×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Cambridge Objective Proficiency C2, Unit 7 - 7.1 - Exercise 2

Unit 7 - 7.1 - Exercise 2

Extract One

Interviewer: Dr Joanna Walters, your new book The Complex Eye has been featured in many newspapers this week. In it, you remind us that the eye is not only a passive receiver of information, but a great communicator too.

Joanna: Um, I should point out that I collaborated on the book with a leading zoologist - it's the human communication side that's my field.

Interviewer: Sorry. That's journalism for you. I've been misinformed. Anyway, we all remember being told by our mothers that it's rude to stare.

Joanna: Right. Staring is the most aggressive facial expression with which to threaten a rival and in the animal kingdom, those species that can't frighten off their would-be attackers in this way, from moths to fish to birds, have evolved false eye spots, which fulfil the same function.

Interviewer: And you draw parallels with human beings here.

Joanna: Absolutely. Because it's taboo for us to physically stare someone out, other, subtler, strategies are often in´ play. Look in your rear-view mirror late at night and you may see a pair of dazzling headlights eyeballing you What do you do?

Interviewer: Let them overtake?

Joanna: That's right, avoid confrontation, especially in these days of road rage. Once we're behind the wheel, those headlights become an extension of our persona, whether aggressively so, or in self-defence.

Extract Two

Woman: When Sam was two and a bit, he began to use one of the living room walls, which was unfortunately white at the time, as a drawing surface. It was always the same wall and he appeared to be attempting pictures, as well as showing a definite sense of colour. I had no wish to stifle any artistic genius he might have. so I tended to turn a blind eye to what he was doing, making sure that he was armed with washable felt-tips and cleaning up after him without delay. But one weekend I was out and my husband caught him at it ... a boat with two funnels, as I recall, and he hit the roof, both with Sam and with me. In the end we compromised: I bought some huge rolls of white paper and taped it to the wall, all the way along. As soon as Sam completed one magnum opus I would take it down and replace it with a fresh canvas, so to speak. It cost me a fortune but I've never regretted it. In fact I feel proud of myself. as I believe it helped to make him the way he is. But Sam loves to wind me up about it. You see, he has absolutely no leanings towards art, being heavily into information technology!

Extract Three Man: Percy Shaw always had an eye for practical solutions. Driving home through the unlit outskirts of Halifax at night, he found the perfect substitute for night vision, following the glint of his headlights in the metal tramlines. But he ran into a problem: no longer in use. these rails were soon taken up for good. With this serious setback, Shaw decided it was time to come up with something that would help him — and others - to steer in the dark. His now ubiquitous invention, modelled on the eye of a cat, consists of a mirror and a spherical lens mounted on a rubber pad. Each time a vehicle runs over it, the assembly is forced into its iron base and the lens is wiped clean by the rubber, which acts like an eyelid. Shaw patented his invention in 1934 when he was only 23 and, thanks to the cat's eye, became a very rich man.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Unit 7 - 7.1 - Exercise 2 Birim|Alıştırma Unidad 7 - 7.1 - Ejercicio 2 Unité 7 - 7.1 - Exercice 2 Unità 7 - 7.1 - Esercizio 2 ユニット 7 - 7.1 - 練習問題 2 Jednostka 7 - 7.1 - Ćwiczenie 2 Unidade 7 - 7.1 - Exercício 2 Раздел 7 - 7.1 - Упражнение 2 第 7 單元 - 7.1 - 練習 2

Extract One

Interviewer: Dr Joanna Walters, your new book The Complex Eye has been featured in many newspapers this week. ||||||||||||uváděna||||| ||||||||||||öne çıkarıldı||||| Interviewer : Dr Joanna Walters, votre nouveau livre The Complex Eye a été présenté dans de nombreux journaux cette semaine. In it, you remind us that the eye is not only a passive receiver of information, but a great communicator too.

Joanna: Um, I should point out that I collaborated on the book with a leading zoologist - it's the human communication side that's my field.

Interviewer: Sorry. That's journalism for you. I've been misinformed. ||dezinformován Anyway, we all remember being told by our mothers that it's rude to stare.

Joanna: Right. Staring is the most aggressive facial expression with which to threaten a rival and in the animal kingdom, those species that can't frighten off their would-be attackers in this way, from moths to fish to birds, have evolved false eye spots, which fulfil the same function. ||||||||||||||||||||||korkutmak||||||||||güveler|||||||||||||| Le regard fixe est l'expression faciale la plus agressive avec laquelle menacer un rival et dans le règne animal, les espèces qui ne peuvent pas effrayer leurs attaquants potentiels de cette manière, des mites aux poissons en passant par les oiseaux, ont développé de faux taches oculaires, qui remplissent la même fonction.

Interviewer: And you draw parallels with human beings here.

Joanna: Absolutely. Because it's taboo for us to physically stare someone out, other, subtler, strategies are often in´ play. |||||||||||daha ince||||| Look in your rear-view mirror late at night and you may see a pair of dazzling headlights eyeballing you What do you do? ||||||||||||||||oslnivé||||||| Regardez dans votre rétroviseur tard dans la nuit et vous verrez peut-être une paire de phares éblouissants vous regarder. Que faites-vous ?

Interviewer: Let them overtake? |||předjet |||Geçmelerine izin ver?

Joanna: That's right, avoid confrontation, especially in these days of road rage. ||||çatışmadan kaçınmak||||||| Once we're behind the wheel, those headlights become an extension of our persona, whether aggressively so, or in self-defence. Une fois au volant, ces phares deviennent une extension de notre personnalité, que ce soit de manière agressive ou en légitime défense.

Extract Two

Woman: When Sam was two and a bit, he began to use one of the living room walls, which was unfortunately white at the time, as a drawing surface. |||||||||||||||||||||||||||kreslení| It was always the same wall and he appeared to be attempting pictures, as well as showing a definite sense of colour. C'était toujours le même mur et il semblait tenter des images, tout en faisant preuve d'un sens certain de la couleur. I had no wish to stifle any artistic genius he might have. |||||suppress|||||| |||||bastırmak|||||| Je n'avais aucune envie d'étouffer son génie artistique. so I tended to turn a blind eye to what he was doing, making sure that he was armed with washable felt-tips and cleaning up after him without delay. ||||||||||||||||||||pratelné||||||||| alors j'avais tendance à fermer les yeux sur ce qu'il faisait, à m'assurer qu'il était armé de feutres lavables et à nettoyer sans tarder après lui. But one weekend I was out and my husband caught him at it ... a boat with two funnels, as I recall, and he hit the roof, both with Sam and with me. |||||||||||||||||bacalar|||||||||||||| Mais un week-end, j'étais dehors et mon mari l'a surpris... un bateau avec deux entonnoirs, si je me souviens bien, et il a heurté le toit, à la fois avec Sam et avec moi. In the end we compromised: I bought some huge rolls of white paper and taped it to the wall, all the way along. ||||uzlaştık||||||||||bantladım|||||||| En fin de compte, nous avons fait un compromis : j'ai acheté d'énormes rouleaux de papier blanc et je les ai collés au mur, tout le long. As soon as Sam completed one magnum opus I would take it down and replace it with a fresh canvas, so to speak. Dès que Sam terminait un magnum opus, je le démontrais et le remplaçais par une nouvelle toile, pour ainsi dire. It cost me a fortune but I've never regretted it. In fact I feel proud of myself. as I believe it helped to make him the way he is. But Sam loves to wind me up about it. Mais Sam adore me remonter le moral à ce sujet. You see, he has absolutely no leanings towards art, being heavily into information technology! ||||||eğilimi yok||||||| Vous voyez, il n'a absolument aucun penchant pour l'art, étant fortement dans la technologie de l'information !

Extract Three Man: Percy Shaw always had an eye for practical solutions. Extrait Three Man : Percy Shaw a toujours été à l'affût de solutions pratiques. Driving home through the unlit outskirts of Halifax at night, he found the perfect substitute for night vision, following the glint of his headlights in the metal tramlines. ||||||||||||||||||||reflection||||||| ||||||||||||||||||||parıltı|||||||tramvay rayları En rentrant chez lui à travers la banlieue non éclairée d'Halifax la nuit, il a trouvé le substitut parfait à la vision nocturne, en suivant le reflet de ses phares dans les lignes de tramway métalliques. But he ran into a problem: no longer in use. Mais il s'est heurté à un problème : il n'est plus utilisé. these rails were soon taken up for good. |koleje|||||| With this serious setback, Shaw decided it was time to come up with something that would help him — and others - to steer in the dark. |||gerileme||||||||||||||||||yol göstermek||| Avec ce sérieux revers, Shaw a décidé qu'il était temps de trouver quelque chose qui l'aiderait - et d'autres - à naviguer dans l'obscurité. His now ubiquitous invention, modelled on the eye of a cat, consists of a mirror and a spherical lens mounted on a rubber pad. |||||||||||||||||||namontovaných|||| ||yaygın olarak bulunan|||||||||||||||||monte edilmiş|||| Son invention désormais omniprésente, calquée sur l'œil d'un chat, consiste en un miroir et une lentille sphérique montés sur un tampon en caoutchouc. Each time a vehicle runs over it, the assembly is forced into its iron base and the lens is wiped clean by the rubber, which acts like an eyelid. ||||||||montáž|||||||||||otřena||||||||| ||||||||montaj parçası|||||||||||silinir|||||||||göz kapağı gibi A chaque passage d'un véhicule dessus, l'ensemble est enfoncé dans son socle en fer et la lentille est essuyée par le caoutchouc, qui agit comme une paupière. Shaw patented his invention in 1934 when he was only 23 and, thanks to the cat's eye, became a very rich man.