×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Spotlight Broadcasts, Food Taboos

Food Taboos

Voice 1

Thank you for joining us for today's Spotlight program.

I'm Joshua Leo. Voice 2

And I'm Liz Waid.

Spotlight uses a special English method of broadcasting. It is easier for people to understand, no matter where in the world they live. Voice 1

The Fugu fish is one of the most deadly fish in the sea.

When something attacks the Fugu fish, the Fugu fish fills with air, like a balloon. So people also call it the blow fish or puffer fish. Voice 2

There is enough poison in one Fugu fish to kill thirty [30] people.

But people still eat it! However it must be prepared correctly. If a person eats a piece of incorrectly prepared Fugu fish, he will die. Voice 1

Preparing Fugu is a difficult job.

Before a person can prepare Fugu, she spends two years studying under a master cook. She must pass a special Fugu test. The test is very difficult. Only one out of every three people pass. Voice 2

Fugu is unsafe to prepare and eat.

It costs a lot of money. And it can have a weak taste. But Fugu is very popular. So why would so many people want to eat it? Fugu is taboo. Voice 1

Today, on Spotlight we will look at foods that are taboo.

In any culture, taboos are very important. A taboo describes something that is set apart - it is held away from other things. A taboo food is a food that most people will not eat. But a food that is taboo in one culture may be acceptable in another. Voice 2

People have strong opinions about what is good to eat.

People also have strong opinions about what is not good to eat. This is true in every country. Fugu comes from Japan, but food taboos exist all around the world. Voice 1

For example, in some countries people do not eat dogs.

This is because people keep dogs as pets - as their animal friends. Or it may be for religious reasons. This is not the case in many countries. For example, in some parts of China, people eat dog meat. In these places, eating a dog would not be a taboo. Voice 2

So where do food taboos come from?

Some food taboos come from religion. What we eat is connected to what we believe. People eat cows in many parts of the world. But to Hindus in India, cows are taboo. They choose not to eat these important animals. Voice 1

But not all food taboos come from religion.

Some develop out of tradition. Food taboos can celebrate a common history and bring people together. Voice 2

Every February, the people of Iceland hold a celebration, called Thorrablot.

This is a celebration of Iceland's history and culture. And food is an important part of Thorrablot - especially taboo food. Usually, decaying food is an important taboo. Decayed food can have dangerous bacteria. But at Thorrablot, one of the important foods is decaying shark meat. Voice 1

These large fish eat other fish.

Sometimes they even attack people! Sharks are found in many places around the world. But in Iceland, the sharks contain many particular chemicals to protect them from the freezing water. These chemicals would be harmful to people. So, to eat the shark meat, cooks must use an unusual method. Voice 2

First the cooks cut the shark into pieces.

Then, they put the pieces in boxes. The pieces begin to decay. As the chemicals leak from the meat, the meat starts to smell like human liquid waste. After several months, the cooks hang the pieces of shark in the air. This speeds the decaying process. After months of decay, the shark is ready to be served and eaten. Even then, it does not smell good. Voice 1

But the people eating the shark say it is a way to remember their history and culture.

One cook said, Voice 3

“The point is to take care of this tradition.

We have fun with it. We know what it is and we do not forget it. We will not forget where we come from.” Voice 1

Another reason people eat taboo foods is for the supposed medical effects.

For example, in Asian countries, some people eat the male sex organ of a bull, a male cow. This food taboo has a special effect. People believe it will give them a strong desire for sex. Voice 2

This thinking is not always based on modern medicine.

Instead, it is part of a long tradition that connects eating well to good health. After all, food was the first medicine. Voice 1

Not all food taboos have a tradition that goes back many hundred years.

Until 1947, India was under British rule. During this time, children with one British parent and one Indian parent were rejected by both cultures. These rejected people formed a separate culture. It has its own rules about food. One special food is kutti pi. Voice 2

Kutti pi is made from a taboo food - a fetus.

A fetus is an unborn animal, taken from the body of its mother. Usually, people make kutti pi using a sheep fetus. Eating it is supposed to help pregnant women stay healthy. But people do not eat kutti pi often. It can only be made when a pregnant animal is killed. Voice 1

Would you eat kutti pi?

What about decaying shark meat? There is an English saying: “You are what you eat.” Food is important to us. It is easy to react to taboo foods with emotion. New or strange foods may be the most difficult thing to accept about a new culture. When we hear what other people eat it is easy to judge them. It is easy to believe that since they eat strange things, they must be strange people. Voice 2

There is a story in the Bible about food choices.

Some people were arguing about the correct way to prepare for a meal. They were concerned about being unclean. So they asked Jesus what he thought. Jesus told them: Voice 1

“Nothing outside of you can make you dirty by going into you.

It is what comes out of you that makes you dirty. What is outside does not go into the heart. It goes into the stomach. Then it goes out of the body.” [Bible - Mark 7:15-22] Voice 2

What comes out of people makes them dirty.

Evil thinking comes from the inside, from people's hearts. So do wrong actions. Food taboos help people understand each other. But, we should remember that what people do is more important than what they eat. How they love is more important than what they cook. And the food they put in their mouth is not as important as the words that come out. Voice 1

The writer of this program was Adam Navis.

The producer was Liz Waid. The voices you heard were from the United States. All quotes were adapted for this program. Computer users can hear our programs, read our scripts, and see our word list on our website at www.Radio.English.net. This program is called “Food Taboos” Voice 2

If you have a comment or question for Spotlight you can email us.

Our email address is radio @ english . net. We hope you can join us again for the next Spotlight program. Goodbye!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Food Taboos |Табу |tabúes المحرمات الغذائية Lebensmittel-Tabus Ταμπού τροφίμων Tabúes alimentarios Tabous alimentaires Tabù alimentari 食のタブー 음식 금기 사항 Maisto tabu Tabu dotyczące żywności Tabus alimentares Пищевые табу Yemek Tabuları Харчові табу 食物禁忌 食物禁忌

Voice 1

Thank you for joining us for today’s Spotlight program. Спасибо, что присоединились к нам в сегодняшней программе Spotlight.

I’m Joshua Leo. ||Лео Voice 2

And I’m Liz Waid. |||Лиз Уэйд

Spotlight uses a special English method of broadcasting. يستخدم Spotlight طريقة البث الإنجليزية الخاصة. It is easier for people to understand, no matter where in the world they live. Voice 1

The Fugu fish is one of the most deadly fish in the sea. |фугу|||||||смертельно ядовитая|||| |pez Fugu||||||||||| Рыба фугу - одна из самых смертоносных рыб в море.

When something attacks the Fugu fish, the Fugu fish fills with air, like a balloon. |||||||||надувается||||| |||||||||fills||||| So people also call it the blow fish or puffer fish. |||||||||рыба-фугу| |||||||||pez globo| Поэтому люди также называют ее рыбой-дудочкой или иглобрюхом. Тому люди також називають її рибою-дуйкою або рибою-пухляком. Voice 2

There is enough poison in one Fugu fish to kill thirty [30] people. В одном фугу достаточно яда, чтобы убить тридцать [30] человек.

But people still eat it! Но люди все равно его едят! However it must be prepared correctly. Тем не менее, его нужно готовить правильно. If a person eats a piece of incorrectly prepared Fugu fish, he will die. |||||||неправильно приготовленной|||||| Если человек съест кусок неправильно приготовленной рыбы фугу, он умрет. Voice 1

Preparing Fugu is a difficult job.

Before a person can prepare Fugu, she spends two years studying under a master cook. |||||||||||||мастере| 一个人在烹饪河豚之前,要花两年时间跟随烹饪大师学习。 She must pass a special Fugu test. Она должна пройти специальный тест Фугу. The test is very difficult. Only one out of every three people pass. Только один из каждых трех человек сдает экзамен. Voice 2

Fugu is unsafe to prepare and eat. Фугу небезопасен для приготовления и употребления в пищу. 河豚的制作和食用都不安全。

It costs a lot of money. And it can have a weak taste. |||||weak| И у него может быть слабый вкус. І він може мати слабкий смак. 而且它的味道可能很淡。 But Fugu is very popular. So why would so many people want to eat it? Fugu is taboo. ||табу Фугу - это табу. 河豚是禁忌。 Voice 1

Today, on Spotlight we will look at foods that are taboo. Сегодня в программе Spotlight мы рассмотрим продукты, на которые наложено табу.

In any culture, taboos are very important. A taboo describes something that is set apart - it is held away from other things. ||описывает||||отделено|||||||| Табу описывает то, что находится в стороне от других вещей. Табу описує щось, що відокремлене - воно утримується подалі від інших речей. A taboo food is a food that most people will not eat. But a food that is taboo in one culture may be acceptable in another. Voice 2

People have strong opinions about what is good to eat. У людей есть свое мнение о том, что полезно есть.

People also have strong opinions about what is not good to eat. This is true in every country. Это правда в каждой стране. Fugu comes from Japan, but food taboos exist all around the world. |||Японии|||||||| Фугу происходит из Японии, но пищевые табу существуют по всему миру. Voice 1 Голос 1

For example, in some countries people do not eat dogs. Например, в некоторых странах люди не едят собак.

This is because people keep dogs as pets - as their animal friends. Or it may be for religious reasons. Или по религиозным соображениям. This is not the case in many countries. Во многих странах дело обстоит иначе. For example, in some parts of China, people eat dog meat. In these places, eating a dog would not be a taboo. В этих местах поедание собаки не является табу. Voice 2

So where do food taboos come from? Так откуда же берутся табу на еду?

Some food taboos come from religion. What we eat is connected to what we believe. То, что мы едим, связано с тем, во что мы верим. People eat cows in many parts of the world. But to Hindus in India, cows are taboo. ||индусам||||| They choose not to eat these important animals. Они предпочитают не есть этих важных животных. Voice 1

But not all food taboos come from religion. Но не все пищевые табу проистекают из религии.

Some develop out of tradition. |развиваются||| Некоторые развиваются на основе традиций. 有些是在传统的基础上发展起来的。 Food taboos can celebrate a common history and bring people together. |||подчеркивать||||||| Табу на продукты питания могут служить подтверждением общей истории и сближать людей. Yemek tabuları ortak bir tarihi kutlayabilir ve insanları bir araya getirebilir. Voice 2

Every February, the people of Iceland hold a celebration, called Thorrablot. ||||||||||Торраблот ||||||||||Thorrablot Каждый февраль жители Исландии устраивают праздник, который называется Торраблот.

This is a celebration of Iceland’s history and culture. |||||Исландии||| And food is an important part of Thorrablot - especially taboo food. |||||part||||| Еда - важная часть Торраблота, особенно табуированная. Usually, decaying food is an important taboo. |гниющаяся||||| |decaying||||| Обычно разлагающаяся пища является важным табу. Decayed food can have dangerous bacteria. испорченная еда||||| But at Thorrablot, one of the important foods is decaying shark meat. ||||||||||акула| Но в Торраблоте одним из важных продуктов питания является разлагающееся мясо акулы. Voice 1

These large fish eat other fish.

Sometimes they even attack people! |||атакуют| Sharks are found in many places around the world. акулы|||||||| Акулы водятся во многих местах по всему миру. But in Iceland, the sharks contain many particular chemicals to protect them from the freezing water. ||||||||вещества||||||| Но в Исландии акулы содержат множество особых химических веществ, защищающих их от ледяной воды. These chemicals would be harmful to people. ||||вредные|| So, to eat the shark meat, cooks must use an unusual method. Поэтому, чтобы съесть мясо акулы, повара должны использовать необычный метод. Voice 2

First the cooks cut the shark into pieces. Сначала повара разделывают акулу на куски.

Then, they put the pieces in boxes. Затем они складывают детали в коробки. The pieces begin to decay. ||||разлагаться Куски начинают разлагаться. As the chemicals leak from the meat, the meat starts to smell like human liquid waste. |||вытекают|||||||||||| Когда химикаты вытекают из мяса, оно начинает пахнуть человеческими жидкими отходами. Коли хімічні речовини витікають з м’яса, м’ясо починає пахнути рідкими відходами людини. 随着化学物质从肉中渗出,肉开始散发出人类液体废物的气味。 After several months, the cooks hang the pieces of shark in the air. Через несколько месяцев повара подвешивают куски акулы в воздухе. This speeds the decaying process. |ускоряет||| Это ускоряет процесс распада. After months of decay, the shark is ready to be served and eaten. После нескольких месяцев разложения акула готова к подаче на стол и употреблению в пищу. 经过几个月的腐烂,鲨鱼就可以上桌食用了。 Even then, it does not smell good. Даже в этом случае он пахнет не очень приятно. Voice 1

But the people eating the shark say it is a way to remember their history and culture. Но люди, которые едят акулу, говорят, что это способ вспомнить свою историю и культуру.

One cook said, Voice 3

“The point is to take care of this tradition. "Суть в том, чтобы заботиться об этой традиции.

We have fun with it. Нам с этим весело. We know what it is and we do not forget it. Мы знаем, что это такое, и не забываем об этом. We will not forget where we come from.” Мы не забудем, откуда пришли. Voice 1

Another reason people eat taboo foods is for the supposed medical effects. |||||||||предполагаемых|| Ein weiterer Grund, warum Menschen tabuisierte Lebensmittel essen, ist die angebliche medizinische Wirkung. Еще одна причина, по которой люди едят запретные продукты, - предполагаемые медицинские эффекты. 人们吃禁忌食物的另一个原因是为了所谓的医疗效果。

For example, in Asian countries, some people eat the male sex organ of a bull, a male cow. |||||||||||орган|||быка||| Например, в азиатских странах некоторые люди едят мужской половой орган быка, самца коровы. 例如,在亚洲国家,有些人吃公牛的雄性性器官。 This food taboo has a special effect. ||||||эффект 这种食物禁忌具有特殊的效果。 People believe it will give them a strong desire for sex. Люди верят, что это вызовет у них сильное желание секса. 人们相信这会让他们产生强烈的性欲望。 Voice 2

This thinking is not always based on modern medicine. Такое мышление не всегда основано на современной медицине.

Instead, it is part of a long tradition that connects eating well to good health. Напротив, это часть давней традиции, связывающей правильное питание с хорошим здоровьем. After all, food was the first medicine. В конце концов, еда - это первое лекарство. Voice 1

Not all food taboos have a tradition that goes back many hundred years. Не все табу на еду имеют традицию, насчитывающую много сотен лет.

Until 1947, India was under British rule. До 1947 года Индия находилась под британским контролем. During this time, children with one British parent and one Indian parent were rejected by both cultures. |||||||британским родителем||||||отвергнуты||| В это время дети с одним британским родителем и одним индийским родителем отвергались обеими культурами. У цей час діти, які мали одного з батьків-британців та одного з батьків-індійців, були відкинуті обома культурами. These rejected people formed a separate culture. |||создали||| Эти отверженные люди сформировали отдельную культуру. It has its own rules about food. One special food is kutti pi. |||||пирог с начинкой ||||kutti|kutti pi Одно из особых блюд - кутти пи. Однією з особливих страв є кутті пі. Voice 2

Kutti pi is made from a taboo food - a fetus. |||||||||плод |||||||||unborn baby Кутти пи готовят из запретной пищи - плода.

A fetus is an unborn animal, taken from the body of its mother. ||||нерожденное|||||||| Зародыш - это нерожденное животное, извлеченное из тела матери. Usually, people make kutti pi using a sheep fetus. Обычно для приготовления кутти пи используют овечий зародыш. Eating it is supposed to help pregnant women stay healthy. Считается, что его употребление в пищу помогает беременным женщинам сохранить здоровье. But people do not eat kutti pi often. Но люди не часто едят кутти пи. It can only be made when a pregnant animal is killed. Его можно приготовить только в том случае, если убито беременное животное. Voice 1

Would you eat kutti pi? Вы бы съели кутти пи?

What about decaying shark meat? А как насчет разлагающегося мяса акулы? There is an English saying: “You are what you eat.” Food is important to us. Есть английская поговорка: "Ты - то, что ты ешь". Еда важна для нас. It is easy to react to taboo foods with emotion. ||||реагировать||||| Легко реагировать на запретные продукты с эмоциями. 人们很容易对禁忌食物产生情绪反应。 New or strange foods may be the most difficult thing to accept about a new culture. Новая или незнакомая еда может оказаться самым сложным для восприятия в новой культуре. When we hear what other people eat it is easy to judge them. Коли ми чуємо, що їдять інші люди, нам легко їх засуджувати. It is easy to believe that since they eat strange things, they must be strange people. ||||||поскольку||||||||| Легко поверить, что раз они едят странные вещи, то и люди должны быть странными. Voice 2

There is a story in the Bible about food choices. В Библии есть история о выборе пищи.

Some people were arguing about the correct way to prepare for a meal. Некоторые люди спорили о том, как правильно готовиться к трапезе. 一些人在争论准备饭菜的正确方法。 They were concerned about being unclean. |||||нечистыми Их беспокоило то, что они были нечисты. 他们担心自己不洁净。 So they asked Jesus what he thought. Тогда они спросили Иисуса, что Он думает по этому поводу. Jesus told them: Voice 1

“Nothing outside of you can make you dirty by going into you. "Nada fuera de ti puede ensuciarte entrando en ti. 「あなたの外にあるものは、あなたの中に入り込んであなたを汚すことはできません。 "Ничто вне вас не может сделать вас грязным, войдя в вас. "Ніщо ззовні тебе не може забруднити тебе, увійшовши в тебе.

It is what comes out of you that makes you dirty. あなたを汚すのはあなたから出てくるものです。 Именно то, что выходит из вас, делает вас грязным. Брудним вас робить те, що виходить з вас. What is outside does not go into the heart. Lo que está fuera no entra en el corazón. То, что находится снаружи, не попадает в сердце. Те, що ззовні, не потрапляє в серце. It goes into the stomach. Then it goes out of the body.” [Bible - Mark 7:15-22] Тогда он выходит из тела" [Библия - Марка 7:15-22]. Voice 2

What comes out of people makes them dirty. 人から出てくるものは人を汚します。 То, что выходит из людей, делает их грязными.

Evil thinking comes from the inside, from people’s hearts. Злые мысли приходят изнутри, из сердец людей. So do wrong actions. Как и неправильные действия. Так само, як і неправильні дії. Food taboos help people understand each other. Табу на еду помогают людям понять друг друга. But, we should remember that what people do is more important than what they eat. Но мы должны помнить, что то, что люди делают, важнее того, что они едят. How they love is more important than what they cook. То, как они любят, важнее того, что они готовят. And the food they put in their mouth is not as important as the words that come out. Voice 1

The writer of this program was Adam Navis. |||||||Навис

The producer was Liz Waid. The voices you heard were from the United States. All quotes were adapted for this program. |цитаты||||| Все цитаты были адаптированы для этой программы. Computer users can hear our programs, read our scripts, and see our word list on our website at www.Radio.English.net. |||||||||||||||nuestro|||||| Пользователи компьютеров могут послушать наши программы, прочитать наши сценарии и посмотреть список слов на нашем сайте www.Radio.English.net. This program is called “Food Taboos” Voice 2

If you have a comment or question for Spotlight you can email us.

Our email address is radio @ english . net. We hope you can join us again for the next Spotlight program. Goodbye!