×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Pulp_Fiction, #13. Divine Intervention

#13. Divine Intervention

JULES: You read the Bible, Brett?

BRETT: Yes!

JULES: Well,there's this passage I got memorized, sorta fits the occasion: Ezekiel 25:17. "The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men..."

JULES: "...blessed is he who, in the name of charity and good will, shepherded the weak through the valley of darkness. And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger those who attempt to poison and destroy my brothers. And you will know my name is the Lord when I lay my vengeance upon you."

MARVIN: Oh. fuck! Fuck! I'm fucked!

VINCENT: Is he a friend of yours?

JULES: Yeah, Marvin-Vincent-Vincent-Marvin.

VINCENT: Better tell him to shut up. He's getting my nerves.

MARVIN: Fuck.

JULES: Marvin! Marvin! I'd knock that shit off if I was you.

FOURTH MAN: Die, you motherfuckers! Die!

VINCENT: Why the fuck didn't you tell us about that guy in the bathroom? Slip your mind? Did you forget he was in there with a goddamn hand cannon?

JULES: You see that gun he fired at us? It was bigger than him. We shoulld be fuckin' dead, man.

VINCENT: Yeah, we was lucky.

JULES: No. No, that shit wasn't luck.

VINCENT: Yeah, maybe.

JULES: This was divine intervention. You know what divine intervention is?

VINCENT: Yeah, I think so. That means that God came down from Heaven and stopped the bullets.

JULES: Yeah, man, that's it. That's exactly what it means! God came down from Heaven and stopped these motherfuckin' bullets.

VINCENT: I think it's time for us to leave, Jules.

JULES: Don't do that! Don't fuckin' blow this shit off! What just happened was a fuckin' miracle!

VINCENT: Chill, this shit happens.

JULES: Wrong, wrong, this shit doesn't just happen.

VINCENT: Do you wanna continue this theological discussion in the car, or at the jailhouse with the cops?

JULES: We should be fuckin' dead, my friend! We just witnessed a miracle, and I want you to fuckin' acknowledge it!

VINCENT: All right, it was a miracle, can we go now?

JULES: Let's go, nigger! Come on! Shit.

VINCENT: ...Ever seen that show "COPS?" I was watchin' it once and this cop was on it who was talkin' about this time he got into this gun fight with a guy in a hallway. He unloads on this guy and he doesn't hit nothing. Okay? It was just him and this guy. I mean, you, know, it's freaky, but it happens.

JULES: If you wanna play blind man, go walk with the shepherd. But me, my eyes are wide fuckin' open.

VINCENT: What the fuck does that mean?

JULES: That's it for me. For here on in, you can consider my ass retired.

VINCENT: Jesus Christ!

JULES: Don't blaspheme!

VINCENT: Goddammit, Jules...

JULES: I said don't do that...

VINCENT: You're fuckin' freakin' out on us!

JULES: I'm tellin' Marsellus today I'm through.

VINCENT: Why don't to tell him at the same time why?

JULES: Don't worry, I will.

VINCENT: I'll bet ya ten thousand dollars, he laughs his ass off.

JULES: I don't give a damn if he does.

VINCENT: Marvin, what do you make all of this?

MARVIN: I don't even have an opinion.

VINCENT: You gotta have an opinion. You think God came down from Heaven and stopped the bullets?

JULES: What the fuck's happening?

VINCENT: Oh, man, I shot Marvin in the face.

JULES: Why the fuck did you do that?

VINCENT: I didn't mean it. It was an accident.

JULES: Man, I've seen a lot of crazy-ass shit in my time, but this...

VINCENT: Chill out, man, I told you it was an accident, okay? We probably went over a bump or something.

JULES: The car didn't hit no motherfucking bump!

VINCENT: Look! I didn't mean to shoot this son of a bitch, the gun just went off, I don't know why!

JULES: Look at this fucking mess! We're on a city street in broad daylight here –

VINCENT: – I don't believe it!

JULES: Well, believe it now. motherfucker! We gotta get this car off the road. Cops tend to notice shit like a car drenched in fuckin' blood.

VINCENT: Just take it to a friendly place, that's all!

JULES: This is the Valley, Vincent. Marsellus ain't got no friendly places in the Valley.

VINCENT: Well, Jules, this ain;t my fuckin' town, man!

JULES: Shit!

VINCENT: What you doing?

JULES: I'm calling my partner in Toluca Lake.

VINCENT: Where's Toluca Lake.

JULES: Over the hill, by Burbank Studios. If Jimmie's ass ain't home, I don't know what the fuck we're gonna do, 'cause I ain't got any other partners in 818. Jimmie! How you doin' man, it's Jules. Just listen up man, me an' my homeboy are in a car, and we going to get it off the road, pronto! I need to use your garage for a couple hours.

JULES: We gotta be real fuckin' delicate with this Jimmie's situation. He's one remark away from kickin' our asses out the door.

VINCENT: If he kicks us out, what do we do?

JULES: Well, we ain't leavin' 'til we made a couple phone calls. But I never want it to reach that pitch. Jimmie's a friend and you don't come into your friend's house and start tellin' 'im what's what.

VINCENT: Just tell 'im not to be abusive. He kinda freaked out back there when he saw Marvin.

JULES: Put yourself in his position. It's eight o'clock in the morning. He just woke up, he wasn't prepared for this shit. We gotta remember who's doing who a favor.

VINCENT: If that favor means I gotta take shit, he can stick that favor straight up his ass.

JULES: Fuck, nigger, what the fuck did you just do to his towel, man?

VINCENT: I was dryin' my hands.

JULES: You're supposed to wash 'em first.

VINCENT: You watched me wash 'em.

JULES: I watched you get 'em wet.

VINCENT: I was washin' 'em. This shit's hard to get off. Maybe if he had Lava, I coulda done a better job.

JULES: I used the same fuckin' soap you did and when I dried my hands, the towel didn't look like no goddamn Maxi- pad. Look, fuck it, alright. What if he was to come in here and see that towel like this, Vincent? It's shit like this that's gonna bring this situation to a head, man! Look, I ain't threatenin' you or nothin', all right? I respect you and all. But just don't put me in that position, all right?

VINCENT: All right. Fine. Fine. Ask me nice like that, no problem. Just go handle your friend. Go ahead. I don't care.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#13. Divine Intervention #13. Göttliche Intervention #13. Intervención divina #13. Intervento divino #13. Intervenção Divina #13. Божественное вмешательство #13. 神的干预

JULES: You read the Bible, Brett?

BRETT: Yes!

JULES: Well,there's this passage I got memorized, sorta fits the occasion: Ezekiel 25:17. "The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men..." |||||||||||||несправедливости||||||||| |||||||assiégé||||||||||||||| ||||justo|||cercada por|||||||||||||||

JULES: "...blessed is he who, in the name of charity and good will, shepherded the weak through the valley of darkness. |||||||||||||a conduit||||||| |||||||||||||guided||||||| And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger those who attempt to poison and destroy my brothers. ||||||toi||||||||||||||| And you will know my name is the Lord when I lay my vengeance upon you." |||||||||||||месть||

MARVIN: Oh. fuck! Fuck! I'm fucked!

VINCENT: Is he a friend of yours?

JULES: Yeah, Marvin-Vincent-Vincent-Marvin.

VINCENT: Better tell him to shut up. He's getting my nerves.

MARVIN: Fuck.

JULES: Marvin! Marvin! I'd knock that shit off if I was you. Eu pararia com essa merda se fosse você.

FOURTH MAN: Die, you motherfuckers! Die!

VINCENT: Why the fuck didn't you tell us about that guy in the bathroom? Slip your mind? выпало из|| oublier|| Did you forget he was in there with a goddamn hand cannon?

JULES: You see that gun he fired at us? ||||||a tiré|| It was bigger than him. We shoulld be fuckin' dead, man. |should|||| |deveríamos||||

VINCENT: Yeah, we was lucky.

JULES: No. No, that shit wasn't luck.

VINCENT: Yeah, maybe.

JULES: This was divine intervention. You know what divine intervention is?

VINCENT: Yeah, I think so. That means that God came down from Heaven and stopped the bullets.

JULES: Yeah, man, that's it. That's exactly what it means! God came down from Heaven and stopped these motherfuckin' bullets.

VINCENT: I think it's time for us to leave, Jules.

JULES: Don't do that! Don't fuckin' blow this shit off! What just happened was a fuckin' miracle!

VINCENT: Chill, this shit happens. |расслабься|||

JULES: Wrong, wrong, this shit doesn't just happen.

VINCENT: Do you wanna continue this theological discussion in the car, or at the jailhouse with the cops?

JULES: We should be fuckin' dead, my friend! We just witnessed a miracle, and I want you to fuckin' acknowledge it!

VINCENT: All right, it was a miracle, can we go now?

JULES: Let's go, nigger! Come on! Shit.

VINCENT: ...Ever seen that show "COPS?" VINCENT: ... Já viu aquele programa "COPS?" I was watchin' it once and this cop was on it who was talkin' about this time he got into this gun fight with a guy in a hallway. He unloads on this guy and he doesn't hit nothing. |décharge|||||||| Okay? It was just him and this guy. I mean, you, know, it's freaky, but it happens. |||||странно|||

JULES: If you wanna play blind man, go walk with the shepherd. But me, my eyes are wide fuckin' open.

VINCENT: What the fuck does that mean?

JULES: That's it for me. For here on in, you can consider my ass retired. |||||||||вышедшей на пенсию

VINCENT: Jesus Christ!

JULES: Don't blaspheme! ||богохульствуй

VINCENT: Goddammit, Jules...

JULES: I said don't do that...

VINCENT: You're fuckin' freakin' out on us! VINCENT: Você está pirando com a gente!

JULES: I'm tellin' Marsellus today I'm through.

VINCENT: Why don't to tell him at the same time why?

JULES: Don't worry, I will.

VINCENT: I'll bet ya ten thousand dollars, he laughs his ass off.

JULES: I don't give a damn if he does.

VINCENT: Marvin, what do you make all of this?

MARVIN: I don't even have an opinion.

VINCENT: You gotta have an opinion. You think God came down from Heaven and stopped the bullets?

JULES: What the fuck's happening?

VINCENT: Oh, man, I shot Marvin in the face.

JULES: Why the fuck did you do that?

VINCENT: I didn't mean it. It was an accident.

JULES: Man, I've seen a lot of crazy-ass shit in my time, but this...

VINCENT: Chill out, man, I told you it was an accident, okay? We probably went over a bump or something. |||||кочку|| |||||bosses|| Provavelmente passamos por um solavanco ou algo assim.

JULES: The car didn't hit no motherfucking bump! |||||||buraco

VINCENT: Look! I didn't mean to shoot this son of a bitch, the gun just went off, I don't know why!

JULES: Look at this fucking mess! We're on a city street in broad daylight here –

VINCENT: – I don't believe it!

JULES: Well, believe it now. motherfucker! We gotta get this car off the road. Cops tend to notice shit like a car drenched in fuckin' blood. |склонны|||||||||| ||||||||trempée|||

VINCENT: Just take it to a friendly place, that's all!

JULES: This is the Valley, Vincent. Marsellus ain't got no friendly places in the Valley.

VINCENT: Well, Jules, this ain;t my fuckin' town, man! ||||не||||| ||||ain't||||| VINCENT: Bem, Jules, esta não é a minha cidade, cara!

JULES: Shit!

VINCENT: What you doing?

JULES: I'm calling my partner in Toluca Lake.

VINCENT: Where's Toluca Lake.

JULES: Over the hill, by Burbank Studios. If Jimmie's ass ain't home, I don't know what the fuck we're gonna do, 'cause I ain't got any other partners in 818. Jimmie! How you doin' man, it's Jules. Just listen up man, me an' my homeboy are in a car, and we going to get it off the road, pronto! |||||||приятель|||||||||||||| I need to use your garage for a couple hours.

JULES: We gotta be real fuckin' delicate with this Jimmie's situation. He's one remark away from kickin' our asses out the door. ||замечание||||||||

VINCENT: If he kicks us out, what do we do?

JULES: Well, we ain't leavin' 'til we made a couple phone calls. But I never want it to reach that pitch. ||||||||уровень ||||||||niveau Mas nunca quero que chegue a esse ponto. Jimmie's a friend and you don't come into your friend's house and start tellin' 'im what's what.

VINCENT: Just tell 'im not to be abusive. |||||||агрессивным He kinda freaked out back there when he saw Marvin. ||расстроился||||||| ||ficou nervoso|||||||

JULES: Put yourself in his position. It's eight o'clock in the morning. He just woke up, he wasn't prepared for this shit. We gotta remember who's doing who a favor.

VINCENT: If that favor means I gotta take shit, he can stick that favor straight up his ass.

JULES: Fuck, nigger, what the fuck did you just do to his towel, man? ||||||||||||toalha| JULES: Porra, negro, que porra você acabou de fazer com a toalha dele, cara?

VINCENT: I was dryin' my hands.

JULES: You're supposed to wash 'em first.

VINCENT: You watched me wash 'em.

JULES: I watched you get 'em wet. JULES: Eu vi você molhar.

VINCENT: I was washin' 'em. This shit's hard to get off. Maybe if he had Lava, I coulda done a better job. Talvez se ele tivesse Lava, eu poderia ter feito um trabalho melhor.

JULES: I used the same fuckin' soap you did and when I dried my hands, the towel didn't look like no goddamn Maxi- pad. ||||||мыло||||||||||||выглядеть||||| ||||||savon|||||||||||||||||serviette ДЖУЛЬС: Я использовал то же самое чертово мыло, что и ты, и когда я вытер руки, полотенце не выглядело как чертовский МАКСИ-пад. Look, fuck it, alright. Слушай, плевать, ладно. What if he was to come in here and see that towel like this, Vincent? А что если он зайдет сюда и увидит это полотенце в таком виде, Винсент? It's shit like this that's gonna bring this situation to a head, man! Look, I ain't threatenin' you or nothin', all right? |||menacer||||| I respect you and all. But just don't put me in that position, all right?

VINCENT: All right. Fine. Fine. Ask me nice like that, no problem. Me pergunte bem assim, sem problemas. Just go handle your friend. Go ahead. I don't care.