×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Dracula - Bram Stoker, CHAPTER 13 - Dr. Seward's Diary, part 17

CHAPTER 13 - Dr. Seward's Diary, part 17

THE WESTMINSTER GAZETTE, 25 SEPTEMBER EXTRA SPECIAL

THE HAMPSTEAD HORROR

ANOTHER CHILD INJURED

THE "BLOOFER LADY" We have just received intelligence that another child, missed last night, was only discovered late in the morning under a furze bush at the Shooter's Hill side of Hampstead Heath, which is perhaps, less frequented than the other parts. It has the same tiny wound in the throat as has been noticed in other cases. It was terribly weak, and looked quite emaciated. It too, when partially restored, had the common story to tell of being lured away by the "bloofer lady".

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

CHAPTER 13 - Dr. Seward's Diary, part 17 KAPITEL 13 - Das Tagebuch von Dr. Seward, Teil 17 CAPÍTULO 13 - Diario del Dr. Seward, parte 17 CAPITOLO 13 - Diario del Dr. Seward, parte 17 CAPÍTULO 13 - Diário do Dr. Seward, parte 17

THE WESTMINSTER GAZETTE, 25 SEPTEMBER EXTRA SPECIAL THE WESTMINSTER GAZETTE, 25 DE SETEMBRO EXTRA ESPECIAL

THE HAMPSTEAD HORROR O HORROR DE HAMPSTEAD

ANOTHER CHILD INJURED

THE "BLOOFER LADY" A "SENHORA DO SANGUE" We have just received intelligence that another child, missed last night, was only discovered late in the morning under a furze bush at the Shooter's Hill side of Hampstead Heath, which is perhaps, less frequented than the other parts. ||||||||||||||||||||Dornstrauch|||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||gorse bush|||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||ginestra||||||||||||||frequentato meno|||| Acabámos de receber informações de que uma outra criança, desaparecida ontem à noite, só foi descoberta ao fim da manhã, debaixo de um arbusto de fetos, no lado de Shooter's Hill de Hampstead Heath, que é talvez menos frequentado do que as outras zonas. It has the same tiny wound in the throat as has been noticed in other cases. ||||||||gola||||||| Tem a mesma ferida minúscula na garganta que foi observada noutros casos. It was terribly weak, and looked quite emaciated. |||||||abgemagert Estava terrivelmente fraco e parecia bastante emaciado. It too, when partially restored, had the common story to tell of being lured away by the "bloofer lady". Também ele, quando parcialmente restaurado, tinha a história comum de ter sido atraído pela "senhora do sangue".