×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Spotlight Broadcasts, The Belly Button

The Belly Button

Voice 1

Thank you for joining us for Spotlight! I'm Rebekah Schipper.

Voice 2

And I'm Liz Waid. Spotlight uses a special English method of broadcasting. It is easier for people to understand, no matter where in the world they live.

Voice 1

Are you an ‘innie' or an ‘outie?' Voice 2

If you are like ninety [90] percent of the world, you are an innie.

Voice 1

But if you are like the other ten [10] percent, you are an outie!

Voice 2

What are we talking about? Well, everyone has one. Look down at your stomach. Over your stomach there is either a small hole, or a raised part of skin, a small bump. This is what we are talking about. It is, of course, your belly button!

Voice 1

Today's Spotlight is on the belly button.

Voice 2

Belly button is the common English name for this part of the body. But there are many different names for the belly button. Some people call it the ‘navel.' This word comes from the ancient English word ‘nafela.' It probably meant the hub, or center of a wheel.

Voice 1

The ancient Greeks called the belly button an ‘omphalos.' Omphalos also meant ‘knob' or ‘hub.' In fact, there are even ancient Greek stories about the navel, or center, of the world. One story says that the Greek god Zeus sent out two birds. He wanted them to meet at the center of the world. There, he put omphalos stones to mark the center. The ancient Greeks believed these stones helped them communicate with their gods.

Voice 2

The technical name for the belly button, though, is the ‘umbilicus.' This word comes from the term ‘umbilical cord.' An umbilical cord is long and thick. It looks like a rope. It connects a forming baby to his mother.

Voice 1

The umbilical cord of an unborn baby, or fetus, begins to form during his second month of life. The umbilical cord carries nutrients and life-giving substances from the mother to the fetus. And it carries the fetus' waste out. Voice 2

Shortly after birth, a doctor or health care worker clamps the umbilical cord. This stops the exchange between the mother and baby. Then, the doctor cuts the umbilical cord. A short stump of the cord remains. But after a few days, the small remaining piece falls off. The mark that appears there is your belly button. Your belly button is your first scar. It is usually the first mark on your body after you are born.

Voice 1

Each belly button has a special and different shape. So no two people's belly buttons are exactly the same. But in general, belly buttons have two basic different shapes: ‘innies' and ‘outies.' Innies look like a small hole. Outies look like a small raised part of the skin. People used to believe that a doctor could cut the umbilical cord of a baby to shape it into an innie or an outie. But today, experts say that the shape of a belly button is decided completely by chance. However, many people like the look of an innie belly button the most.

Voice 2

Different cultures have different opinions about belly buttons. In some Western cultures some people think showing a belly button is too sexual. But in southern India many women proudly show their belly buttons. The belly button makes them think of birth and life.

Voice 1

But there is one question about the belly button that all people around the world ask. Have you ever observed a little ball of fluff or soft material in your belly button? This is belly button fluff. Belly button fluff is especially common in innie belly buttons. Have you ever wondered how it gets there? Have you ever wondered what it is made of?

Voice 2

These are questions that people everywhere ask. And many people - scientists and others - have tried to find the answers. Well they believe that belly button fluff is a mix of dead skin cells and fibre from clothes. Experts believe that these dead skin cells and fibres travel along body hair to this central point - the belly button. They get trapped inside of it. And they usually remain there until you clean your belly button.

Voice 1

It may sound strange, but some people even collect this belly button fluff! In November 2000, the Guinness Book of World Records officially recognized Graham Barker's belly button fluff collection as the largest collection of belly button fluff in the world!

Voice 2

Every morning Graham empties the belly button fluff from his belly button. He places it in a glass container. Graham has collected his belly button fluff for over twenty [20] years - since January 17, 1984! He says that his belly button produces about one point one [1.1] grams of fluff every year. Today he has over two [2] full containers of belly button fluff. And he is still collecting it!

Voice 1

For some people, the belly button can be a place to find other 'treasures'. Stephen from Canada tells about something he found in his belly button:

Voice 3

“One September I went alone on a canoe trip. On the very first day my canoe boat turned over in the water and I lost some of my equipment in the water. ... I lost all my extra clothes. So I knew I would have to wear the same clothes for the rest of the trip.

Six days later I was finally back home. The first thing I wanted to do was change clothes and clean myself. But when I took off my shirt, to my amazement, I could see something sticking out of my belly button! I could not believe it; something was growing in there! It was a small plant!

... It was actually rooted in some fluff! I have never heard of anything like that in my whole life! Well, I guess that seed found everything it needed in my belly button: fluff as a place to grow, water from my body sweat and the river water splashes, warmth from my body heat, and some sun-light through my loosely knit shirt. I kept the small plant in a container. But, it died a few days later.”

Voice 2

Sometimes people do not remember the little or seemingly simple things in life - like the belly button. Christians believe that God made the whole world. He made the huge mountains, and he made every little detail of our bodies. There are so many parts of the world to celebrate. Take a short time today to think about what a detailed world we live in! And then celebrate something simple - even if it is just your belly button!

Voice 1

Liz Waid wrote and produced this program. The voices you heard were from the Untied States. Computer users can hear more programs, read our scripts, and see our word list on our website at www.radio.english.net. This program is called “The Belly Button.”

Voice 2

If you have a comment or question about this program, you can email us at radio @ english . net. We hope you can join us again for the next Spotlight program. Goodbye!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

The Belly Button |пупок|пупок |navel| Der Bauchnabel Το κουμπί της κοιλιάς The Belly Button El ombligo Le nombril L'ombelico お腹のボタン 배꼽 버튼 O umbigo Пупок Naveln Göbek Deliği Пупок 肚脐 肚臍

Voice 1

Thank you for joining us for Spotlight! I’m Rebekah Schipper. |Ребекка|Шиппер

Voice 2

And I’m Liz Waid. Spotlight uses a special English method of broadcasting. |||||||Übertragung It is easier for people to understand, no matter where in the world they live. Это легче понять людям, в какой бы точке мира они ни жили.

Voice 1

Are you an ‘innie' or an ‘outie?' |||пупок|||выпуклый ||||||outie belly button |||interna|||ombligo saliente هل أنت "صغير" أو "خارجي"؟ あなたは「イニー」ですか、それとも「アウトティー」ですか? Você é um 'innie' ou um 'outie?' Кто вы - "внутренний" или "внешний"? Ти "свій" чи "чужий"? Voice 2

If you are like ninety [90] percent of the world, you are an innie. ||||||||||||Bauchschläfer ||||||||||||belly button type あなたが世界の 90 [90] パーセントのような人なら、あなたはイニーです。 Se você é noventa [90] por cento do mundo, você é um innie. Если вы похожи на девяносто [90] процентов людей в мире, вы - инни. Eğer dünyanın yüzde doksanı [90] gibiyseniz, siz bir innie'siniz. 如果你像世界上百分之九十[90]的人一样,那么你就是一个内向者。

Voice 1

But if you are like the other ten [10] percent, you are an outie! ||||||||||||Bauchwarze Mas se você for como os outros dez [10] por cento, você é um forasteiro! Но если вы похожи на остальные десять [10] процентов, вы - аутсайдер!

Voice 2

What are we talking about? Sobre o que estamos conversando? Well, everyone has one. まあ、誰もが持っています。 Bem, todo mundo tem um. Ну, у каждого он свой. Herkesin bir tane vardır. Look down at your stomach. Olhe para o seu estômago. Посмотрите вниз на свой живот. Over your stomach there is either a small hole, or a raised part of skin, a small bump. |||||ли||||||||||||шишка |||||||||||||||||Beule |||||||||||raised||||||bump お腹の上に小さな穴か、皮膚の盛り上がった部分、小さな隆起があります。 Sobre o estômago, há um pequeno orifício ou uma parte elevada da pele, uma pequena protuberância. Над животом есть либо небольшое отверстие, либо приподнятый участок кожи, небольшой бугорок. Karnınızın üzerinde ya küçük bir delik ya da derinin kabarık bir kısmı, küçük bir yumru vardır. Над животом є або невеликий отвір, або піднята частина шкіри, невелика шишка. This is what we are talking about. Именно об этом мы и говорим. It is, of course, your belly button! |||||belly| Das ist natürlich Ihr Bauchnabel! もちろん、それはあなたのヘソです! É, claro, o seu umbigo! Это, конечно же, ваш пупок!

Voice 1

Today’s Spotlight is on the belly button. Сегодня в центре внимания - пупок.

Voice 2

Belly button is the common English name for this part of the body. Umbigo é o nome comum em inglês para essa parte do corpo. Пупок - общепринятое английское название этой части тела. But there are many different names for the belly button. Mas existem muitos nomes diferentes para o umbigo. Но есть много разных названий для пупка. Some people call it the ‘navel.' |||||пупок |||||navel Algumas pessoas chamam de 'umbigo'. This word comes from the ancient English word ‘nafela.' ||||||||недоумение ||||||||nafela この言葉は、古代英語の単語「nafela」に由来します。 Esta palavra vem da antiga palavra inglesa 'nafela'. Это слово происходит от древнеанглийского слова "nafela". It probably meant the hub, or center of a wheel. ||||втулка||||| Provavelmente significava o cubo ou centro de uma roda. Вероятно, это означало ступицу, или центр колеса.

Voice 1

The ancient Greeks called the belly button an ‘omphalos.' ||греки||||||пупок ||||||||ombligo Os antigos gregos chamavam o umbigo de 'omphalos'. Omphalos also meant ‘knob' or ‘hub.' |||бугор|| Omphalos também significava 'botão' ou 'hub'. In fact, there are even ancient Greek stories about the navel, or center, of the world. ||||||||||navel||||| Na verdade, existem até antigas histórias gregas sobre o umbigo, ou centro, do mundo. Существуют даже древнегреческие истории о пупке, или центре, мира. 事实上,古希腊甚至还有关于世界的肚脐或中心的故事。 One story says that the Greek god Zeus sent out two birds. |||||||Зевс|||| Uma história diz que o deus grego Zeus enviou dois pássaros. Одна из историй гласит, что греческий бог Зевс послал двух птиц. He wanted them to meet at the center of the world. Ele queria que eles se encontrassem no centro do mundo. Он хотел, чтобы они встретились в центре мира. There, he put omphalos stones to mark the center. Lá, ele colocou pedras omphalos para marcar o centro. Там он установил камни омфалос, чтобы отметить центр. Там він поклав камені омфалос, щоб позначити центр. 在那里,他放置了脐石来标记中心。 The ancient Greeks believed these stones helped them communicate with their gods. ||||||||общаться||| Os antigos gregos acreditavam que essas pedras os ajudavam a se comunicar com seus deuses. Древние греки верили, что эти камни помогают им общаться с богами. 古希腊人相信这些石头可以帮助他们与神沟通。

Voice 2

The technical name for the belly button, though, is the ‘umbilicus.' |техническое|||||||||пупок ||||||||||umbilicus ||||||||||ombligo O nome técnico do umbigo, porém, é 'umbigo'. Техническое название пупка - "пупок". This word comes from the term ‘umbilical cord.' |||||||пуповина Esta palavra vem do termo 'cordão umbilical'. Это слово происходит от термина "пуповина". An umbilical cord is long and thick. O cordão umbilical é longo e grosso. Пуповина длинная и толстая. Пуповина довга і товста. 脐带又长又粗。 It looks like a rope. Parece uma corda. It connects a forming baby to his mother. |||рождающимся|||| Ele conecta um bebê em formação à sua mãe.

Voice 1

The umbilical cord of an unborn baby, or fetus, begins to form during his second month of life. O cordão umbilical de um feto, ou feto, começa a se formar durante seu segundo mês de vida. Пуповина нерожденного ребенка, или плода, начинает формироваться на втором месяце жизни. The umbilical cord carries nutrients and life-giving substances from the mother to the fetus. ||||питательные вещества|||||||||| O cordão umbilical transporta nutrientes e substâncias vitais da mãe para o feto. And it carries the fetus' waste out. |||||waste| E carrega os resíduos do feto para fora. І вона виводить відходи життєдіяльності плода назовні. Voice 2

Shortly after birth, a doctor or health care worker clamps the umbilical cord. недолго|||||||||перекрывает||| |||||||||pinza||| Logo após o nascimento, um médico ou profissional de saúde pinça o cordão umbilical. Вскоре после рождения врач или медицинский работник перевязывает пуповину. This stops the exchange between the mother and baby. |||обмен||||| Isso interrompe a troca entre a mãe e o bebê. Это останавливает обмен между матерью и ребенком. Then, the doctor cuts the umbilical cord. A short stump of the cord remains. ||обрубок||||остается ||piece|||| ||trozo corto|||| Resta um pequeno coto do cordão. Остался короткий обрубок пуповины. 剩下一小段绳子。 But after a few days, the small remaining piece falls off. Mas depois de alguns dias, o pequeno pedaço restante cai. Но через несколько дней маленький оставшийся кусочек отваливается. Ancak birkaç gün sonra kalan küçük parça düşüyor. The mark that appears there is your belly button. A marca que aparece ali é o umbigo. Появившаяся там метка - это ваш пупок. 出现的标记就是您的肚脐。 Your belly button is your first scar. ||||||шрам ||||||scar Seu umbigo é sua primeira cicatriz. Пупок - это ваш первый шрам. It is usually the first mark on your body after you are born. Geralmente é a primeira marca em seu corpo após o nascimento. Обычно это первый след на вашем теле после рождения.

Voice 1

Each belly button has a special and different shape. Cada umbigo tem uma forma especial e diferente. Каждый пупок имеет особую, отличную от других форму. So no two people’s belly buttons are exactly the same. Portanto, nenhum umbigo de duas pessoas é exatamente igual. Поэтому пупки у двух людей не могут быть одинаковыми. Yani iki insanın göbek deliği tamamen aynı değildir. But in general, belly buttons have two basic different shapes: ‘innies' and ‘outies.' ||||||||||||выпуклости ||||||||||innies||outies ||||||||||hoyitos||salientes Mas, em geral, os umbigos têm duas formas básicas diferentes: 'innies' e 'outies'. 但总的来说,肚脐有两种基本不同的形状:“内型”和“外型”。 Innies look like a small hole. Innies parecem um pequeno buraco. Outies look like a small raised part of the skin. Outies parecem uma pequena parte elevada da pele. People used to believe that a doctor could cut the umbilical cord of a baby to shape it into an innie or an outie. As pessoas costumavam acreditar que um médico poderia cortar o cordão umbilical de um bebê para transformá-lo em interno ou externo. Раньше люди верили, что врач может перерезать пуповину младенца, чтобы придать ему внутреннюю или внешнюю форму. 人们过去相信医生可以剪断婴儿的脐带,将其塑造成内型或外型。 But today, experts say that the shape of a belly button is decided completely by chance. |||||||||||||совершенно|| Mas hoje, os especialistas dizem que o formato do umbigo é decidido totalmente por acaso. 但如今,专家表示,肚脐的形状完全是由偶然决定的。 However, many people like the look of an innie belly button the most. No entanto, muitas pessoas gostam mais da aparência de um umbigo interno. Однако многим больше всего нравится вид вставного пупка. Однак багатьом людям найбільше подобається вигляд внутрішнього пупка. 然而,许多人最喜欢内裤肚脐的外观。

Voice 2

Different cultures have different opinions about belly buttons. |||||||пупки Culturas diferentes têm opiniões diferentes sobre os umbigos. In some Western cultures some people think showing a belly button is too sexual. |||||||||||||сексуальным Em algumas culturas ocidentais, algumas pessoas acham que mostrar um umbigo é muito sexual. В некоторых западных культурах некоторые люди считают, что показывать пупок - это слишком сексуально. But in southern India many women proudly show their belly buttons. Mas no sul da Índia, muitas mulheres mostram com orgulho os umbigos. The belly button makes them think of birth and life. O umbigo os faz pensar no nascimento e na vida. Пупок заставляет их думать о рождении и жизни. 肚脐让他们想到出生和生命。

Voice 1

But there is one question about the belly button that all people around the world ask. Mas há uma pergunta sobre o umbigo que todas as pessoas no mundo fazem. Но есть один вопрос о пупке, который задают все люди во всем мире. 但世界各地的人们都会问一个关于肚脐的问题。 Have you ever observed a little ball of fluff or soft material in your belly button? ||||||||пуха||||||| ||||||bola||pelusa||||||| Você já observou uma bolinha de penugem ou material macio no umbigo? Вы когда-нибудь замечали у себя в пупке маленький шарик из пуха или мягкого материала? This is belly button fluff. ||||lint Isso é penugem do umbigo. Это пух из пупка. Bu göbek deliği tüyü. Belly button fluff is especially common in innie belly buttons. A penugem do umbigo é especialmente comum nos umbigos internos. Пушок на пупке особенно часто встречается в пупках инни. Пушок на пупку особливо часто зустрічається в області пупка. 肚脐绒毛在内科医生的肚脐中尤其常见。 Have you ever wondered how it gets there? Você já se perguntou como isso chega lá? Вы когда-нибудь задумывались, как он туда попадает? Ви коли-небудь замислювалися, як вона туди потрапляє? Have you ever wondered what it is made of? Você já se perguntou do que é feito? Вы когда-нибудь задумывались, из чего он сделан?

Voice 2

These are questions that people everywhere ask. Essas são perguntas que as pessoas fazem em todos os lugares. Этими вопросами задаются люди повсюду. And many people - scientists and others - have tried to find the answers. E muitas pessoas - cientistas e outros - tentaram encontrar as respostas. И многие люди - ученые и другие - пытались найти ответы на эти вопросы. Well they believe that belly button fluff is a mix of dead skin cells and fibre from clothes. |||||||||||||||волокно|| Bem, eles acreditam que a penugem do umbigo é uma mistura de células mortas da pele e fibras de roupas. Они считают, что пупок - это смесь отмерших клеток кожи и волокон одежды. Experts believe that these dead skin cells and fibres travel along body hair to this central point - the belly button. ||||||||волокна||||||||||| |||||||||viajan|||||||||| Os especialistas acreditam que essas células e fibras mortas da pele viajam ao longo dos pelos corporais até esse ponto central - o umbigo. Эксперты считают, что эти омертвевшие клетки и волокна кожи перемещаются по волосам тела к центральной точке - пупку. Експерти вважають, що ці відмерлі клітини і волокна шкіри рухаються по волоссю тіла до цієї центральної точки - пупка. They get trapped inside of it. Eles ficam presos dentro dela. Они застревают внутри него. And they usually remain there until you clean your belly button. E geralmente permanecem lá até que você limpe o umbigo. И, как правило, остаются там, пока вы не очистите свой пупок.

Voice 1 Голос 1

It may sound strange, but some people even collect this belly button fluff! ||||||||собирают|||| Pode parecer estranho, mas algumas pessoas ainda colecionam essa penugem do umbigo! Kulağa garip gelebilir ama bazı insanlar bu göbek deliği tüylerini bile topluyor! In November 2000, the Guinness Book of World Records officially recognized Graham Barker’s belly button fluff collection as the largest collection of belly button fluff in the world! |||Гиннесса||||Рекордов|официально|||Баркера|||||||самую большую|||||||| |||||||||||Barker||||||||||||||| Em novembro de 2000, o Guinness Book of World Records reconheceu oficialmente a coleção de penugem do umbigo de Graham Barker como a maior coleção de penugens do umbigo do mundo! В ноябре 2000 года Книга рекордов Гиннесса официально признала коллекцию пупсов Грэма Баркера самой большой коллекцией пупсов в мире!

Voice 2

Every morning Graham empties the belly button fluff from his belly button. |||вынимает|||||||| Todas as manhãs, Graham esvazia a penugem do umbigo. Graham her sabah göbek deliğinden göbek deliği tüylerini boşaltıyor. He places it in a glass container. Ele o coloca em um recipiente de vidro. Он помещает его в стеклянный контейнер. Cam bir kaba yerleştiriyor. 他将其放入玻璃容器中。 Graham has collected his belly button fluff for over twenty [20] years - since January 17, 1984! ||собирал|||||||||| Грэм собирает свой пупок уже более двадцати [20] лет - с 17 января 1984 года! He says that his belly button produces about one point one [1.1] grams of fluff every year. |||||||||||грамм|||| Ele diz que seu umbigo produz cerca de um vírgula um [1,1] grama de penugem por ano. Он говорит, что каждый год его пупок производит около одного [1,1] грамма пуха. Today he has over two [2] full containers of belly button fluff. Hoje ele tem mais de dois [2] recipientes cheios de penugem do umbigo. 今天他有超过两 [2] 个装满肚脐绒毛的容器。 And he is still collecting it! ||||собирает| E ele ainda está coletando! И он до сих пор собирает их!

Voice 1

For some people, the belly button can be a place to find other 'treasures'. Para algumas pessoas, o umbigo pode ser um lugar para encontrar outros 'tesouros'. Для некоторых людей пупок может стать местом, где можно найти другие "сокровища". Stephen from Canada tells about something he found in his belly button: Stephen, do Canadá, conta sobre algo que encontrou em seu umbigo: Стивен из Канады рассказывает о том, что он нашел в своем пупке: 来自加拿大的斯蒂芬讲述了他在肚脐中发现的东西:

Voice 3

“One September I went alone on a canoe trip. |сентябрь||||||| “Em um mês de setembro, fiz uma viagem de canoa sozinho. On the very first day my canoe boat turned over in the water and I lost some of my equipment in the water. Logo no primeiro dia minha canoa virou na água e perdi parte do meu equipamento na água. В первый же день моя лодка-каноэ перевернулась, и я потерял в воде часть своего снаряжения. ... I lost all my extra clothes. ... Perdi todas as minhas roupas extras. ... Я потерял всю свою лишнюю одежду. So I knew I would have to wear the same clothes for the rest of the trip. Então eu sabia que teria que usar as mesmas roupas pelo resto da viagem. Поэтому я знала, что мне придется носить одну и ту же одежду до конца поездки. Тому я знав, що мені доведеться носити той самий одяг до кінця подорожі.

Six days later I was finally back home. Seis dias depois, finalmente estava de volta em casa. The first thing I wanted to do was change clothes and clean myself. A primeira coisa que quis fazer foi trocar de roupa e me limpar. But when I took off my shirt, to my amazement, I could see something sticking out of my belly button! |||||||||удивлению|||||||||| Mas quando tirei a camisa, para minha surpresa, pude ver algo saindo do meu umbigo! Але коли я зняв сорочку, то, на свій подив, побачив, що з мого пупка щось стирчить! I could not believe it; something was growing in there! Eu não pude acreditar; algo estava crescendo lá! Я не мог поверить: там что-то росло! It was a small plant! Era uma planta pequena! Это было маленькое растение!

... It was actually rooted in some fluff! |||коренилось||| ... Na verdade, estava enraizado em algum fofo! ... На самом деле он был укоренен в пухе! I have never heard of anything like that in my whole life! Nunca ouvi nada parecido em toda a minha vida! Я никогда в жизни не слышала ни о чем подобном! 我这辈子从来没有听说过这样的事情! Well, I guess that seed found everything it needed in my belly button: fluff as a place to grow, water from my body sweat and the river water splashes, warmth from my body heat, and some sun-light through my loosely knit shirt. ||||||||||||||||||||||||||||брызги|||||тепло|||||||вольно|| |||||||||||||||||||||||sweat||the||||||||||||||||| Bem, acho que aquela semente encontrou tudo de que precisava no meu umbigo: fofo como um lugar para crescer, água do suor do meu corpo e respingos de água do rio, calor do calor do meu corpo e um pouco de luz do sol através da minha camisa frouxa. Похоже, семя нашло в моем пупке все, что ему было нужно: пух как место для роста, воду от пота и брызг речной воды, тепло от моего тела и немного солнечного света через свободную трикотажную рубашку. I kept the small plant in a container. But, it died a few days later.” Mas morreu alguns dias depois. ” Но через несколько дней он умер".

Voice 2

Sometimes people do not remember the little or seemingly simple things in life - like the belly button. ||||||||кажущиеся|||||||| ||||||||seemingly|||||||| a veces|||||||||||||||| Às vezes, as pessoas não se lembram das coisas pequenas ou aparentemente simples da vida - como o umbigo. Иногда люди не помнят о маленьких и, казалось бы, простых вещах в жизни - например, о пупке. Christians believe that God made the whole world. Os cristãos acreditam que Deus fez o mundo inteiro. Христиане верят, что Бог создал весь мир. He made the huge mountains, and he made every little detail of our bodies. Ele fez as enormes montanhas e fez cada pequeno detalhe de nossos corpos. Он создал огромные горы, и он создал каждую маленькую деталь наших тел. There are so many parts of the world to celebrate. Existem tantas partes do mundo para comemorar. В мире есть так много частей, которые можно праздновать. Існує так багато частин світу, де можна святкувати. 世界上有很多地方值得庆祝。 Take a short time today to think about what a detailed world we live in! ||||||||||подробный|||| Reserve um pouco de tempo hoje para pensar sobre o mundo detalhado em que vivemos! Уделите сегодня немного времени тому, чтобы подумать о том, в каком подробном мире мы живем! 今天花点时间想想我们生活在一个多么细致的世界! And then celebrate something simple - even if it is just your belly button! E então comemore algo simples - mesmo que seja apenas o seu umbigo! А потом отпразднуйте что-то простое - даже если это всего лишь ваш пупок! А потім відсвяткуйте щось просте - навіть якщо це просто ваш пупок!

Voice 1

Liz Waid wrote and produced this program. The voices you heard were from the Untied States. |||||||Соединенные| Голоса, которые вы слышали, были из Соединенных Штатов. Computer users can hear more programs, read our scripts, and see our word list on our website at www.radio.english.net. Пользователи компьютеров могут прослушать больше программ, прочитать наши сценарии и посмотреть список слов на нашем сайте www.radio.english.net. This program is called “The Belly Button.”

Voice 2

If you have a comment or question about this program, you can email us at radio @ english . net. We hope you can join us again for the next Spotlight program. Goodbye!