×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

The Adventures of Buster Bear by Thornton W. Burgess, XII. FARMER BROWN'S BOY AND BUSTER BEAR GROW CURIOUS

XII. FARMER BROWN'S BOY AND BUSTER BEAR GROW CURIOUS

Ever since it was light enough to see at all, Blacky the Crow had been sitting in the top of the tallest tree on the edge of the Green Forest nearest to Farmer Brown's house, and never for an instant had he taken his eyes from Farmer Brown's back door. What was he watching for? Why, for Farmer Brown's boy to come out on his way to milk the cows. Meanwhile, Sammy Jay was slipping silently through the Green Forest, looking for Buster Bear, so that when the time came he could let his cousin, Blacky the Crow, know just where Buster was.

By and by the back door of Farmer Brown's house opened, and out stepped Farmer Brown's boy. In each hand he carried a milk pail. Right away Blacky began to scream at the top of his lungs. "Caw, caw, caw!" shouted Blacky. "Caw, caw, caw!" And all the time he flew about among the trees near the edge of the Green Forest as if so excited that he couldn't keep still. Farmer Brown's boy looked over there as if he wondered what all that fuss was about, as indeed he did, but he didn't start to go over and see. No, Sir, he started straight for the barn.

Blacky didn't know what to make of it. You see, smart as he is and shrewd as he is, Blacky doesn't know anything about the meaning of duty, for he never has to work excepting to get enough to eat. So, when Farmer Brown's boy started for the barn instead of for the Green Forest, Blacky didn't know what to make of it. He screamed harder and louder than ever, until his voice grew so hoarse he couldn't scream any more, but Farmer Brown's boy kept right on to the barn. "I'd like to know what you're making such a fuss about, Mr. Crow, but I've got to feed the cows and milk them first," said he. Now all this time the other little people of the Green Forest and the Green Meadows had been hiding where they could see all that went on. When Farmer Brown's boy disappeared in the barn, Chatterer the Red Squirrel snickered right out loud. "Ha, ha, ha! This is a great plan of yours, Blacky! Ha, ha, ha!" he shouted. Blacky couldn't find a word to say. He just hung his head, which is something Blacky seldom does.

"Perhaps if we wait until he comes out again, he will come over here," said Sammy Jay, who had joined Blacky. So it was decided to wait. It seemed as if Farmer Brown's boy never would come out, but at last he did. Blacky and Sammy Jay at once began to scream and make all the fuss they could. Farmer Brown's boy took the two pails of milk into the house, then out he came and started straight for the Green Forest. He was so curious to know what it all meant that he couldn't wait another minute. Now there was some one else with a great deal of curiosity also. He had heard the screaming of Blacky the Crow and Sammy Jay, and he had listened until he couldn't stand it another minute. He just had to know what it was all about. So at the same time Farmer Brown's boy started for the Green Forest, this other listener started towards the place where Blacky and Sammy were making such a racket. He walked very softly so as not to make a sound. It was Buster Bear.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

XII. FARMER BROWN'S BOY AND BUSTER BEAR GROW CURIOUS XII. BĂIAȚUL FERMIERULUI BROWN ȘI URȘUL BUSTER DEVIN CURIOȘI XII. МАЛЬЧИК ФЕРМЕРА БРАУНА И МЕДВЕЖОНОК БАСТЕР СТАНОВЯТСЯ ЛЮБОПЫТНЫМИ

Ever since it was light enough to see at all, Blacky the Crow had been sitting in the top of the tallest tree on the edge of the Green Forest nearest to Farmer Brown's house, and never for an instant had he taken his eyes from Farmer Brown's back door. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||瞬间|||||||||| Depuis qu'il faisait assez clair pour le voir, Blacky le Corbeau était assis au sommet du plus grand arbre à l'orée de la forêt verte le plus proche de la maison du fermier Brown, et jamais un instant il n'avait quitté des yeux le fermier Brown. porte arrière. 从天一亮,黑鸦黑黑就一直坐在离布朗农场最近的绿森林的最高树梢上,他从未将目光从布朗农夫的后门移开过。 What was he watching for? La ce se uita? 他在看什么? Why, for Farmer Brown's boy to come out on his way to milk the cows. Pourquoi, pour que le fils du fermier Brown sorte en allant traire les vaches. De ce, pentru ca băiatul fermierului Brown să iasă în drum să mulgă vacile. 当然是在等布朗农夫的儿子出来去挤奶了。 Meanwhile, Sammy Jay was slipping silently through the Green Forest, looking for Buster Bear, so that when the time came he could let his cousin, Blacky the Crow, know just where Buster was. ||杰伊||滑行|||||||||||||||||||||||||||| Pendant ce temps, Sammy Jay se glissait silencieusement à travers la forêt verte, à la recherche de Buster Bear, afin que le moment venu, il puisse faire savoir à son cousin, Blacky the Crow, où se trouvait Buster. Тим часом Семмі Джей нечутно прокрадався Зеленим лісом, шукаючи Ведмедика Бастера, щоб, коли настане час, повідомити своєму кузену Чорному Ворону, де саме перебуває Бастер.

By and by the back door of Farmer Brown's house opened, and out stepped Farmer Brown's boy. |||||||||||||走出了||| Peu à peu, la porte arrière de la maison du fermier Brown s'ouvrit et le fils du fermier Brown en sortit. In each hand he carried a milk pail. |||||||桶 Dans chaque main, il portait un seau à lait. Right away Blacky began to scream at the top of his lungs. |||||||||||肺 "Caw, caw, caw!" 呱|| shouted Blacky. "Caw, caw, caw!" And all the time he flew about among the trees near the edge of the Green Forest as if so excited that he couldn't keep still. |||||飞|||||||||||||||||||| Et tout le temps il volait parmi les arbres près de la lisière de la Forêt Verte comme s'il était si excité qu'il ne pouvait pas rester immobile. Farmer Brown's boy looked over there as if he wondered what all that fuss was about, as indeed he did, but he didn't start to go over and see. |||||||||想知道||||吵闹||||||||||||||| Le garçon du fermier Brown regarda là-bas comme s'il se demandait pourquoi tout ce remue-ménage, ce qu'il fit en effet, mais il ne commença pas à aller voir. 布朗农夫的男孩朝那边看去,仿佛他在想那喧闹到底是怎么回事,实际上他确实如此,但他并没有开始过去看看。 No, Sir, he started straight for the barn. 不,先生,他径直朝谷仓走去。

Blacky didn't know what to make of it. Blacky nu știa ce să facă din asta. 布莱基不知道该如何理解这一切。 You see, smart as he is and shrewd as he is, Blacky doesn't know anything about the meaning of duty, for he never has to work excepting to get enough to eat. |||||||精明|||||||||||||||||||除了||||| Vous voyez, tout intelligent qu'il est et rusé qu'il est, Blacky ne sait rien du sens du devoir, car il n'a jamais à travailler sauf pour manger à sa faim. 你看,尽管布莱基聪明而精明,但他对责任的意义一无所知,因为他从来不需要工作,只需保证有足够的食物。 So, when Farmer Brown's boy started for the barn instead of for the Green Forest, Blacky didn't know what to make of it. 所以,当布朗农场主的儿子开始往谷仓走而不是往绿色森林走时,布莱基不知道该如何处理。 He screamed harder and louder than ever, until his voice grew so hoarse he couldn't scream any more, but Farmer Brown's boy kept right on to the barn. ||||||||||||嘶哑|||叫|||||||||||| 他吼得比以往任何时候都要厉害和响亮,直到他的声音变得沙哑,无法再继续吼叫,但布朗农场主的儿子仍然继续向谷仓走去。 "I'd like to know what you're making such a fuss about, Mr. Crow, but I've got to feed the cows and milk them first," said he. |||||||||烦恼|||||||||||||||| Now all this time the other little people of the Green Forest and the Green Meadows had been hiding where they could see all that went on. |||||||||||||||草地||||||||||| When Farmer Brown's boy disappeared in the barn, Chatterer the Red Squirrel snickered right out loud. ||||||||喋喋不休者|||松鼠|嘲笑||| Lorsque le garçon du fermier Brown a disparu dans la grange, Chatterer l'écureuil roux a ricané à haute voix. "Ha, ha, ha! This is a great plan of yours, Blacky! Ha, ha, ha!" he shouted. Blacky couldn't find a word to say. He just hung his head, which is something Blacky seldom does. ||低下|||||||很少| Il a juste baissé la tête, ce que Blacky fait rarement.

"Perhaps if we wait until he comes out again, he will come over here," said Sammy Jay, who had joined Blacky. So it was decided to wait. It seemed as if Farmer Brown's boy never would come out, but at last he did. Blacky and Sammy Jay at once began to scream and make all the fuss they could. ||||||||叫|||||吵闹|| Farmer Brown's boy took the two pails of milk into the house, then out he came and started straight for the Green Forest. ||||||桶|||||||||||||||| He was so curious to know what it all meant that he couldn't wait another minute. Now there was some one else with a great deal of curiosity also. |||||||||||好奇| Тепер з'явився ще хтось із великою цікавістю. He had heard the screaming of Blacky the Crow and Sammy Jay, and he had listened until he couldn't stand it another minute. He just had to know what it was all about. Il fallait juste qu'il sache de quoi il s'agissait. So at the same time Farmer Brown's boy started for the Green Forest, this other listener started towards the place where Blacky and Sammy were making such a racket. ||||||||||||||||||||||||||||噪音 Тож у той самий час, коли син фермера Брауна попрямував до Зеленого лісу, інший слухач попрямував до місця, де галасували Блеккі та Семмі. He walked very softly so as not to make a sound. It was Buster Bear.