×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Aesop’s Fables - Naxos, The Wolf and the Lamb

The Wolf and the Lamb

Once upon a time a Wolf was lapping at a spring on a hillside, when, looking up, what should he see but a Lamb just beginning to drink a little lower down. ‘There's my supper,' thought he, ‘if only I can find some excuse to seize it.' Then he called out to the Lamb, ‘How dare you muddy the water from which I am drinking?'

‘Nay, master, nay,' said Lamb; ‘if the water be muddy up there, I cannot be the cause of it, for it runs down from you to me.'

‘Well, then,' said the Wolf, ‘why did you call me bad names this time last year?'

‘That cannot be,' said the Lamb; ‘I am only six months old.'

‘I don't care,' snarled the Wolf; ‘if it was not you it was your father;' and with that he rushed upon the poor little Lamb and ate her all up. But before she died she gasped out . 'Any excuse will serve a tyrant.'

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

The Wolf and the Lamb ||||Agneau o|o Lobo|e|o|o cordeiro el|||| Вовк і Ягня|||| |オオカミ|||子羊 ten|||| Der Wolf und das Lamm The Wolf and the Lamb El lobo y el cordero Le loup et l'agneau Il lupo e l'agnello 狼と子羊 늑대와 어린 양 Wilk i baranek O lobo e o cordeiro Волк и ягненок Kurt ve Kuzu Вовк і ягня Chú Sói và Chú Cừu 狼与羔羊 狼與羔羊

Once upon a time a Wolf was lapping at a spring on a hillside, when, looking up, what should he see but a Lamb just beginning to drink a little lower down. |||||||lapant|||source|||la colline|||||||||||||||||| |||||||lapping|||spring|||hillside|||||should||||||||||||| |||||||bebendo|||fonte|||na encosta|||||||||||||||||| |||||||nhâm nhi|||suối||||||||||||||||||||| |||||||핥고 있었다||||||언덕||||||||||양|||||||| |||||||пив||||||схил пагорба|||||||||||||||||| Kdysi dávno||||||byl|||jedno|||||||||||||||||||||| |||||||水を飲んでいた|||泉|||丘の上||||||||||||始まる|||||下の| ||||||||||źródło||||||||||||||||||||| Érase una vez un lobo que estaba bebiendo en un manantial de la ladera de una colina cuando, al mirar hacia arriba, vio a un cordero que empezaba a beber un poco más abajo. C'era una volta un Lupo che stava lambendo una sorgente su una collina, quando, alzando lo sguardo, non vide altro che un Agnello che stava iniziando a bere un po' più in basso. 昔々、オオカミが丘の中腹の泉で水浴びをしていたとき、ふと見上げると、少し下のほうで子羊が水を飲み始めていた。 Dawno, dawno temu wilk pluskał się w źródle na zboczu wzgórza, gdy spojrzał w górę i zobaczył baranka, który właśnie zaczął pić nieco niżej. Det var en gång en Varg som lapade vatten vid en källa på en kulle, när han, när han såg upp, vad skulle han se utan ett Lamm som just började dricka lite längre ner. Bir zamanlar bir Kurt yamaçtaki bir pınardan su içiyormuş, yukarı baktığında bir de ne görsün, biraz daha aşağıda su içmeye başlayan bir Kuzu. Ngày xửa ngày xưa, một chú Sói đang uống nước từ một nguồn nước trên sườn đồi, khi nhìn lên, chú thấy một chú Cừu vừa mới bắt đầu uống nước ở phía dưới. ‘There's my supper,' thought he, ‘if only I can find some excuse to seize it.' Then he called out to the Lamb, ‘How dare you muddy the water from which I am drinking?' ||dîner|||||||||||saisir||||||||||oses||salir||||||| |||||||||||||seize||||||||||||||||||| ||jantar|||||||||||aproveitar||||||||||ousas||tornar lamacenta||||||| |||||||||||Vorwand||ergreifen||||||||||wagen||schmutzig|||||||trinken |||||||||||핑계||잡다||그때||||||||감히||||||||| |||||||||||||gripa||||||||||||||||||| ||вечеря|||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||k tomu|||||||||||||||||||| ||夕食|||||||||口実||取る||||||||||どうして||濁す|||||||飲んでいる |||||||||||||zdobyć||||||||||||||||||| Da ist mein Abendbrot", dachte er, "wenn ich nur einen Vorwand finde, es zu nehmen. Dann rief er dem Lamm zu: "Wie kannst du es wagen, das Wasser, aus dem ich trinke, zu verunreinigen? Ahí está mi cena", pensó, "si encuentro alguna excusa para aprovecharla". Entonces gritó al Cordero: '¿Cómo te atreves a enturbiar el agua de la que estoy bebiendo? Ecco la mia cena", pensò, "se solo riuscissi a trovare una scusa per afferrarla", poi chiamò l'Agnello: "Come osi intorbidire l'acqua da cui sto bevendo?". 何か口実さえ見つかれば、私の晩餐がある』と彼は思った。そして彼は子羊に呼びかけた、『私が飲んでいる水を汚すとは何事だ』。 "Tam jest moja kolacja", pomyślał, "jeśli tylko znajdę jakąś wymówkę, by ją zdobyć". Następnie zawołał do Baranka: "Jak śmiesz zamulać wodę, z której piję?". ‘Där är min middag,' tänkte han, ‘om jag bara kan hitta någon ursäkt för att ta den.' Då ropade han till Lamm, ‘Hur vågar du göra vattnet smutsigt som jag dricker från?' "İşte akşam yemeğim," diye düşündü, "keşke onu ele geçirmek için bir bahane bulabilsem." Sonra Kuzu'ya seslendi, "İçtiğim suyu bulandırmaya nasıl cüret edersin? ‘Có bữa tối của mình,’ chú nghĩ, ‘nếu chỉ cần tìm được một lý do nào đó để chiếm lấy nó.’ Sau đó, chú gọi với chú Cừu, ‘Sao mày dám làm bẩn nước mà tao đang uống?’

‘Nay, master, nay,' said Lamb; ‘if the water be muddy up there, I cannot be the cause of it, for it runs down from you to me.' non|||||||||||||||||||||||||| |||said||||||||up there||can|||cause|||||runs||||| não|mestre||||||||||||||||||||||||| ||아니||||||||||||||원인|||||||||| no|||||||||||||||||||||||||| Nej|||||||||||||||||||||||||| |господарю||||||||||||||||||||||||| いいえ|主人||||||||||||||||||||流れる||||| ||||Lamb|||||||||||||||||||||| Nein, Herr, nein", sagte Lamb, "wenn das Wasser dort oben schlammig ist, kann ich nicht die Ursache dafür sein, denn es läuft von dir zu mir hinunter. No, amo, no -dijo Cordero-; si el agua está turbia allá arriba, yo no puedo ser la causa de ello, pues baja de ti hacia mí. No, padrone, no", disse Lamb, "se l'acqua è fangosa lassù, non posso esserne la causa, perché scende da voi a me". あそこで水が濁っていたとしても、私がその原因であるはずがありません。 ‘아니오, 주인님, 아니오,' 양이 말했다; ‘만약 위쪽의 물이 탁하다면, 나는 그 원인이 될 수 없다, 왜냐하면 그것은 당신으로부터 나에게 흐르기 때문이다.' "Nie, mistrzu, nie" - powiedział Baranek; "jeśli woda jest tam błotnista, nie mogę być tego przyczyną, ponieważ spływa od ciebie do mnie". ‘Nej, herre, nej,' sade Lammet; ‘om vattnet är smutsigt där uppe, kan jag inte vara orsaken till det, för det rinner ner från dig till mig.' "Hayır, efendim, hayır," dedi Lamb; "eğer su yukarıda çamurluysa, bunun nedeni ben olamam, çünkü su sizden bana doğru akıyor. ‘Nay, thưa ngài, không,' con Cừu nói; ‘nếu nước ở trên có bùn, tôi không thể là nguyên nhân của nó, vì nó chảy từ ngài xuống tôi.'

‘Well, then,' said the Wolf, ‘why did you call me bad names this time last year?' "Nun," sagte der Wolf, "warum hast du mich letztes Jahr um diese Zeit beschimpft? Entonces -dijo el lobo-, ¿por qué me insultaste el año pasado por estas fechas? Allora", disse il Lupo, "perché mi hai chiamato con brutti nomi in questo periodo dell'anno scorso?". じゃあ、ウルフは言った、『去年の今頃、どうして僕のことを悪く呼んだんだ? ‘그렇다면,' 늑대가 말했다, ‘왜 작년 이맘때 나에게 나쁜 이름을 붙였나?' W takim razie - powiedział Wilk - dlaczego w zeszłym roku o tej porze nazywałeś mnie złymi imionami? ‘Nåväl,' sa Vargen, ‘varför kallade du mig för dåliga namn för ett år sedan?' "Peki, o zaman," dedi Kurt, "geçen yıl bu zamanlar bana neden kötü isimler taktın? ‘Vậy thì,' con Sói nói, ‘tại sao ngài lại gọi tôi những cái tên xấu vào thời điểm này năm ngoái?'

‘That cannot be,' said the Lamb; ‘I am only six months old.' No puede ser", dijo el Cordero, "sólo tengo seis meses". Non può essere", disse l'Agnello, "ho solo sei mesi". そんなはずはない」と子羊は言った。 ‘그럴 리 없다,' 양이 말했다; ‘나는 겨우 여섯 달이다.' To niemożliwe - powiedział Baranek - mam dopiero sześć miesięcy. ‘Det kan inte vara,' sa Lamm; ‘jag är bara sex månader gammal.' "Bu olamaz," dedi Kuzu; "Ben sadece altı aylık bir çocuğum. ‘Điều đó không thể xảy ra,' con Cừu nói; ‘tôi mới chỉ sáu tháng tuổi.'

‘I don't care,' snarled the Wolf; ‘if it was not you it was your father;' and with that he rushed upon the poor little Lamb and ate her all up. |||gronda||||||||||||||||se jeta|||||||||| |||snarled|||||||||||||||||||||||||| |||rosnou||||||||||||||||atacou|||||||||toda| |||knurrte|||||||||||||||||||||||||| |||으르렁거렸다||||||||||||||||달려갔다|||||||||| |||snäste|||||||||||||||||||||||||| |||ringhiò|||||||||||||||||||||||||| |||прошипів|||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||on něj||||||||||| |||うなった|||もし|||||||||||||襲った|||||||||| No me importa", gruñó el lobo, "si no fuiste tú, fue tu padre", y se abalanzó sobre la pobre corderita y se la comió toda. Non mi interessa", ringhiò il Lupo, "se non sei stato tu, è stato tuo padre", e con ciò si avventò sulla povera agnellina e la divorò tutta. どうでもいい」狼は唸った。「お前でなければ、お前の父親だ」そう言って狼は哀れな子羊に突進し、彼女を食べ尽くした。 Nie obchodzi mnie to - warknął Wilk - jeśli to nie ty, to twój ojciec - i rzucił się na biedną owieczkę, pożerając ją w całości. ‘Det bryr jag mig inte om,' snäste Vargen; ‘om det inte var du så var det din far;' och med det rusade han mot det stackars lilla Lammet och åt henne helt och hållet. "Umurumda değil," diye hırladı Kurt; "sen yapmadıysan baban yapmıştır." Ve bu sözlerle zavallı küçük Kuzunun üzerine atıldı ve onu yiyip bitirdi. ‘Tôi không quan tâm,' sói gầm gừ; ‘nếu không phải là bạn thì là cha bạn;' và với điều đó, nó lao vào con Cừu nhỏ tội nghiệp và ăn thịt nó. But before she died she gasped out . 'Any excuse will serve a tyrant.' |||||a dit|||||||tyran ||||||out||||serve||tyrant |||||ofegou|||||||um tirano |||starb|||||||dienen||Tyrann |||||내쉬었다|||||이용하다||폭군 |||||utandades||||||| ||||||||||||tiranno |||||||任何||||| |||||||Jakýkoli||||| |||||言った|||||役立つ||暴君 |||||wykrztusiła||||||| Doch bevor sie starb, rief sie noch: "Einem Tyrannen ist jede Ausrede recht. Pero antes de morir, jadeó: "Cualquier excusa sirve a un tirano". Ma prima di morire ha esclamato: "Qualsiasi scusa servirà a un tiranno". どんな言い訳でも暴君には通用する』。 Ale zanim umarła, wykrztusiła: "Każda wymówka będzie służyć tyranowi". Men innan hon dog utbrast hon: 'All ursäkt går för en tyrann.' Ama ölmeden önce, "Her bahane bir zalimin işine yarar," diye haykırdı. Nhưng trước khi chết, cô thở hổn hển . 'Bất kỳ lý do nào cũng đủ cho một kẻ bạo chúa.'