×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Friends S03, Friends S03E09 2d

Friends S03E09 2d

- Hello? It's third down. - No, it's not. It's second. - Wow. - Wow what? How it just amazes me that you're still pulling stuff like this. - Pulling what? It's second down. - Okay, it's second down. Take all the second downs you need. - I heard that. - Well, I said it loud. It is okay if I stay and watch? I can't go home just yet. My roommate is forshlocking a big American businessman. - Just sit right there. - Yeah, why don't you stick around? - Well, that went well. - I think so. You know, I was thinking about asking her for her number. Thanks, man, but it makes a stronger statement if I ask for it myself, you know? No. I was thinking about for me. As part of that whole getting-over-Janice thing you talked about. Oh, yeah. That. If it means that much, I'll let you have her. Thanks. Let me have her? What do you mean? If you didn't, I wouldn't have a shot? I don't like to say it out loud... ...but yeah! Don't feel bad, man. We all have our strengths. - You're better with numbers and stuff. - Math? You're giving me math? All right, you know what? Forget about it. You go for the girl. We'll see who gets her. Chandler, I want you to run a post-pattern to the left. And, sweetie... Yeah, I know. Go long. You know, it's like all I'm doing is running back and forth from the huddle. Well, you wanna just stay out there? Can I see that for a second? - Okay. - Okay, let's go. - I got Chandler! - Hike! One Mississippi, two Mississippi, three Mississippi. Fumble! What the hell's the matter with you? This is my favorite jersey. Well, now you have two. Hey, I am good at math! That's it. I was still gonna let you have her. But now forget about it. Prepare to feel bad about yourself. Hey, well, I've been preparing for that my entire life! Or something about you that's mean! All right. Come on, guys. Let's go. Tie score. We're running out of time. Forty-two, 38, hike! I got it! Oh, broken boobs! - Pheebs, run! - Run, Phoebe, run! Touchdown! Touchdown! Hello, the buzzer buzzed. It doesn't count. - After the snap. - Before the snap. - After. - Before. - Now, does it really matter? - Yes! But I made a touchdown. It was my first touchdown. Pheebs, that's great. Doesn't count. - Does so count. - Cheater, cheater, compulsive eater. Oh, my God! You know what? That's fine. Maybe you haven't grown up, but I have. - Oh, okay. - Dead leg! Okay, fine. You want to win by cheating, go ahead, all right. Phoebe, the touchdown does count. You win. No! I'm not going to go through this again. I wanna beat you when you can't blame... ...it on the broken nose or the buzzer or the fact that you might have mono. All right. Let's just call this tie score and it's halftime. First, I don't play with cheaters. And second of all, you know I had swollen glands! You know what? I think you'll play. Oh, really? Why's that? Because the winner gets this. The Geller Cup! Is everybody else seeing a troll doll nailed to a two-by-four? Okay, good. Okay, where the hell did you get that? When you went to the hospital for your nose... ...I swam into the lake and fished it out. That cup is mine! No, it's not. You want it, you're gonna have to win it. All right. So are we not having dinner at all? Hey, could you please set the timer, Margha? Okay, Beefy. Come on, Phoebe, let's go. Come on, it's time to get serious. Huddle up. Joey, keep your head in the game. It's hard, you know? His huddle's close to the Dutch girl. Look, if I take Chandler out of the running, will you be able to focus? - What are you gonna do? - Just make sure he catches the ball. - I'll do the rest. - Okay. - Come on, you wuss! - Okay, come on. - Go, Chan... - I got it! Come on! This way! Hi! Look out! Tackled by a girl! Bet you don't see that every day, do you? What's with the tackling? What? I just touched him and he went over. Okay. You wanna play rough? We can play rough. Let's get ready to rumble! - Go, go, go! - Get her! Get her! I love this game! Hey, where'd you get that? I went really long. Forty-two to 21. Like the turkey, Ross is done! No surprise. You got to pick first, so you got the better team. You're pathetic! Why can't you just accept that we're winning... ...because I'm better than you? Oh, what a great argument. Exhaling! You know what? I'll prove it to you. I'll trade you Joey for Rachel and I'll still win the game. Oh, that's great. There goes my last shred of self-esteem. What? The guys against the girls? See that's ridiculous, Monica, because I'm only down by three touchdowns. Oh, then bring it on! Unless, of course, you're afraid you might lose to a bunch of girls. Fine. Fine. Rachel, you're with Monica. Joey, you're with me. I cannot believe you are trading me. You are going to lose. And you are going to lose. And... Help me out. I've never done this before. That's good. Lose. Lose! Come on. Let's see what it's like to be on a winning team for a change. You're gonna let me play? All right, then! The game is over? We eat now? The game's not over. We're switching teams. Yeah. Chandler finds me so intimidating that it's better if we're on the same team. All right. Okay, let's play. Let's go. Hold on a second, Joe. Where do Dutch people come from?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Friends S03E09 2d |Sure, please provide the specific text or phrase you would like translated from the episode "Friends" Season 3, Episode 9.|| Friends S03E09 2d Friends S03E09 2d フレンズ S03E09 2d Friends S03E09 2d Друзья S03E09 2d Friends S03E09 2d 老友记 S03E09 2d 老友記 S03E09 2d

- Hello? Hi there? It’s third down. ||third attempt Третій тачдаун. - No, it’s not. No, it isn't.|| It’s second. |It's next. - Wow. Impressive reaction. - Wow what? |Wow, really? How it just amazes me that you’re still pulling stuff like this. Мене просто дивує, що ви досі робите такі речі. - Pulling what? - Що тягне? It’s second down. - Okay, it’s second down. Take all the second downs you need. - I heard that. - Well, I said it loud. It is okay if I stay and watch? I can’t go home just yet. My roommate is forshlocking a big American businessman. Моя сусідка по кімнаті форшокує великого американського бізнесмена. - Just sit right there. - Просто сиди тут. - Yeah, why don’t you stick around? - Так, чому б тобі не залишитися? - Well, that went well. - I think so. You know, I was thinking about asking her for her number. Thanks, man, but it makes a stronger statement if I ask for it myself, you know? Дякую, друже, але це звучить сильніше, якщо я сам попрошу про це, розумієш? No. I was thinking about for me. As part of that whole getting-over-Janice thing you talked about. Oh, yeah. That. If it means that much, I’ll let you have her. Якщо це так багато для тебе значить, я дозволю тобі забрати її. Thanks. Let me have her? What do you mean? If you didn’t, I wouldn’t have a shot? I don’t like to say it out loud... ...but yeah! Don’t feel bad, man. We all have our strengths. У кожного з нас є свої сильні сторони. - You’re better with numbers and stuff. - Ти краще розбираєшся в цифрах та інших речах. - Math? You’re giving me math? All right, you know what? Forget about it. You go for the girl. We’ll see who gets her. Chandler, I want you to run a post-pattern to the left. Чендлере, я хочу, щоб ти пробігся по пост-шаблону ліворуч. And, sweetie... Yeah, I know. Go long. You know, it’s like all I’m doing is running back and forth from the huddle. Well, you wanna just stay out there? Can I see that for a second? Можна глянути на секунду? - Okay. - Okay, let’s go. - I got Chandler! - Hike! One Mississippi, two Mississippi, three Mississippi. Fumble! Фамбл! What the hell’s the matter with you? This is my favorite jersey. Це моя улюблена футболка. Well, now you have two. Hey, I am good at math! That’s it. I was still gonna let you have her. But now forget about it. Prepare to feel bad about yourself. Hey, well, I’ve been preparing for that my entire life! Я готувався до цього все своє життя! Or something about you that’s mean! All right. Come on, guys. Let’s go. Tie score. Нічия. We’re running out of time. Forty-two, 38, hike! I got it! Oh, broken boobs! - Pheebs, run! - Run, Phoebe, run! Touchdown! Touchdown! Тачдаун! Hello, the buzzer buzzed. It doesn’t count. - After the snap. - Before the snap. - After. - Before. - Now, does it really matter? - Yes! But I made a touchdown. It was my first touchdown. Pheebs, that’s great. Doesn’t count. - Does so count. - Cheater, cheater, compulsive eater. Oh, my God! You know what? That’s fine. Maybe you haven’t grown up, but I have. - Oh, okay. - Dead leg! Okay, fine. You want to win by cheating, go ahead, all right. Хочеш виграти шляхом обману - вперед, добре. Phoebe, the touchdown does count. You win. No! I’m not going to go through this again. I wanna beat you when you can’t blame... ...it on the broken nose or the buzzer or the fact that you might have mono. Я хочу побити тебе, коли ти не зможеш звинуватити... ...у цьому зламаний ніс, або гудок, або те, що у тебе може бути мононуклеоз. All right. Let’s just call this tie score and it’s halftime. First, I don’t play with cheaters. And second of all, you know I had swollen glands! А по-друге, ти ж знаєш, що у мене були опухлі залози! You know what? I think you’ll play. Oh, really? Why’s that? Because the winner gets this. The Geller Cup! Is everybody else seeing a troll doll nailed to a two-by-four? Хтось ще бачить ляльку троля, прибиту до дошки два на чотири? Okay, good. Okay, where the hell did you get that? When you went to the hospital for your nose... ...I swam into the lake and fished it out. That cup is mine! No, it’s not. You want it, you’re gonna have to win it. All right. So are we not having dinner at all? Hey, could you please set the timer, Margha? Okay, Beefy. Come on, Phoebe, let’s go. Come on, it’s time to get serious. Huddle up. Joey, keep your head in the game. Джоуї, не відволікайся від гри. It’s hard, you know? His huddle’s close to the Dutch girl. Look, if I take Chandler out of the running, will you be able to focus? - What are you gonna do? - Just make sure he catches the ball. - I’ll do the rest. - Okay. - Come on, you wuss! - Okay, come on. - Go, Chan... - I got it! Come on! This way! Hi! Look out! Tackled by a girl! Впоралася дівчина! Bet you don’t see that every day, do you? What’s with the tackling? Що це за снасті? What? I just touched him and he went over. Я просто доторкнувся до нього, і він перейшов. Okay. You wanna play rough? Хочеш грати грубо? We can play rough. Ми можемо грати грубо. Let’s get ready to rumble! Приготуйтеся до гуркоту! - Go, go, go! - Get her! Get her! I love this game! Hey, where’d you get that? Гей, де ти це взяв? I went really long. Я дуже довго йшов. Forty-two to 21. Like the turkey, Ross is done! Як і з індичкою, з Россом покінчено! No surprise. Не дивно. You got to pick first, so you got the better team. Ти обираєш першим, тому тобі дістається краща команда. You’re pathetic! Ти жалюгідний! Why can’t you just accept that we’re winning... ...because I’m better than you? Oh, what a great argument. Exhaling! Видих! You know what? I’ll prove it to you. I’ll trade you Joey for Rachel and I’ll still win the game. Oh, that’s great. There goes my last shred of self-esteem. Зникли останні залишки моєї самоповаги. What? The guys against the girls? See that’s ridiculous, Monica, because I’m only down by three touchdowns. Oh, then bring it on! Ну, тоді вперед! Unless, of course, you’re afraid you might lose to a bunch of girls. Якщо, звісно, ви не боїтеся програти натовпу дівчат. Fine. Fine. Rachel, you’re with Monica. Joey, you’re with me. I cannot believe you are trading me. Не можу повірити, що ти мене продаєш. You are going to lose. And you are going to lose. And... Help me out. I’ve never done this before. That’s good. Lose. Lose! Come on. Let’s see what it’s like to be on a winning team for a change. Давайте подивимося, як це - бути в команді переможців для різноманітності. You’re gonna let me play? All right, then! The game is over? We eat now? The game’s not over. We’re switching teams. Yeah. Chandler finds me so intimidating that it’s better if we’re on the same team. Чендлер вважає мене настільки страшним, що краще нам бути в одній команді. All right. Okay, let’s play. Let’s go. Hold on a second, Joe. Where do Dutch people come from?