima was a talented boy.
|||Сакіма був талановитим хлопцем.|
|||Sakima był utalentowanym chłopcem.|
|||才能のある|
كان سكيما فتى موهوبًا.
サキマは才能のある少年だった。
Sakima did many things that other six year old boys did not do.
||||||||six-year-old||||
فعلت سكيما أشياء كثيرة لم يفعلها الأولاد الآخرون في سن السادسة.
サキマは他の6歳の男の子がしないような多くのことをした。
Сакима делал много такого, чего не делали другие шестилетние мальчики.
Sakima 做了很多其他六岁男孩没有做的事情。
For example, he could sit with older members of the village and discuss important matters.
||||||||||||話し合う||
||||||||||||обговорювати||питання
على سبيل المثال، يمكنه الجلوس مع كبار السن في القرية ومناقشة الأمور المهمة.
So konnte er sich beispielsweise mit älteren Dorfbewohnern zusammensetzen und wichtige Angelegenheiten besprechen.
例えば、村の年配の方と一緒に座って、大事なことを話し合ったり。
Na przykład mógł siedzieć z starszymi członkami wioski i omawiać ważne sprawy.
Например, он мог посидеть со старшими членами деревни и обсудить важные дела.
Örneğin, köyün yaşlı üyeleriyle oturup önemli konuları tartışabiliyordu.
Ví dụ, anh ấy có thể ngồi với những thành viên lớn tuổi hơn trong làng và thảo luận những vấn đề quan trọng.
例如,他可以和村里的年长成员坐在一起讨论重要的事情。
The parents of Sakima worked at the rich man's house.
كان والدا سكيما يعملان في منزل الرجل الغني.
サキマの両親は金持ちの家で働いていました。
Rodzice Sakimy pracowali w domu bogacza.
Родители Сакимы работали в доме богача.
They left home early in the morning and returned late in the evening.
彼らは朝早く家を出て、夕方遅くに帰ってきました。
Wychodzili z domu wcześnie rano i wracali późno wieczorem.
Они уходили из дома рано утром и возвращались поздно вечером.
他们早上很早就离开家,晚上很晚才回来。
Sakima was left with his little sister.
||alone||||
تركت سكيما مع أخته الصغيرة.
Sakima se quedó con su hermana pequeña.
サキマは妹と一緒に残されました。
Сакима остался со своей младшей сестрой.
Sakima küçük kız kardeşiyle kaldı.
Sakima 和他的妹妹留下了。
Sakima loved to sing songs.
사키마||||
|||歌う|
|||śpiewać piosenki|
كانت سكيما تحب غناء الأغاني.
Sakima liebte es, Lieder zu singen.
サキマは歌うことが大好きだった。
Сакима любила петь песни.
Sakima thích hát những bài hát.
One day his mother asked him, “Where do you learn these songs from, Sakima?”
وفي أحد الأيام سألته أمه: من أين تتعلم هذه الأغاني يا سكيما؟
ある日、彼の母が尋ねた。「サキマ、これらの歌はどこで学んだの?」
Однажды мать спросила его: "Откуда ты берешь эти песни, Сакима?".
有一天,他的母亲问他:“萨基玛,你是从哪里学来这些歌曲的?”
Sakima answered, “They just come, mother.
||彼ら|||
أجابت سكيما: "لقد جاءوا للتو يا أمي.
Sakima respondió: “Simplemente vienen, madre.
サキマは答えた。「自然と湧いてくるんだ、母さん。」
Sakima odpowiedział: "Po prostu przychodzą, mamusiu."
Сакима ответила: "Они просто приходят, мама.
Sakima cevap verdi, "Sadece geliyorlar anne.
萨吉马回答说:“他们才来,妈妈。
I hear them in my head and then I sing.”
أسمعهم في رأسي ثم أغني.
Ich höre sie in meinem Kopf und dann singe ich."
頭の中で彼らの声が聞こえてきて、それから歌う。”
Słyszę je w swojej głowie, a potem śpiewam."
Я слышу их в своей голове, а потом пою".
我在脑海中听到它们,然后我唱歌。”
Sakima liked to sing for his little sister, especially, if she felt hungry.
サキマは妹のために歌うのが好きで、特に彼女が空腹の時には。
Sakima lubił śpiewać dla swojej małej siostry, zwłaszcza gdy była głodna.
Сакима любил петь для своей младшей сестры, особенно если она чувствовала себя голодной.
Sakima 喜欢为他的小妹妹唱歌,尤其是在她觉得饿的时候。
His sister would listen to him singing his favourite song.
他|||||||||
كانت أخته تستمع إليه وهو يغني أغنيته المفضلة.
彼の妹は彼の好きな歌を歌っているのを聞いていた。
Jego siostra słuchałaby, jak śpiewa swoją ulubioną piosenkę.
Его сестра слушала, как он поет свою любимую песню.
Kız kardeşi en sevdiği şarkıyı söylerken onu dinlerdi.
他的姐姐会听他唱他最喜欢的歌。
She would sway to the soothing tune.
||sway|||soothing|
||흔들리다||||
||摇摆|||舒缓的|
||погойдувалася|||заспокійлива|мелодія
||揺れる|||心地よい|
||kołysać się|||kojący|
كانت تتمايل على النغمة الهادئة.
Sie wiegte sich im Takt der beruhigenden Melodie.
Ella se balanceaba con la melodía relajante.
心地よい曲に合わせて、彼女は体を揺らすだろう。
Ona kołysałaby się do kojącej melodii.
Она покачивалась в такт успокаивающей мелодии.
Cô ấy sẽ lắc lư theo giai điệu êm dịu.
她会随着舒缓的曲调摇摆。
“Can you sing it again and again, Sakima,” his sister would beg him.
|||||||||||to ask earnestly|
|||||||||||благати|
|||||||||||prosić|
|||||||||||頼む|
كانت أخته تتوسل إليه قائلة: "هل يمكنك أن تغنيها مراراً وتكراراً يا سكيما".
「もう一度、もう一度歌ってくれる?」と妹が彼に頼む。
„Czy możesz zaśpiewać to jeszcze raz i jeszcze raz, Sakima,” błagałaby go jego siostra.
"Сакима, ты можешь петь это снова и снова", - умоляла его сестра.
"你能不能再唱一遍,萨其马?"妹妹会这样求他。
Sakima would accept and sing it over and over again.
||zaakceptować|||||||
ستقبلها سكيما وتغنيها مرارًا وتكرارًا.
Sakima würde es annehmen und immer wieder singen.
Sakima lo aceptaba y lo cantaba una y otra vez.
サキマはそれを受け入れ、何度も何度も歌った。
Sakima przyjąłby i śpiewał to raz za razem.
Сакима соглашалась и пела ее снова и снова.
Sakima sẽ chấp nhận và hát đi hát lại bài hát đó.
Sakima 会接受并一遍又一遍地唱这首歌。
One evening when his parents returned home, they were very quiet.
وفي إحدى الأمسيات، عندما عاد والداه إلى المنزل، كانا هادئين للغاية.
ある晩、両親が帰宅したとき、彼らはとても静かだった。
Pewnego wieczoru, gdy jego rodzice wrócili do domu, byli bardzo cisi.
Однажды вечером, когда его родители вернулись домой, они были очень тихими.
Một buổi tối khi cha mẹ anh trở về nhà, họ rất yên lặng.
一天晚上,当他的父母回到家时,他们非常安静。
Sakima knew that there was something wrong.
||||||間違っている
||||||nie tak
علمت سكيما أن هناك شيئًا خاطئًا.
サキマは何かおかしいことを知っていた。
Sakima wiedział, że coś jest nie tak.
Сакима поняла, что что-то не так.
萨基玛知道事情不对劲。
“What is wrong, mother, father?” Sakima asked.
||Co się dzieje||||
"ما الأمر يا أمي، أبي؟" سأل سكيما.
「何かおかしいの?母さん、父さん?」とサキマは尋ねた。
"Что случилось, мама, папа?" спросил Сакима.
“怎么了,妈妈,爸爸?”萨奇玛问道。
Sakima learned that the rich man's son was missing.
||||||||行方不明
||||||||зниклий
علمت سكيما أن ابن الرجل الغني مفقود.
Sakima erfuhr, dass der Sohn des reichen Mannes verschwunden war.
Sakima se enteró de que el hijo del hombre rico no estaba.
サキマは金持ちの息子が行方不明であることを知った。
Сакима узнал, что сын богача пропал.
Sakima biết rằng con trai của người đàn ông giàu có đã mất tích.
萨奇玛得知富人的儿子失踪了。
The man was very sad and lonely.
||||||寂しい
||||||samotny
كان الرجل حزينًا جدًا ووحيدًا.
その人はとても悲しく、孤独だった。
Мужчина был очень грустным и одиноким.
“I can sing for him.
"أستطيع أن أغني له.
「彼のために歌うことができる。」
"Я могу спеть для него.
He might be happy again,” Sakima told his parents.
|może||szczęśliwy|||||rodzicom
وقال سكيما لوالديه: "قد يكون سعيدًا مرة أخرى".
Er könnte wieder glücklich werden", sagte Sakima seinen Eltern.
「彼は再び幸せになるかもしれない」とサキマは両親に言った。
Возможно, он снова будет счастлив", - сказал Сакима своим родителям.
But his parents dismissed him.
|||不理会|
|||відштовхнули|
|||Ale jego rodzice go odrzucili.|
|||解雇した|
لكن والديه طردوه.
しかし、彼の両親は彼を却下した。
Ale jego rodzice go zlekceważyli.
Но родители от него отказались.
但他的父母把他辞退了。
“He is very rich.
"كان غنيا جدا.
On jest bardzo bogaty.
"Он очень богат.
You are only a blind boy.
||||сліпий|
||||ślepy|
||||盲目の|
أنت مجرد فتى أعمى.
Du bist nur ein blinder Junge.
君はただの盲目の少年だ。
Ty jesteś tylko niewidomym chłopcem.
Ты всего лишь слепой мальчик.
Do you think your song will help him?”
هل تعتقد أن أغنيتك ستساعده؟”
君の歌が彼を助けると思うのか?
Как вы думаете, ваша песня поможет ему?"
However, Sakima did not give up.
しかし、サキマは諦めなかった。
Однако Сакима не сдавалась.
His little sister supported him.
|||支持|
|||підтримувала|
|||wspierała|
|||支えた|
Seine kleine Schwester unterstützte ihn.
彼の妹は彼を支えた。
Его младшая сестра поддержала его.
She said, “Sakima's songs soothe me when I am hungry.
||||安慰|||||
||||заспокоюють|||||
|powiedziała|||uspokajają|||||głodna
||||癒してくれる|||||
Sie sagte: "Sakimas Lieder beruhigen mich, wenn ich hungrig bin.
彼女は言った。「さきまの歌は、私がお腹が空いているときに私を癒してくれる。
Powiedziała: „Piosenki Sakimy łagodzą mnie, gdy jestem głodna.
"Aç olduğumda Sakima'nın şarkıları beni rahatlatıyor.
她说:"Sakima 的歌能在我饥饿时抚慰我。
They will soothe the rich man too.”
||安抚||||
||癒す||||
||uspokoją||||
سوف يهدئون الرجل الغني أيضًا.
裕福な男も癒してくれるだろう。」
One również uspokoją bogacza.”
Они успокоят и богача".
Zengin adamı da rahatlatacaklardır."
他们也会安抚富人。”
The following day, Sakima asked his little sister to lead him to the rich man's house.
その|翌日||||||||案内する||||||
|||||||||zaprowadzić||||||
翌日、サキマは妹に金持ちの家まで案内するよう頼んだ。
Następnego dnia Sakima poprosił swoją małą siostrę, aby poprowadziła go do domu bogacza.
На следующий день Сакима попросил свою младшую сестру привести его к дому богача.
Ertesi gün Sakima küçük kız kardeşinden kendisini zengin adamın evine götürmesini istedi.
Ngày hôm sau, Sakima nhờ em gái dẫn mình đến nhà người đàn ông giàu có.
第二天,萨其马让他的小妹妹带他去富人家。
He stood below one big window and began to sing his favourite song.
他||||||||||||
||下に||||||||||
||poniżej|||||zaczął||śpiewać|||piosenkę
وقف أسفل نافذة كبيرة وبدأ في غناء أغنيته المفضلة.
彼は大きな窓の下に立ち、好きな歌を歌い始めた。
Он встал под одним большим окном и начал петь свою любимую песню.
Slowly, the head of the rich man began to show through the big window.
ببطء، بدأ رأس الرجل الغني يظهر من خلال النافذة الكبيرة.
Lentamente, la cabeza del hombre rico comenzó a asomarse por la ventana grande.
ゆっくりと金持ちの頭が大きな窓から現れ始めた。
Powoli, głowa bogacza zaczęła ukazywać się przez duże okno.
Медленно голова богача стала показываться через большое окно.
Büyük pencereden yavaş yavaş zengin adamın başı görünmeye başladı.
Từ từ, đầu của người đàn ông giàu có bắt đầu lộ ra ngoài cửa sổ lớn.
慢慢地,富人的脑袋开始从大窗户里露出来。
The workers stopped what they were doing.
|pracownicy|||||
توقف العمال عما كانوا يفعلونه.
Die Arbeiter unterbrachen ihre Arbeit.
労働者たちは、自分たちがやっていたことを止めた。
Robotnicy zatrzymali się w tym, co robili.
Рабочие прекратили свои занятия.
Các công nhân dừng lại những gì họ đang làm.
工人们停止了他们正在做的事情。
They listened to Sakima's beautiful song.
|słuchali||||piosenka
لقد استمعوا إلى أغنية سكيما الجميلة.
彼らはサキマの美しい歌に耳を傾けました。
Słuchali pięknej piosenki Sakimy.
Они слушали прекрасную песню Сакимы.
But one man said, “Nobody has been able to console the boss.
|||||||||安慰||
|||||||||위로하다||
|||||||||втішити||
|||powiedział||||||pocieszyć||
|||||||||慰める||
لكن أحد الرجال قال: "لم يتمكن أحد من مواساة رئيسه.
Aber ein Mann sagte: "Niemand hat den Chef trösten können.
しかし、一人の男が言いました。「誰もボスを慰めることができなかった。」
Ale jeden mężczyzna powiedział: „Nikt nie potrafi pocieszyć szefa.
Но один человек сказал: "Никто не смог утешить босса.
Nhưng một người đàn ông nói, “Không ai có thể an ủi ông chủ.
Does this blind boy think he will console him?”
|||||他|||
|||||||慰める|
||niewidomy||||||
هل يظن هذا الصبي الأعمى أنه سيعزيه؟
この盲目の少年は彼を慰められると思っているのか?」
Czy ten niewidomy chłopiec myśli, że go pocieszy?"
Неужели этот слепой мальчик думает, что он его утешит?"
Bu kör çocuk onu teselli edeceğini mi sanıyor?"
Sakima finished singing his song and turned to leave.
||||пісня||||
||||piosenka||||
أنهى سكيما غناء أغنيته واستدار ليغادر.
サキマは歌を歌い終え、立ち去ろうとしました。
Sakima skończył śpiewać swój utwór i odwrócił się, by odejść.
Сакима допел свою песню и повернулся, чтобы уйти.
Sakima hát xong bài hát của mình và quay đi.
But the rich man rushed out and said, “Please sing again.”
||||pospieszył się|||powiedział||zaśpiewaj ponownie|
||багатий||поспішив||||||
||||急いで||||||
Aber der reiche Mann stürzte hinaus und sagte: "Bitte singen Sie noch einmal."
しかし、裕福な男が急いで出てきて、「もう一度歌ってください」と言いました。
Ale bogaty człowiek wybiegł i powiedział: "Proszę, zaśpiewaj jeszcze raz".
Nhưng người giàu vội chạy ra và nói: “Hãy hát tiếp đi.”
At that very moment, two men came carrying someone on a stretcher.
|||||||||||担架
|||||||||||구급용 들것
|||||||||||носилки
|||||||niosąc||||nosze
|||||||||||担架
في تلك اللحظة بالذات، جاء رجلان يحملان شخصًا على نقالة.
En ese mismo momento llegaron dos hombres cargando a alguien en una camilla.
まさにその瞬間、2人の男が担架で誰かを運んできました。
W tym samym momencie, dwóch mężczyzn niosło kogoś na noszach.
В этот момент появились двое мужчин, которые несли кого-то на носилках.
Tam o anda, iki adam sedyede birini taşıyarak geldi.
Đúng lúc đó, có hai người khiêng một người nằm trên cáng đến.
就在这时,两个男人抬着担架走了过来。
They had found the rich man's son beaten up and left on the side of the road.
||||||||||留下||||||
|||||||beaten|||||||||
|||||||побитий|||||||||
|||||||pobity|||||||||
|||||||殴られた|||||||||
فوجدوا ابن الرجل الغني مضروباً ومتروكاً على جانب الطريق.
金持ちの息子が殴られて道端に置き去りにされているのを見つけたのだ。
Znaleźli syna bogacza pobitego i porzuconego na poboczu drogi.
Они нашли сына богача избитым и брошенным на обочине дороги.
Họ đã tìm thấy con trai của người đàn ông giàu có bị đánh đập và bỏ lại bên vệ đường.
他们发现那个富人的儿子被打败了,丢在了路边。
The rich man was so happy to see his son again.
|||||szczęśliwy|||||
その裕福な男性は息子に再会してとても幸せでした。
Богач был так счастлив снова увидеть своего сына.
He rewarded Sakima for consoling him.
|奖励|||安慰|
|rewarded||||
|винагородив|||втішати|
|nagrodził|||pocieszanie go|
|報酬を与えた|||慰めたこと|
Er belohnte Sakima dafür, dass sie ihn getröstet hatte.
彼はサキマが彼を慰めてくれたことに対して報酬を与えました。
Он наградил Сакиму за то, что она утешила его.
Anh thưởng cho Sakima vì đã an ủi anh.
He took his son and Sakima to hospital so Sakima could regain his sight.
|||||||||||恢复视力||
|||||||||||회복하다||
|||||||病院||||回復する||
|||||||||||odzyskać||
|||||||||||відновити зір||
أخذ ابنه وسكيما إلى المستشفى حتى يتمكن سكيما من استعادة بصره.
Er brachte seinen Sohn und Sakima ins Krankenhaus, damit Sakima sein Augenlicht wiedererlangen konnte.
彼は息子とサキマを病院に連れて行き、サキマが視力を取り戻せるようにしました。
Он отвез сына и Сакиму в больницу, чтобы Сакима смог восстановить зрение.
Sakima'nın görme yetisini yeniden kazanabilmesi için oğlunu ve Sakima'yı hastaneye götürdü.
Anh đưa con trai và Sakima đến bệnh viện để Sakima lấy lại thị lực.