×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.


image

01.Speaking, 125.Body Idioms - Part 1

125.Body Idioms - Part 1

Meg and Todd talk about some useful idioms related to the body that people use often in English.

Todd: OK, Meg, let's talk about idioms related to the body.

Meg: Ooh!

Todd: So we have lots of idioms in English that we use for specific meanings, so to learn these idioms, we'll just talk about them by asking each other questions.

Meg: OK.

Todd: OK, the first one is about dating, so should a man always foot the bill on a date?

Meg: Well, I think I'm a little bit of an traditionalist in that maybe at the beginning or the first date the man should foot the bill, but after that, if you're in a relationship, it doesn't really seem fair for the man to pay all the time. Do you agree?

Todd: Yeah, I agree, I mean on a date I feel awkward if I don't pay the bill, so yeah. The man should foot the bill on the first date.

Meg: Hmm!

Todd: So the next one related to feet is when you dance, do you have two left feet?

Meg: Yes, I definitely have two left feet. I'm not a good dancer by any means and I don't really enjoy it so I think I look a little awkward when I'm dancing. What about you?

Todd: Yeah, I definitely have two left feet. Yeah, I just look like a mess on the dance floor, so and I don't enjoy it, and I think because I'm nervous I want to get out of there, so yeah.

Meg: Right. I understand your feeling.

Todd: Not my ... Alright so also related to feet is the leg, so in your city, what costs an arm and a leg?

Meg: In my city where I live right now, I feel like fruit costs an arm and a leg. It can be quite expensive, especially if you want fruit that's out of season, but in my hometown, in America, you can usually get fruit very cheap, so it feels like it costs an arm and a leg here. What about for you?

Todd: Yeah, the city I live in now is in Japan, and it's also very expensive. Taxis cost an arm and a leg, so to take a taxi ride is so expensive. In America where I'm from, I would say healthcare costs an arm and a leg. It's so expensive - crazy expensive.

Meg: Right, much more ...

Todd: You never want to get sick.

Meg: Yes.

Todd: Even health insurance costs an arm and a leg. It's very, very costly.

Meg: I agree with that.

Todd: Alright, let's now talk about feelings. So, is it OK to give people the cold shoulder sometimes?

Meg: Hmm, well ...

Todd: Nobody likes the cold shoulder.

Meg: Right, nobody likes the cold shoulder. I don't think we should give people the cold shoulder, however, I have to admit that I have sometimes given a friend or a family member the cold shoulder when I've been upset about something.

Todd: Yeah, the whole thing about the cold shoulder, is actually you do want them to talk to you. You just want them to feel bad.

Meg: Right. Yes.

Todd: Right?

Meg: Yeah, it's kind of passive aggressive.

Todd: Exactly, like I'm mad at you, but I really just want you to see that I'm mad at you and give me attention and I'm happy.

Meg: Right, yes, you want to make it clear that you're mad ...

Todd: Yeah, exactly

Meg: by giving the cold shoulder.

Todd: Right.

Meg: Have you ever given someone the cold shoulder?

Todd: Oh, yeah, I can be very moody, so I've definitely given people the cold shoulder. And then I'm embarrassed sometimes afterwards, like why did I do that? That's so bad.

Meg: Yeah, you feel a little guilty later.

Todd: Yeah, so we're both teachers. Do you ever give students the cold shoulder?

Meg: No, I don't think I would ever give a student the cold shoulder because if they have questions or need help, I want to be able to assist them, so that's a little different I think. What about you?

Todd: Yeah, no totally. Like the students give me the cold shoulder, right?

Meg: Ah, yes.

Todd: So you know that something's wrong, but yeah teachers can't give students the cold shoulder.

Meg: No, you can't.

Todd: It's impossible. Or it shouldn't be done.

Meg: Mmm.

Todd: Alright, those were some interesting points.

125.Body Idioms - Part 1 125.Body Idioms - Part 1 125.Modismos corporales - Parte 1 125.Modi di dire del corpo - Parte 1 125.体のイディオム - パート1 125.Idiomas Corporais - Parte 1 125\. Telesni idiomi - 1. del

Meg and Todd talk about some useful idioms related to the body that people use often in English. Meg und Todd sprechen über einige nützliche Redewendungen im Zusammenhang mit dem Körper, die im Englischen häufig verwendet werden.

Todd: OK, Meg, let's talk about idioms related to the body.

Meg: Ooh!

Todd: So we have lots of idioms in English that we use for specific meanings, so to learn these idioms, we'll just talk about them by asking each other questions.

Meg: OK.

Todd: OK, the first one is about dating, so should a man always foot the bill on a date? Todd: Dobře, první je o randění, takže by měl muž na rande vždy platit účet?

Meg: Well, I think I'm a little bit of an traditionalist in that maybe at the beginning or the first date the man should foot the bill, but after that, if you're in a relationship, it doesn't really seem fair for the man to pay all the time. Meg: No, myslím, že jsem trochu tradicionalista v tom, že možná na začátku nebo na prvním rande by měl muž zaplatit účet, ale potom, pokud jste ve vztahu, se to opravdu nezdá spravedlivé, aby muž neustále platil. Meg: Chà, tôi nghĩ tôi hơi theo chủ nghĩa truyền thống ở chỗ có thể ngay từ đầu hoặc buổi hẹn hò đầu tiên, người đàn ông nên thanh toán hóa đơn, nhưng sau đó, nếu bạn đang trong một mối quan hệ, thì điều đó có vẻ không thực sự đúng. công bằng cho người đàn ông để trả tất cả các thời gian. Do you agree?

Todd: Yeah, I agree, I mean on a date I feel awkward if I don't pay the bill, so yeah. Todd: Jo, souhlasím, myslím, že na rande se cítím trapně, když nezaplatím účet, takže jo. The man should foot the bill on the first date.

Meg: Hmm!

Todd: So the next one related to feet is when you dance, do you have two left feet? Todd: Takže další související s chodidly je, když tančíš, máš dvě levé nohy? Todd: Vậy điều tiếp theo liên quan đến bàn chân là khi bạn nhảy, bạn có hai bàn chân trái không?

Meg: Yes, I definitely have two left feet. I'm not a good dancer by any means and I don't really enjoy it so I think I look a little awkward when I'm dancing. Nejsem v žádném případě dobrý tanečník a moc mě to nebaví, takže si myslím, že při tanci vypadám trochu trapně. What about you?

Todd: Yeah, I definitely have two left feet. Yeah, I just look like a mess on the dance floor, so and I don't enjoy it, and I think because I'm nervous I want to get out of there, so yeah. Да, я просто выгляжу как беспорядок на танцполе, так что мне это не нравится, и я думаю, что из-за того, что я нервничаю, я хочу уйти оттуда, так что да.

Meg: Right. I understand your feeling. Chápu tvůj pocit.

Todd: Not my ... Alright so also related to feet is the leg, so in your city, what costs an arm and a leg? Todd: Ne můj... Dobře, takže s chodidly souvisí také noha, takže ve vašem městě, co stojí ruka a noha? Тодд: Не мой... Хорошо, нога также связана со ступнями, так что в вашем городе сколько стоят рука и нога? Todd: Không phải của tôi ... Được rồi, cái chân cũng liên quan đến chân, vậy ở thành phố của bạn, cái gì có giá một cánh tay và một cái chân?

Meg: In my city where I live right now, I feel like fruit costs an arm and a leg. Meg: V mém městě, kde právě žiji, mám pocit, že ovoce stojí ruku a nohu. Мэг: В моем городе, где я сейчас живу, мне кажется, что фрукты стоят кругленькую сумму. It can be quite expensive, especially if you want fruit that's out of season, but in my hometown, in America, you can usually get fruit very cheap, so it feels like it costs an arm and a leg here. Může to být docela drahé, zvláště pokud chcete ovoce, které je mimo sezónu, ale v mém rodném městě, v Americe, můžete obvykle získat ovoce velmi levně, takže mám pocit, že to tady stojí ruku a nohu. What about for you? A co pro tebe?

Todd: Yeah, the city I live in now is in Japan, and it's also very expensive. Todd: Jo, město, ve kterém teď žiju, je v Japonsku a je také velmi drahé. Taxis cost an arm and a leg, so to take a taxi ride is so expensive. Taxíky stojí ruku a nohu, takže jízda taxíkem je tak drahá. In America where I'm from, I would say healthcare costs an arm and a leg. V Americe, odkud pocházím, bych řekl, že zdravotní péče stojí ruku a nohu. В Америке, откуда я родом, я бы сказал, что здравоохранение стоит денег. It's so expensive - crazy expensive.

Meg: Right, much more ... Meg: Správně, mnohem víc...

Todd: You never want to get sick. Todd: Nikdy nechceš onemocnět.

Meg: Yes.

Todd: Even health insurance costs an arm and a leg. Todd: I zdravotní pojištění stojí ruku a nohu. It's very, very costly.

Meg: I agree with that. Meg: S tím souhlasím.

Todd: Alright, let's now talk about feelings. Todd: Dobře, pojďme si teď promluvit o pocitech. So, is it OK to give people the cold shoulder sometimes? Je tedy v pořádku dát lidem občas chladnou hlavu? Итак, можно ли иногда холодно относиться к людям?

Meg: Hmm, well ...

Todd: Nobody likes the cold shoulder. Todd: Nikdo nemá rád studené rameno. Тодд: Никому не нравится холодное отношение.

Meg: Right, nobody likes the cold shoulder. I don't think we should give people the cold shoulder, however, I have to admit that I have sometimes given a friend or a family member the cold shoulder when I've been upset about something. Nemyslím si, že bychom měli lidem dávat pozor, ale musím přiznat, že jsem někdy příteli nebo rodinnému příslušníkovi udělil chladnou hlavu, když mě něco naštvalo. Ich denke nicht, dass wir den Leuten die kalte Schulter zeigen sollten, aber ich muss zugeben, dass ich manchmal einem Freund oder einem Familienmitglied die kalte Schulter gezeigt habe, wenn ich mich über etwas aufgeregt habe. Я не думаю, что мы должны холодно относиться к людям, однако я должен признать, что иногда я холодно относился к другу или члену семьи, когда был чем-то расстроен.

Todd: Yeah, the whole thing about the cold shoulder, is actually you do want them to talk to you. Todd: Jo, celá věc o tom chladném rameni je, že ve skutečnosti chceš, aby s tebou mluvili. Тодд: Да, вся суть холодного приема в том, что на самом деле ты хочешь, чтобы с тобой поговорили. You just want them to feel bad. Jen chcete, aby se cítili špatně. Du willst nur, dass sie sich schlecht fühlen. Вы просто хотите, чтобы им было плохо.

Meg: Right. Yes.

Todd: Right?

Meg: Yeah, it's kind of passive aggressive. Meg: Jo, je to trochu pasivně agresivní. Meg: Ja, es ist irgendwie passiv-aggressiv.

Todd: Exactly, like I'm mad at you, but I really just want you to see that I'm mad at you and give me attention and I'm happy. Todd: Přesně tak, jako bych na tebe byl naštvaný, ale opravdu chci, abys viděl, že jsem na tebe naštvaný a věnoval mi pozornost a jsem šťastný. Todd: Genau, als wäre ich sauer auf dich, aber ich möchte wirklich nur, dass du siehst, dass ich sauer auf dich bin und mir Aufmerksamkeit schenkst und ich glücklich bin. Тодд: Точно, как будто я злюсь на тебя, но я просто хочу, чтобы ты увидел, что я злюсь на тебя, уделил мне внимание, и я был счастлив.

Meg: Right, yes, you want to make it clear that you're mad ... Meg: Správně, ano, chceš dát jasně najevo, že jsi blázen... Meg: Richtig, ja, du willst klarstellen, dass du sauer bist … Мэг: Верно, да, ты хочешь дать понять, что ты злишься...

Todd: Yeah, exactly

Meg: by giving the cold shoulder. Meg: podáním studeného ramene.

Todd: Right.

Meg: Have you ever given someone the cold shoulder? Meg: Už jsi někdy někomu dal chladnou hlavu? Meg: Bạn đã bao giờ lạnh nhạt với ai đó chưa?

Todd: Oh, yeah, I can be very moody, so I've definitely given people the cold shoulder. Todd: Oh, ano, umím být velmi náladový, takže jsem lidem rozhodně dal chladnou hlavu. And then I'm embarrassed sometimes afterwards, like why did I do that? A pak se někdy potom stydím, jako proč jsem to udělal? А потом я иногда смущаюсь, например, почему я это сделал? That's so bad. To je tak špatné.

Meg: Yeah, you feel a little guilty later. Meg: Jo, později se cítíš trochu provinile.

Todd: Yeah, so we're both teachers. Todd: Jo, takže oba jsme učitelé. Do you ever give students the cold shoulder? Dáte někdy studentům chladný pocit?

Meg: No, I don't think I would ever give a student the cold shoulder because if they have questions or need help, I want to be able to assist them, so that's a little different I think. Meg: Ne, nemyslím si, že bych studentovi někdy dala chladnou hlavu, protože pokud mají otázky nebo potřebují pomoc, chci jim pomoci, takže si myslím, že je to trochu jiné. What about you?

Todd: Yeah, no totally. Like the students give me the cold shoulder, right? Jako by mi studenti dali chladné rameno, že? Как будто студенты относятся ко мне холодно, да?

Meg: Ah, yes.

Todd: So you know that something's wrong, but yeah teachers can't give students the cold shoulder. Todd: Vì vậy, bạn biết rằng có điều gì đó không ổn, nhưng vâng, giáo viên không thể lạnh nhạt với học sinh.

Meg: No, you can't.

Todd: It's impossible. Or it shouldn't be done.

Meg: Mmm.

Todd: Alright, those were some interesting points. Тодд: Хорошо, это были интересные моменты.