What the English?!: Ep. 5, The Zodiac Killer
|||||Zodiac Killer|
|||||Zodiac|
Was zum Teufel...?! Ep. 5, Der Zodiac-Killer
What the English?!: Ep. 5, The Zodiac Killer
¡¿Qué inglés?!: Ep. 5, The Zodiac Killer
What the English ?! Ep. 5, Le tueur du Zodiaque
What the English?!: Ep. 5, Il killer dello zodiaco
何が英語だ?第5話「ゾディアック・キラー
영어가 뭐야?! 에피소드 5, 조디악 킬러
What the English? Aflevering 5, The Zodiac Killer
What the English?! Ep. 5, The Zodiac Killer
What the English?! Ep. 5, O Assassino do Zodíaco
Что за английский?! Ep. 5, The Zodiac Killer
Ne İngilizcesi?! Bölüm 5, Zodyak Katili
Що за англійська?! Епізод 5, Вбивця-Зодіак
什么英语?!:Ep。 5、十二生肖杀手
什么是英语?第 5 集,黄道十二宫杀手
什么是英语?第 5 集,黄道十二宫杀手
Hello fellow weirdos, and welcome to episode five of the “What the English?
こんにちは、変人仲間たち。「What the English?
Merhaba garip dostlar ve "What the English?" programının beşinci bölümüne hoş geldiniz.
各位怪人,大家好,欢迎收看“What the English?”第五集。
!” podcast.
!"のポッドキャスト。
!”播客。
This podcast is for intermediate English learners who want to listen to interesting, thought-provoking and sometimes weird content spoken in clear and natural English.
|||||||||||||||||||||easy to understand|||
||||średniozaawans|angielski|uczniowie||||słuchać|||skłaniające|prowokujące|||dziwne|treści|||||naturalny|angielski
このポッドキャストは、興味深く、示唆に富み、時には奇妙な内容を明瞭で自然な英語で話したい中級英語学習者のためのものです。
이 팟캐스트는 흥미롭고 생각을 자극하며 때로는 기발한 콘텐츠를 명확하고 자연스러운 영어로 듣고 싶은 중급 영어 학습자를 위한 팟캐스트입니다.
I speak a little slower than I normally do for you guys, and I highlight vocabulary words and phrases and sometimes grammar features (but not too much of that because, let's face it, grammar is boring).
|||||||||||||||||||||||||||||||||||not interesting
||||wolniej||||||||||podkreślam|||||||gramatyka|elementy gramatycz|||zbyt|dużo||||przyznajmy|prawda||gramatyka||nudna
普段の会話よりも少しゆっくりめに話し、単語やフレーズ、時には文法的な特徴を強調します(ただし、文法は退屈なので、あまり強調しません)。
我说话比平时慢一点,我会强调词汇和短语,有时还会强调语法特征(但不会太多,因为,让我们面对现实吧,语法很无聊)。
Remember to subscribe and click on the little bell to get notified when new episodes go live.
Don't forget||||||||||||||||
Pamiętaj||||kliknij|||małej|||||||odcinki||na żywo
新しいエピソードが配信されたら、忘れずに購読して小さなベルをクリックしよう。
记得订阅并点击小铃铛,以便在新剧集上线时收到通知。
If you ever think of a topic you'd like me to cover in an episode, I would love to hear it.
||kiedykolwiek|||||który byś||||omówić|||odcinku||chciałbym||||
Pokud vás někdy napadne téma, kterému bych se rád věnoval v některém z dílů, rád si ho poslechnu.
エピソードで取り上げてほしいトピックを思いついたら、ぜひ教えてほしい。
에피소드에서 다루었으면 하는 주제가 있다면 언제든 말씀해 주세요.
如果您想到希望我在一集中讨论的主题,我很乐意听到。
Just email me at hiwhattheenglish@gmail.com and share your ideas with me.
|wyślij e-mail|||hiwhattheenglish|gmail|kom||podziel się||pomysły||
Stačí mi napsat na hiwhattheenglish@gmail.com a podělit se se mnou o své nápady.
In this episode we're going to explore an unsolved crime.
||||||||mystery|
||||||||niewyjaś|zbrodnia
V tomto díle se budeme zabývat nevyřešeným zločinem.
このエピソードでは、未解決の犯罪を探ります。
在这一集中,我们将探索一桩悬而未决的犯罪案件。
It's a pretty famous case from California in the States.
||dość||sprawa|||||Stanach Zjednoc
Jde o poměrně známý případ z Kalifornie ve Spojených státech.
アメリカのカリフォルニア州で起きた有名な事件だ。
这是美国加利福尼亚州的一个非常有名的案例。
There have been many books written about it, documentaries filmed about it and even a Hollywood film by director David Fincher, which is excellent by the way.
||||||||||||||||||||Fincher's film||||||
||||||||||||||||||||Fincher||||||
|||||||||nakręcone||||nawet||Hollywood|film|w reżyserii|reżyser|David Fincher|Fincher|||świetny|w reżyserii||
Bylo o něm napsáno mnoho knih, natočeno mnoho dokumentů a dokonce i hollywoodský film režiséra Davida Finchera, který je mimochodem vynikající.
それについて多くの本が書かれ、ドキュメンタリーが撮影され、デヴィッド・フィンチャー監督によるハリウッド映画もある。
有很多关于它的书,拍摄过有关它的纪录片,甚至还有导演大卫·芬奇的好莱坞电影,顺便说一句,这部电影很棒。
If you want to learn more about this subject after the episode, I highly recommend it.
||||||||temacie|||||zdecydowanie|polecam to|
このエピソードの後、このテーマについてもっと学びたいのであれば、ぜひお勧めする。
如果您想在本集之后了解更多有关此主题的信息,我强烈推荐它。
Today we're going to explore the unsolved case of the Zodiac Killer.
||||||||||Zodiac|Zodiac Zabójca
Dnes se budeme zabývat nevyřešeným případem Zodiacova vraha.
今日は未解決のゾディアック・キラー事件を探ろう。
今天我们就来探究一下生肖杀手的悬案。
The Zodiac Killer was a serial killer.
|||||multiple victims|
|Zodiac|morderca|||seryjny|
|Zodíaco|||||
ゾディアック・キラーは連続殺人犯だった。
十二宫杀手是连环杀手。
Have you heard that term before?
||słyszałe||to wyrażenie|
Slyšeli jste už někdy tento termín?
この言葉を聞いたことがあるだろうか?
你以前听过这个词吗?
It means a killer who has killed two or more people.
|oznacza|||||zabił||||
Znamená to vraha, který zabil dva nebo více lidí.
2人以上の人を殺した殺人犯という意味だ。
意思是杀了两个或更多人的杀手。
Serial killers usually have no motive, meaning no apparent reason to kill the people they killed, and there is usually some kind of pattern to the way they kill.
|||||reason|||||||||||||||||||||||
|||||motyw|co oznacza||oczywisty|powód||zabijać||||zabijają||||||||wzór|||||zabijać
連続殺人犯には通常、動機がない、つまり殺した人を殺す明白な理由がない。
Os assassinos em série geralmente não têm motivo, ou seja, nenhuma razão aparente para matar as pessoas que mataram, e geralmente há algum tipo de padrão na forma como matam.
连环杀手通常没有动机,这意味着没有明显的理由杀死他们所杀的人,而且他们的杀人方式通常有某种模式。
Perhaps they use the same weapon each time, or they kill the same kind of person each time.
może||||tę samą|broń|za każdym razem||||zabijają||||||za każdym razem|
おそらく毎回同じ武器を使うか、毎回同じ種類の人間を殺すのだろう。
也许他们每次都使用相同的武器,或者他们每次都杀死同一种人。
The FBI, or the Federal Bureau of Investigation, in the United States defines a serial murder as “The unlawful killing of two or more victims by the same offender(s), in separate events.” Unlawful meaning against the law.
|Federal Bureau of Investigation|||||||||||defines||||||illegal||||||||||perpetrator|||||||||
|||||||||||||||||||||||||||mesmo|delinquente|||||||||
|FBI|||federalny|biuro||Biuro Śledc|||Zjednoczonych||definiuje|||morderstwo seryjne|||nielegalny|zabójstwo|||||ofiar||||sprawca|sąd||oddzielnych|zdarzenia|||przeciwko||prawo
米国のFBI(連邦捜査局)は連続殺人を「同一犯による2人以上の被害者の別々の事件における不法な殺害」と定義している。非合法とは法律に反するという意味である。
ФБР, или Федеральное бюро расследований, в США определяет серийное убийство как "незаконное убийство двух или более жертв одним и тем же преступником (преступниками) в ходе отдельных событий". Незаконное - значит противоречащее закону.
美国联邦调查局 (FBI) 将连环谋杀定义为“同一罪犯在不同事件中非法杀害两名或两名以上受害者”。违反法律的非法含义。
So now that we know what a serial killer is, let's talk about the disturbing killings of the Zodiac Killer in Northern California in the late ‘60s and early ‘70s.
|||||||||||||||murders||||||||||||||
||||||||||||||niepokojące|morderstwa||||||północnej|||||więc teraz||wczesnych lat|więc teraz
さて、連続殺人鬼が何であるかがわかったところで、60年代後半から70年代前半にかけて北カリフォルニアで起きたゾディアック・キラーの不穏な殺人について話そう。
现在我们知道了什么是连环杀手,接下来我们来谈谈 60 年代末和 70 年代初在北加州发生的十二宫杀手令人不安的杀戮事件。
On the evening of December 20, 1968, 16-year-old Betty Lou Jensen and her boyfriend 17-year-old Arthur Faraday were on a date.
||||||||Lou Jensen|Betty Lou Jensen|||||||Arthur Faraday||||
|||||||||Jensen|||||||||||
||wieczorem||grudnia||16-letnia|Betty Lou|Betty Lou|Jensen||jej|chłopak|rok|16-letnia|Arthur Faraday|Faraday|byli|||randce
1968年12月20日の夜、16歳のベティ・ルー・ジェンセンとボーイフレンドの17歳アーサー・ファラデーはデート中だった。
1968年12月20日晚,16岁的贝蒂·卢·詹森和她17岁的男友亚瑟·法拉第约会。
They had just eaten dinner at a local restaurant in the city of Benicia, California.
|||||||||||||Benicia|
|||||||||||||Benicia|
|||zjedli|kolację|||lokalnej||||miasto||Benicia|
彼らはカリフォルニア州ベニシア市の地元レストランで夕食を食べたばかりだった。
他们刚刚在加利福尼亚州贝尼西亚市的一家当地餐厅吃过晚餐。
At about 10:15 PM the teenagers parked Arthur's mother's car on Lake Herman Road.
||wieczorem|||zaparkowali|Arthura||samochód||Jezioro|Herman|droga
午後10時15分頃、ティーンエイジャーたちはアーサーの母親の車をレイク・ハーマン・ロードに停めた。
晚上 10 点 15 分左右,青少年将亚瑟母亲的车停在赫尔曼湖路。
This was a popular “lovers' lane”... I'm sure you can figure out what that phrase means.
|||popularna|||||||zrozumieć||||aleja zakochanych|
ここは人気の「恋人たちのレーン」だった...。このフレーズが何を意味するか、おわかりいただけると思う。
这是一条流行的“情人巷”……我相信你能明白这句话的意思。
Just after 11PM the teens were found dead.
||||nastolatkowie||znalezione|
午後11時過ぎ、10代の若者たちが遺体で発見された。
就在晚上 11 点之后,这些青少年被发现死亡。
Faraday was found half way out of his mother's car.
ファラデーは母親の車から降りている途中で発見された。
法拉第被发现在他母亲车的半路上。
He had been shot in the head.
彼は頭を撃たれていた。
他头部中弹。
Jenson's body was found 28 feet from the car.
Jenson|||||||
de Jenson|||||||
Jensona|||||||
ジェンソンの遺体は車から28フィート離れた場所で発見された。
詹森的尸体在距离汽车 28 英尺的地方被发现。
She had been shot in the back eight times.
|||||||oito|
彼女は背中を8発撃たれていた。
她背部中枪八次。
The crime was investigated by local police, but they didn't discover who the killer was.
この事件は地元警察が捜査したが、犯人はわからなかった。
当地警方正在调查这起案件,但没有查出凶手是谁。
These are believed to be the first killings of the Zodiac Killer.
これらはゾディアック・キラーの最初の殺人と考えられている。
这些被认为是十二宫杀手的第一次杀戮。
On the evening of July 4, 1969 another pair of young lovers, Darlene Ferrin and Michael Mageau, drove into the Blue Rock Springs Park in Vallejo, California and parked their car.
||||||||||Darlene Ferrin|Darlene Ferrin|||Michael Mageau|||||||||Vallejo|||||
||||||||||Darlene|Ferrin|||Mageau|||||||||Vallejo|||||
||||||||||Darlene Ferrin|Ferrin|||Mageau||||||Springs|||Vallejo|||||
1969年7月4日の夜、ダーレーン・フェリンとマイケル・マゴーの若い恋人同士は、カリフォルニア州ヴァレホのブルー・ロック・スプリングス・パークに車を乗り入れ、駐車した。
1969 年 7 月 4 日晚上,另一对年轻恋人达琳·费林 (Darlene Ferrin) 和迈克尔·马乔 (Michael Mageau) 开车进入加利福尼亚州瓦列霍的蓝石泉公园 (Blue Rock Springs Park) 停车。
A car drove into the park behind Ferrin and Mageau and the driver got out and walked to the passenger side door of their car where Michael was sitting.
フェリンとマガウの後ろから公園に入ってきた車があり、運転手が降りてマイケルの座っている車の助手席側のドアまで歩いていった。
一辆汽车在费林和马格后面开进了公园,司机下了车,走到迈克尔坐的他们车的乘客侧门。
The man shone his flashlight into Ferrin and Mageau's eyes and then shot at them five times.
||||torch||||Mageau's eyes||||||||
||||||||Mageau||||||||
||świecił||||||Mageau||||||||
男は懐中電灯でフェリンとマゴーの目を照らし、5発撃った。
这名男子用手电筒照射费林和马乔的眼睛,然后向他们开了五枪。
Darlene Ferrin died at the hospital, but Michael Mageau survived the attack, even though he had been shot in the face, neck and chest.
|||||||||||||||||||||||torso area
ダーレーン・フェリンは病院で死亡したが、マイケル・マゴーは顔、首、胸を撃たれながらも一命を取り留めた。
达琳·费林在医院死亡,但迈克尔·马乔在袭击中幸存,尽管他的脸部、颈部和胸部中弹。
He was able to give police a description of the killer.
彼は警察に犯人の特徴を伝えることができた。
他向警方描述了凶手的情况。
Mageau said the man had been a white man, aged 26-30.
マゴーによれば、男は26歳から30歳の白人男性だったという。
He was around five feet eight inches tall and weighing 200 pounds.
身長約180センチ、体重約200キロ。
他身高约五英尺八英寸,体重 200 磅。
He had light brown curly hair.
明るい茶色の巻き毛だった。
他有一头浅棕色的卷发。
The day after the attack on Ferrin and Mageau a man called the Vallejo Police Department and claimed that he was the killer, and that he had also killed Betty Lou Jensen and Arthur Faraday.
|||||||||||||||||twierdził|||||||||też|też|||||||
フェリンとマゴーが襲われた翌日、ある男がヴァレーホ警察に電話してきて、自分が犯人であり、ベティ・ルー・ジェンセンとアーサー・ファラデーも殺したと主張した。
费林和马乔遇袭的第二天,一名男子打电话给瓦列霍警察局,声称他就是凶手,并且还杀死了贝蒂·卢·詹森和亚瑟·法拉第。
Almost a month after the shooting in Vallejo, on August 1, 1969 three newspapers, Vallejo Times Herald, the San Francisco Chronicle, and The San Francisco Examiner received letters claiming to be from the killer.
|||||||||||||||||||||||Examiner|||purporting|||||
|||||||||||||||||||||||o Examiner||||||||
||||||||||||||herald|||||||||Examiner||||||||
ヴァレホでの銃撃事件からほぼ1ヵ月後の1969年8月1日、ヴァレホ・タイムズ・ヘラルド紙、サンフランシスコ・クロニクル紙、サンフランシスコ・エグザミナー紙の3紙が、犯人からの手紙を受け取った。
瓦列霍枪击事件发生近一个月后,1969 年 8 月 1 日,瓦列霍时报先驱报、《旧金山纪事报》和《旧金山观察报》这三家报纸收到了自称来自凶手的信件。
What was in these letters?
この手紙には何が書かれていたのか?
这些信里写的是什么?
Each one contained a third of a cryptogram made of different symbols, or pictures.
|||||||code puzzle||||||
それぞれに異なる記号や絵でできた暗号文の3分の1が入っている。
每个密码都包含由不同符号或图片组成的密码的三分之一。
A cryptogram is a kind of puzzle or riddle.
||||||||énigme
||||||game||puzzle
||||||||zagadka
クリプトグラムとは、パズルや謎かけの一種である。
密码是一种谜题或谜语。
Each picture represents a letter.
それぞれの絵は文字を表している。
Каждая картинка представляет собой букву.
每张图片代表一个字母。
Once you have figured out which symbols represent which letters, you can read the cryptogram.
||||||||||||||kryptogram
どの記号がどの文字を表しているかがわかったら、暗号文を読むことができる。
一旦你弄清楚哪些符号代表哪些字母,你就可以阅读密码了。
The killer demanded that the three newspapers print the three parts of the cryptogram in the next day's newspaper.
||zażądał||||||||||||||||
犯人は3つの新聞社に、暗号の3つの部分を翌日の新聞に掲載するよう要求した。
凶手要求三家报纸在第二天的报纸上刊登密文的三部分。
If they didn't, he said he would “"cruise around all weekend killing lone people in the night then move on to kill again, until I end up with a dozen people over the weekend."
||||||||||||lonely|||||||||||||||||||||
||||||||||||solitárias|||||||||||||||||||||
|||||||krążyć|||||samotnych|||||||||||||||||tuzin||||
もしそうでなければ、彼は "週末中、夜中に一人でいる人を殺し、また殺しに行き、週末に十数人を殺すことになる "と言った。
Se não o fizessem, disse que "andaria por aí todo o fim de semana a matar pessoas solitárias durante a noite e depois voltaria a matar, até acabar com uma dúzia de pessoas durante o fim de semana".
如果他们不这样做,他说他将“整个周末四处游荡,在夜间杀死孤独的人,然后继续杀人,直到周末杀死十几个人。”
All three parts of the cryptogram were published by the three newspapers over the following week.
暗号文の3つの部分はすべて、翌週の3つの新聞に掲載された。
密码的所有三个部分均在接下来的一周内由三家报纸公布。
Only one newspaper, the San Francisco Chronicle, published their part the next day.
翌日、サンフランシスコ・クロニクル紙1紙だけが、その部分を掲載した。
只有一份报纸《旧金山纪事报》在第二天发表了他们的部分。
The killer said that once the cryptogram had been solved, the police would know who he was.
犯人は、暗号文が解かれれば、警察は自分が誰なのかわかるだろうと言った。
凶手说,一旦破解了密码,警察就会知道他是谁。
“They will have me” he claimed.
「彼らは私を捕まえるだろう」と彼は主張した。
"Eles vão apanhar-me", afirmou.
“他们会拥有我”他声称。
On August 8, 1969, Donald and Bettye Harden from California solved the cryptogram.
||||Bettye Harden|Harden family|||||
||||Bettye||||||
||||Bettye Harden|Harden|||||
1969年8月8日、カリフォルニアのドナルド・ハーデンとベティ・ハーデンが暗号を解いた。
1969 年 8 月 8 日,来自加利福尼亚州的唐纳德·哈登 (Donald Harden) 和贝蒂·哈登 (Bettie Harden) 破解了该密码。
Here's what it said:
その内容はこうだ:
它是这样说的:
“"I like killing people because it is so much fun it is more fun than killing wild game in the forest because man is the most dangerous animal of all to kill something gives me the most thrilling experience it is even better than getting your rocks off with a girl the best part of it is that when I die I will be reborn in paradise and the I have killed will become my slaves I will not give you my name because you will try to slow down or stop my collection of slaves for my afterlife.”
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||reborn||||||||||||||||||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||do que|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||vida após a morte
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||ekstremalne prze|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||życie po śmier
“Me gusta matar gente porque es muy divertido. Es más divertido que matar animales salvajes en el bosque porque el hombre es el animal más peligroso de todos. Matar algo me da la experiencia más emocionante. Es incluso mejor que quitarte las piedras. con una chica la mejor parte es que cuando muera renaceré en el paraíso y los que he matado se convertirán en mis esclavos no te daré mi nombre porque intentarás frenar o detener mi colección de esclavos para mi vida futura."
""人を殺すのが好きなのは、とても楽しいからだ。森で野生の獲物を殺すよりも楽しい。人間はあらゆる動物の中で最も危険な動物だから、何かを殺すのは最もスリリングな体験になる。
“我喜欢杀人,因为它非常有趣,它比在森林里杀死野生动物更有趣,因为人类是所有动物中最危险的,杀死某物给我最刺激的体验它甚至比把你的石头掉下来更好和一个女孩最好的部分是,当我死后,我将在天堂重生,我所杀的人将成为我的奴隶来世。”
There were lots of spelling and grammar mistakes and there were 18 letters left over that still today have not been figured out.
||||||||||||pozostałych|||||||||
スペルミスや文法ミスが多く、今日でも解明されていない18文字が残っていた。
其中有很多拼写和语法错误,还有 18 个字母至今仍未弄清楚。
By this time, the newspapers were calling the killer “The Zodiac”.
この頃には、新聞はこの殺人鬼を "ゾディアック "と呼んでいた。
到了这个时候,报纸都称凶手为“十二生肖”。
Why?
なぜですか?
为什么?
Because the killer had sent a letter to the San Francisco Examiner that started "Dear Editor This is the Zodiac speaking."
というのも、犯人は『サンフランシスコ・イグザミナー』紙に、"Dear Editor This is the Zodiac speaking."(親愛なる編集者、これがゾディアックの言葉です)という手紙を送っていたからだ。
因为凶手给旧金山考官写了一封信,上面写着“亲爱的编辑这是十二生肖说话”。
In this letter The Zodiac gave details about the killings of Betty Lou Jensen, Arthur Faraday and Darlene Ferrin that he could not have known unless he was the killer.
この手紙の中でゾディアックは、ベティ・ルー・ジェンセン、アーサー・ファラデー、ダーリーン・フェリンの殺害について、自分が犯人でなければ知りえないような詳細を述べている。
В этом письме Зодиак сообщил подробности об убийствах Бетти Лу Дженсен, Артура Фарадея и Дарлин Феррин, которые он не мог знать, если бы не был убийцей.
在这封信中,黄道带详细介绍了贝蒂·卢·詹森、亚瑟·法拉第和达琳·费林被杀的细节,除非他是凶手,否则他不可能知道。
The next murder by the Zodiac Killer is especially disturbing, meaning upsetting or terrible.
||||||||szczególnie|||||
ゾディアック・キラーによる次の殺人は特に不穏なもので、動揺や恐ろしさを意味する。
十二宫杀手的下一次谋杀尤其令人不安,意味着令人不安或可怕。
It's a very disturbing part of the Hollywood movie I mentioned at the beginning of the episode, the 2007 movie called Zodiac.
冒頭で触れたハリウッド映画『ゾディアック』(2007年公開)の、非常に気になる部分だ。
这是我在剧集开头提到的好莱坞电影中非常令人不安的部分,即 2007 年的电影《十二生肖》。
College students Bryan Hartnell and Cecelia Shepard decided to go for a picnic at Lake Berryessa in California.
|||Bryan Hartnell||Cecelia Shepard|Cecelia Shepard|||||||||Lake Berryessa||
|||Hartnell||Cecília||||||||||Berryessa||
||Bryan|Hartnell||Cecilia|Cecelia Shepard|||||||||Jezioro Berryessa||
大学生のブライアン・ハートネルとセセリア・シェパードは、カリフォルニアのベリーサ湖にピクニックに行くことにした。
大学生 Bryan Hartnell 和 Cecelia Shepard 决定去加利福尼亚的贝里萨湖野餐。
A man walked up to them as they were sitting.
彼らが座っていると、一人の男が近づいてきた。
Um homem aproximou-se deles quando estavam sentados.
当他们坐着时,一个男人走到他们面前。
He was a white man with brown hair.
茶髪の白人男性だった。
他是一个棕色头发的白人。
He was around five feet eleven inches tall and weighed about 170 pounds.
身長約170センチ、体重約170キロ。
他身高约 5 英尺 11 英寸,体重约 170 磅。
The man was wearing a hood over his face, so he looked like an executioner.
|||||hood|||||||||
|||||kaptur|||||||||kat
|||||capuz|||||||||
その男は顔にフードをかぶっていたので、まるで処刑人のようだった。
那人脸上戴着兜帽,看起来就像个刽子手。
An executioner is someone who kills criminals who have been found guilty and sentenced to death.
|||||puts to death||||||||||
死刑執行人とは、有罪が確定し死刑を宣告された犯罪者を殺す人のことである。
刽子手是杀死被判有罪并被判处死刑的罪犯的人。
The man was also wearing a symbol on his shirt.
男はシャツにシンボルマークもつけていた。
该男子的衬衫上还戴着一个符号。
The symbol was a cross circle, so a circle with a plus over it.
||||mais|||||||||
そのシンボルは十字の円、つまり円の上にプラスがついたものだった。
符号是一个十字圆圈,所以是一个加号的圆圈。
The symbol used for a shooting target.
射撃の的を表す記号。
用于射击目标的符号。
If his clothes weren't scary enough, there was something else that made Hartnell and Shepard terrified: the man was holding a gun in his hand.
彼の服装が十分に怖くなかったのなら、ハートネルとシェパードを恐怖に陥れたものが他にあった。
如果说他的衣服还不够吓人的话,还有一点让哈特内尔和谢泼德感到害怕:这个人手里拿着枪。
The killer didn't shoot Hartnell and Shepard though, he stabbed them both multiple times with a knife.
|||||||||attacked with knife|||||||
犯人はハートネルとシェパードを撃ったのではなく、ナイフで2人を何度も刺したのだ。
O assassino não disparou sobre Hartnell e Shepard, mas esfaqueou-os várias vezes com uma faca.
不过,凶手并没有射杀哈特内尔和谢泼德,而是用刀刺了他们多刀。
Hartnell was stabbed six times and Shepard was stabbed 10 times.
ハートネルは6回、シェパードは10回刺された。
Hartnell 被刺了 6 次,Shepard 被刺了 10 次。
After brutally, which means in a violent and cruel way, stabbing the couple the killer walked to their car and drew a cross-circle, the same symbol he had on his shirt, on the car door with the following message “"Vallejo/12-20-68/7-4-69/Sept 27–69–6:30/by knife."
|in a violent|||||||||with a knife|||||||||||||||||||||||||||||||September 1||
||||||||okrutny|||||||||||||||||||||||||||||||||||
残忍に、つまり暴力的で残酷な方法で夫婦を刺した後、犯人は夫婦の車まで歩き、車のドアにシャツにつけていたのと同じシンボルである十字の円を描き、次のようなメッセージを書いた。
残忍地,这意味着以暴力和残忍的方式刺伤这对夫妇后,凶手走到他们的车上,在车门上画了一个十字形圆圈,与他衬衫上的符号相同,并带有以下信息“”Vallejo / 12 -20-68/7-4-69/9 月 27-69-6:30/刀。”
underneath.
pod spodem
の下にある。
下。
He then walked to a payphone and called the police to tell them that he had murdered the young couple.
|||||public phone||||||||||||||
|||||budka telefoniczna|||||||||||||młodą|
Il s'est ensuite dirigé vers un téléphone public et a appelé la police pour leur dire qu'il avait assassiné le jeune couple.
そして公衆電話まで歩き、若いカップルを殺害したと警察に通報した。
然后他走到公用电话前打电话给警察,告诉他们他谋杀了这对年轻夫妇。
Hartnell and Shepard were found by a man and his son who had been fishing at the lake.
ハートネルとシェパードは、湖で釣りをしていた男性とその息子に発見された。
Hartnell 和 Shepard 被一名男子和他的儿子发现,他们一直在湖边钓鱼。
They were both alive.
二人とも生きていた。
他们俩都还活着。
Shepard fell into a coma, which is a deep unconsciousness, and sadly died two days later.
||||deep unconsciousness|||||state of unconsciousness||||||
|||||||||nieprzytomność||||||
シェパードは深い意識不明の昏睡状態に陥り、悲しいことに2日後に亡くなった。
Shepard陷入昏迷,这是一种深度的昏迷,两天后悲痛地去世了。
Hartnell survived the attack though, and was able to give the police the description I just mentioned.
ハートネルは一命を取り留め、今言ったような人相を警察に伝えることができた。
不过,哈特内尔在袭击中幸存下来,并且能够向警方提供我刚才提到的描述。
Two weeks after the Zodiac Killer attacked Hartnell and Shepard at Lake Berryessa, a taxi driver in San Francisco was shot dead by a passenger he had picked up.
ゾディアック・キラーがハートネルとシェパードをベリーサ湖で襲った2週間後、サンフランシスコのタクシー運転手が乗せた乗客に射殺された。
Duas semanas depois de o assassino do Zodíaco ter atacado Hartnell e Shepard no Lago Berryessa, um taxista de São Francisco foi morto a tiro por um passageiro que tinha ido buscar.
在十二生肖杀手在贝里萨湖袭击哈特内尔和谢泼德两周后,旧金山的一名出租车司机被他接走的一名乘客开枪打死。
The taxi driver's name was Paul Stine.
||||||Stine
||||||Stine
タクシー運転手の名前はポール・スタイン。
出租车司机的名字是保罗·斯廷。
Three people saw the killer kill the taxi driver and called the police.
犯人がタクシー運転手を殺すのを目撃した3人が警察に通報した。
三人看到凶手杀死了出租车司机并报了警。
They described the killer as a white male, 25-to-30 years old and about 5-foot-8-inches tall.
犯人は白人男性で、25歳から30歳、身長約180センチ。
他们将凶手描述为一名白人男性,年龄在 25 到 30 岁之间,身高约 5 英尺 8 英寸。
Two police officers saw a man who fit this description very closely, so he really looked like the man the three people who called the police saw, near the scene of the killing soon after.
二人の警察官がこの人相によく似た男を目撃しており、警察に通報した三人が殺害現場近くで見た男に本当に似ていた。
两名警官非常接近地看到了一个符合这个描述的男子,所以他真的很像三个报警的人在不久的杀戮现场附近看到的那个人。
They were not looking for a white male though.
しかし、彼らは白人男性を探していたわけではない。
不过,他们并不是在寻找白人男性。
For some reason, the radio dispatcher, so the person who radios the police to give them information, had said the man was black, not white.
|||||dispatcher|||||||||||||||||||
|||||radio operator|||||||||||||||||||
|||||dyspozytor|||||||||||||||||||
For some reason, the radio dispatcher, so the person who radios the police to give them information, had said the man was black, not white.
どういうわけか、無線配車係、つまり警察に無線で情報を伝える人が、その男は白人ではなく黒人だと言っていたのだ。
出于某种原因,无线电调度员,也就是通过无线电向警方提供信息的人,说这个人是黑人,而不是白人。
Who knows, if that mistake had not been made, maybe the police would have caught the Zodiac that night.
もしそのミスがなければ、もしかしたらあの夜、警察はゾディアックを逮捕していたかもしれない。
谁知道,要不是那个失误,说不定那天晚上警察就抓到了黄道十二宫。
How do we know the murder of Paul Stine was comitted by the Zodiac Killer?
||||||||||perpetrated||||
||||||||||popełnione||||
なぜポール・スタイン殺害がゾディアック・キラーによるものだとわかるのか?
我们怎么知道谋杀保罗·斯廷是由十二生肖杀手所为?
Well, two days after the murder the San Francisco Chronicle, one of the newspapers I mentioned earlier that had printed part of the Zodiac Killer's pyctogram, recieved another letter from the Zodiac.
||||||||||||||||||||||||Zodiac Killer|cipher|received|||||
|||||||||||||||||||||||||piktogram Zodiac'a||||||
||||||||||||||||||||||||assassino|||||||
Well, two days after the murder the San Francisco Chronicle, one of the newspapers I mentioned earlier that had printed part of the Zodiac Killer's pyctogram, recieved another letter from the Zodiac.
Eh bien, deux jours après le meurtre, le San Francisco Chronicle, l'un des journaux que j'ai mentionnés plus tôt qui avait imprimé une partie du pyctogramme du Zodiac Killer, a reçu une autre lettre du Zodiac.
殺人事件の2日後、ゾディアック・キラーのピクトグラムの一部を掲載した新聞のひとつ、サンフランシスコ・クロニクル紙に、ゾディアックからまた手紙が届いた。
Welnu, twee dagen na de moord ontving de San Francisco Chronicle, een van de kranten die ik eerder noemde en die een deel van het pyctogram van de Zodiac Killer had gedrukt, nog een brief van de Zodiac.
Chà, hai ngày sau vụ án mạng, tờ San Francisco Chronicle, một trong những tờ báo mà tôi đã đề cập trước đó đã đăng một phần hình ảnh của Zodiac Killer, nhận được một lá thư khác từ Zodiac.
好吧,在谋杀案发生两天后,旧金山纪事报,我之前提到的报纸之一,印刷了十二生肖杀手象形文字的一部分,收到了另一封来自十二生肖的信。
In this letter he claimed that he had killed Paul Stine and added a bloody piece of his short in the envelope to prove it.
||||||||||||||||||short||||||
||||||||||||||bloodstained||||||||||
||||||||||||||||||spodni||||||
この手紙の中で彼は、自分がポール・スタインを殺したと主張し、それを証明するために封筒の中に血まみれの短パンの切れ端を入れていた。
Trong bức thư này, anh ta khai rằng anh ta đã giết Paul Stine và thêm một mảnh máu của anh ta vào phong bì để chứng minh điều đó.
在这封信中,他声称自己杀死了保罗·斯泰恩,并在信封中添加了他的一条带血的短裤来证明这一点。
The next day the same newspaper received another letter from the Zodiac.
翌日、同じ新聞社にゾディアックからまた手紙が届いた。
第二天,同一份报纸收到了黄道十二宫的另一封信。
In this letter he said he was going to find a school bus full of children and "just shoot out the front tire & then pick off the kiddies as they come bouncing out."
|||||||||||||||||||||||||||les enfants|||||
|||||||||||||||||||||||||||kids|||||
|||||||||||||||||||||||||||as crianças|||||
||||||||||||||||||||||opona||||||||wyjdą|skaczących|
En esta carta, dijo que iba a encontrar un autobús escolar lleno de niños y "simplemente dispararle a la rueda delantera y luego recoger a los niños cuando salieran rebotando".
この手紙の中で彼は、子供たちを満載したスクールバスを見つけ、"フロントタイヤを撃ち抜き、飛び出してくる子供たちを撃ち殺す "と言っている。
В этом письме он сообщил, что собирается найти школьный автобус, полный детей, и "просто прострелить переднее колесо, а затем расстрелять детей, когда они будут выпрыгивать".
Trong bức thư này, anh ta nói rằng anh ta sẽ tìm một chiếc xe buýt trường học chở đầy trẻ em và "chỉ cần bắn lốp trước và sau đó bắt những đứa trẻ khi chúng lao ra ngoài."
在这封信中,他说他要找到一辆满载孩子的校车,“只需射击前轮胎,然后在孩子们弹跳出来时将其射杀。”
Thankfully the Zodiac never did kill a school bus full of children.
ありがたいことに、ゾディアックは子どもたちを乗せたスクールバスを殺すことはなかった。
谢天谢地,十二生肖从来没有杀死一辆满载儿童的校车。
On November 8, 1969, a month after he had sent that letter he sent another cryptogram to the Chronicle.
El 8 de noviembre de 1969, un mes después de haber enviado esa carta, envió otro criptograma al Chronicle.
その手紙を送った1ヵ月後の1969年11月8日、彼はまた暗号文をクロニクル紙に送った。
1969 年 11 月 8 日,也就是他发出那封信一个月后,他又向《纪事报》发送了另一封密码。
This cryptogram was actually only figured out in December of 2020, so just a few months ago.
Este criptograma en realidad solo se descubrió en diciembre de 2020, hace solo unos meses.
この暗号が解明されたのは、実は2020年の12月のことで、ほんの数カ月前のことだ。
这个密码实际上是在 2020 年 12 月才被破解的,也就是几个月前。
Here's what it said:
Esto es lo que dijo:
その内容はこうだ:
它是这样说的:
"I hope you are having lots of fun in trying to catch me
"私を捕まえようとする楽しみをたくさん味わってほしい。
“我希望你在追捕我的过程中获得很多乐趣
that wasn't me on the TV show
テレビ番組に出演していたのは私ではない
那不是电视节目中的我
which brings up a point about me
lo que trae a colación un punto sobre mí
そこで、私についての指摘がある。
điều này gợi lên một quan điểm về tôi
这提出了一个关于我的观点
I am not afraid of the gas chamber
|||||||komora gazowa
ガス室は怖くない
我不怕毒气室
because it will send me to paradise all the sooner
なぜなら、その方が早く私を楽園に送ることができるからだ
因为它会让我更快地进入天堂
because I now have enough slaves to work for me
私のために働いてくれる奴隷がたくさんいるからだ。
因为我现在有足够的奴隶为我工作
where everyone else has nothing when they reach paradise
楽園に辿り着いた時、誰もが何も持っていない場所
当其他人到达天堂时,他们一无所有
so they are afraid of death
だから彼らは死を恐れる
所以他们害怕死亡
I am not afraid because I know that my new life
私は恐れていない。
我不害怕,因为我知道我的新生活
will be an easy one in paradise"
パラダイスで楽をする
在天堂里会很轻松”
It took over 51 years to figure this out!
Потребовалось более 51 года, чтобы понять это!
我们花了 51 年的时间才弄清楚这一点!
When the Zodiac writes “that wasn't me on the TV show” he means the man who called in to a TV show and called himself “Sam” apparently was not the Zodiac.
||||||||||||||||||||||||||najwyraźniej||||
ゾディアックが "テレビ番組に出演していたのは私ではない "と書いているのは、テレビ番組に電話をかけてきて "サム "と名乗った男がどうやらゾディアックではなかったという意味だ。
当黄道十二宫写道“那不是我在电视节目中”时,他的意思是那个打电话到电视节目并自称“山姆”的人显然不是黄道十二宫。
Over the next six years the Zodiac Killer continued to send letters with cryptograms to newspapers in the same area of California.
|||||||||||||coded messages||||||||
その後6年間、ゾディアック・キラーはカリフォルニアの同じ地域の新聞社に暗号文を書いた手紙を送り続けた。
在接下来的六年里,十二宫杀手继续向加州同一地区的报纸发送带有密码的信件。
In these letters he claimed to have committed more murders and he made fun of the police for not catching him.
この手紙の中で、彼はさらに殺人を犯したと主張し、警察が彼を捕まえられなかったことを揶揄した。
在这些信中,他声称犯下了更多谋杀案,并嘲笑警察没有抓住他。
Made fun is a great phrasal verb.
Made funは素晴らしい句動詞だ。
It means to joke about or laugh at something or someone.
何かや誰かをからかったり、笑ったりすることを意味する。
它的意思是对某事或某人开玩笑或大笑。
In 1974 the letters from the Zodiac stopped.
1974年、ゾディアックからの手紙は途絶えた。
1974年,黄道带的信件停止了。
Though five victims were confirmed to have been killed by the Zodiac Killer, he claims to have murdered a total of 37 people.
ゾディアック・キラーによって殺害されたと確認された犠牲者は5人だが、彼は合計37人を殺害したと主張している。
尽管确认有 5 名受害者被十二宫杀手杀害,但他声称总共谋杀了 37 人。
He was never caught.
彼は捕まらなかった。
Anh ta không bao giờ bị bắt.
This is what makes the Zodiac Killer case one of the most well-known and mysterious serial killer cases of the past century.
これがゾディアック・キラー事件を前世紀で最も有名でミステリアスな連続殺人事件のひとつにしている。
这使得十二宫杀手案成为上世纪最著名、最神秘的连环杀手案件之一。
We may never know who he was.
私たちは彼が誰であったかを知ることはできないかもしれない。
我们可能永远不知道他是谁。
Did he die?
彼は死んだのか?
他死了吗?
Perhaps something changed in his life and made him stop.
おそらく、彼の人生で何かが変わり、立ち止まらせたのだろう。
也许他的生活发生了一些变化,让他停下来。
Maybe one day we will know.
いつかわかる日が来るかもしれない。
也许有一天我们会知道。
There have been over 2,500 suspects over the decades.
数十年の間に2,500人以上の容疑者がいる。
几十年来,已有超过 2,500 名嫌疑人。
A suspect is someone who people believe committed the crime.
容疑者とは、人々が犯罪を犯したと信じる人物のことである。
嫌疑人是人们认为犯有犯罪行为的人。
Here are the three suspects I am most suspicious of:
私が最も疑っている3人の容疑者を紹介しよう:
以下是我最怀疑的三个嫌疑人:
Arthur Leigh Allen
|Leigh|Allen
阿瑟·利·艾伦
Allen was questioned by police twice, in 1969 and 1971.
アレンは1969年と1971年の2回、警察の取り調べを受けている。
艾伦在 1969 年和 1971 年两次接受警方讯问。
His own friend told the police they thought he might be the Zodiac because he had talked about wanting to kill people in the same way that the Zodiac did.
彼の友人は、彼がゾディアックと同じように人を殺したいと話していたことから、彼がゾディアックかもしれないと警察に話したという。
Его собственный друг сказал полиции, что они считают его Зодиаком, поскольку он говорил о том, что хочет убивать людей так же, как это делал Зодиак.
他自己的朋友告诉警方,他们认为他可能是十二宫杀手,因为他曾说过想要像十二宫杀手一样杀人。
Some more reasons why Allen was a suspect…
アレンが容疑者であった理由をもう少し...。
艾伦成为嫌疑人的更多原因......
He owned the same gun that was used in one of the Zodiac murders.
彼はゾディアック殺人に使われたのと同じ銃を所有していた。
他拥有与黄道带谋杀案中使用的同一把枪。
He wore a watch made by a company called Zodiac (perhaps inspiration for his name?)
彼はゾディアックという会社の時計をつけていた(おそらく彼の名前にインスピレーションを得たのだろう)。
他戴着一块由一家名为 Zodiac 的公司制造的手表(也许是他名字的灵感来源?)
He had bloody knives in his car, which he told the police were used to kill chickens.
彼は血まみれのナイフを車に積んでおり、警察に鶏を殺すのに使ったと話した。
他的车里有血腥的刀,他告诉警察用来杀鸡。
Michael Mageau, who survived the Vellejio murder, even chose Allen's picture from a group of pictures shown to him by the police and said he was the man who had -shot him and his girlfriend.
|||||Vellejo|||||||||||||||||||||||||||||
|||||Vellejio||||a de Allen|||||||||||||||||||||||||
|||||Wellejio||||Allena|||||||||||||||||||||||||
ヴェレジオ殺人事件で生き残ったマイケル・マゴーは、警察から見せられた写真群の中からアレンの写真を選び、彼が自分とガールフレンドを撃った男だと言った。
在 Vellejio 谋杀案中幸存下来的 Michael Mageau 甚至从警方向他展示的一组照片中选择了 Allen 的照片,并说他就是枪杀他和他的女朋友的人。
This all sounds very promising, until you hear the reasons why Allen was not arrested…
アレンが逮捕されなかった理由を聞くまでは...。
这一切听起来很有希望,直到你听到艾伦没有被捕的原因……
His DNA did not match the DNA the police found on the envelopes that the Zodiac Killer used to send his letters to the newspapers.
彼のDNAは、警察がゾディアック殺人が新聞社に手紙を送るのに使った封筒から発見したDNAとは一致しなかった。
他的 DNA 与警方在十二宫杀手用来向报纸寄信的信封上发现的 DNA 不符。
Allen's fingerprints did not match the fingerprints police found inside victim Paul Stine's taxi.
||||||||||||taxi|
||||||||||||de Stine|
||||||||||||Stine|
アレンの指紋は、警察が被害者ポール・スタインのタクシー車内で発見した指紋とは一致しなかった。
艾伦的指纹与警方在受害者保罗·斯汀出租车内发现的指纹不符。
Police searched Allen's home and found no evidence.
警察はアレンの家を捜索したが、証拠は見つからなかった。
警方搜查了艾伦的家,没有发现任何证据。
The handwriting in the letters from the Zodiac did not match Allen's handwriting.
||||||||||||writing style
ゾディアックからの手紙の筆跡はアレンの筆跡と一致しなかった。
十二宫信中的字迹与艾伦的字迹不符。
Perhaps Allen had a partner in crime; someone who helped him write the letters.
おそらくアレンには、手紙を書くのを手伝ってくれた共犯者がいたのだろう。
也许艾伦有一个犯罪同伙;帮助他写信的人。
Maybe he had a place away from his home where he kept anything connecting him to his murders.
もしかしたら、彼は自宅から離れた場所に、殺人に関係するものを保管していたのかもしれない。
Возможно, у него было место вдали от дома, где он хранил все, что связывало его с убийствами.
也许他在远离家乡的地方有一个地方,存放着与他的谋杀案有关的任何东西。
We will probably never know.
私たちはおそらく知ることはないだろう。
我们可能永远不会知道。
Arthur Leigh Allen died of a heart attack in 1992.
アーサー・リー・アレンは1992年に心臓発作で亡くなった。
亚瑟·李·艾伦于 1992 年死于心脏病发作。
Earl Van Best Junior
アール・ヴァン・ベスト・ジュニア
厄尔·范·最佳少年
This suspect was accused of being the Zodiac by his own son, he even wrote a book about it.
この容疑者は、自分の息子からゾディアックであると非難され、それについて本まで書いた。
这位嫌疑人被自己的儿子指控为十二生肖,他甚至还写了一本关于此事的书。
Best's son Gary Stewart wrote the book “The Most Dangerous Animal of All”.
Best's son||||||||||||
de Best||||||||||||
najlepszego|||Stewart|||||||||
ベストの息子ゲーリー・スチュワートは『最も危険な動物』という本を書いた。
贝斯特的儿子加里·斯图尔特写了《最危险的动物》一书。
In the book he listed the reasons why he thought his biological father was the Zodiac.
その本の中で、彼は自分の実父がゾディアックだと考える理由を列挙している。
他在书中列出了他认为自己的亲生父亲是十二宫的原因。
Those reasons were…
その理由とは...
这些原因是……
Best looked like the picture police specialists drew from the information given to them by the people who had seen the Zodiac.
||||||experts|||||||||||||||
警察の専門家たちが、ゾディアックを目撃した人々から得た情報から描いた絵のように見えた。
Лучше всего он походил на картину, которую специалисты полиции составили на основе информации, предоставленной им людьми, видевшими Зодиака.
最好看起来就像警察专家根据见过黄道十二宫的人提供的信息得出的图片。
The handwriting on his marriage certificate apparently looked a lot like the writing of the Zodiac.
結婚証明書に書かれた筆跡は、どうやらゾディアックの文字によく似ていた。
他的结婚证上的字迹,看起来很像十二生肖的字迹。
He was interested in riddles and cryptograms.
||||puzzles||
||||zagadki||
彼はなぞなぞや暗号に興味を持っていた。
他对谜语和密码很感兴趣。
He lived in California when the Zodiac was active.
ゾディアックが活動していた頃、彼はカリフォルニアに住んでいた。
当黄道带活跃时,他住在加利福尼亚。
A fingerprint found in victim Paul Stine's taxi was similar to Best's (remember, fingerprint technology wasn't where it is today in the ‘60s).
|fingerprint evidence|||||||||||||||||||||
被害者ポール・スタインのタクシーから発見された指紋は、ベストのものと似ていた(60年代には指紋技術は今のようなものではなかったことを覚えておいてほしい)。
在受害人 Paul Stine 的出租车中发现的指纹与 Best 的相似(请记住,指纹技术在 60 年代还不是今天的水平)。
Wow, these are some compelling, meaning interesting or powerful, facts.
||||convaincants|||||
||||przekonujące|||||
わあ、これは説得力のある、つまり興味深い、あるいは力強い事実だ。
Вау, это убедительные, то есть интересные или сильные, факты.
哇,这些都是一些令人信服的、有趣的或有力的事实。
So why wasn't Earl Van Best Junior arrested?
では、なぜアール・ヴァン・ベスト・ジュニアは逮捕されなかったのか?
那么为什么 Earl Van Best Junior 没有被捕呢?
Well, police say the fingerprint wasn't close enough to the print found in the taxi, the writing on the marriage certificate was not Best's it was the minister's who married Best and his ex-wife.
|||||||||||||||||||||||||||the minister|||||||
|||||||||||||||||||||||||||do ministro|||||||
Bueno, la policía dice que la huella dactilar no estaba lo suficientemente cerca de la huella encontrada en el taxi, la escritura en el certificado de matrimonio no era de Best, era del ministro que se casó con Best y su ex esposa.
警察によれば、指紋はタクシーから発見された指紋とは十分近くなかったし、結婚証明書に書かれた文字はベストのものではなく、ベストと前妻を結婚させた牧師のものだった。
Chà, cảnh sát nói rằng dấu vân tay không đủ gần với dấu vân tay được tìm thấy trên taxi, chữ viết trên giấy đăng ký kết hôn không phải của Best mà là của Bộ trưởng đã kết hôn với Best và vợ cũ của anh ta.
好吧,警方说指纹与出租车上发现的指纹不够接近,结婚证上的文字不是贝斯特的,而是与贝斯特和他的前妻结婚的部长的。
Also, the drawing made by police specialists looked like lots of men in the late 1960s.
また、警察の専門家が描いた絵は、1960年代後半の男性がたくさんいるように見えた。
此外,警察专家绘制的图画看起来很多都是 20 世纪 60 年代末的男人。
Not enough evidence to arrest Best.
ベストを逮捕するには証拠が足りない。
没有足够的证据逮捕贝斯特。
Lawrence Kane
Lawrence Kane|Kane
Lawrence Kane|Kane
劳伦斯凯恩
Ex-police officer Harvey Hines named Lawrence Kane as a suspect in the Zodiac killings.
||||Hines||||||||||
||||Hines||||||||||
||||Hines||||||||||
元警察官ハーヴェイ・ハインズは、ゾディアック殺人の容疑者としてローレンス・ケインを挙げた。
前警官哈维·海因斯将劳伦斯·凯恩列为十二宫杀人事件的嫌疑人。
Kane had worked at the same hotel that Donna Lass, who was believed to be a victim of the Zodiac, also worked.
||||||||Lass|||||||||||||
||||||||Donna Lass|Lass||||||||||||
ケインは、ゾディアックの被害者とされるドナ・ラスも働いていたホテルで働いていた。
凯恩曾在同一家酒店工作,而据信是黄道十二宫受害者的唐娜·拉斯也曾在同一家酒店工作。
Kane was in the Navy as a young man, where he could have learned about code and developed the skills to create the Zodiac cryptograms.
||||Marynarka wojenna||||||||||||||||||||
ケインは若いころ海軍にいた。そこで暗号について学び、ゾディアック暗号を作成する技術を身につけることができたかもしれない。
凯恩年轻时曾在海军服役,在那里他可以学习代码并开发创建黄道带密码的技能。
Kane also became brain damaged after a car accident.
ケインも交通事故で脳に障害を負った。
凯恩也在一场车祸后脑部受损。
His brain damage might have made him unable to control his urges, like perhaps the urge to kill.
|||||||||||||||envie||
|||||||||||impulses||||||
|||||||||||popędy||||||
Su daño cerebral podría haberlo hecho incapaz de controlar sus impulsos, como quizás el impulso de matar.
脳の損傷によって、殺意などの衝動を抑えられなくなったのかもしれない。
Tổn thương não của anh ta có thể đã khiến anh ta không thể kiểm soát được sự thôi thúc của mình, có lẽ giống như sự thôi thúc giết người.
他的大脑损伤可能使他无法控制自己的冲动,比如杀人的冲动。
Harvey Hines, the ex-police officer who believed that Kane was the Zodiac, claimed that the name “Kane” was in the Zodiac cryptograms.
|||||||||||||twierdził|||||||||
ケインがゾディアックであると信じていた元警察官のハーヴェイ・ハインズは、ゾディアックの暗号文に "ケイン "という名前があると主張した。
相信凯恩就是十二宫的前警官哈维·海因斯声称“凯恩”这个名字出现在十二宫密码中。
The police officer who saw the Zodiac just after he killed taxi driver Paul Stine also said the picture of Kane he saw looked the most like the man he had seen that night.
タクシー運転手のポール・スタインを殺した直後にゾディアックを目撃した警察官も、彼が見たケインの写真が、あの夜見た男に最も似ていたと語っている。
在杀害出租车司机保罗·斯泰恩后不久看到黄道十二宫的警官也表示,他看到的凯恩的照片看起来最像他当晚看到的那个人。
FBI documents show that Larry Kane was investigated as a suspect, so they looked at the evidence against Kane.
||||Larry Kane||||||||||||||
FBIの文書によれば、ラリー・ケインは容疑者として捜査され、ケインに不利な証拠を調べた。
联邦调查局文件显示,拉里·凯恩作为嫌疑人接受调查,因此他们查看了针对凯恩的证据。
However, Kanes fingerprints were not a match for the fingerprints found in any of the crime scenes of the Zodiac killings.
|Kanes'|||||||||||||||||||
|Kanes|||||||||||||||||||
|Kanes|||||||||||||||||||
しかし、ケインズの指紋は、ゾディアック殺人事件のどの犯行現場からも発見された指紋とは一致しなかった。
然而,凯恩斯的指纹与黄道带杀人案的任何犯罪现场发现的指纹都不匹配。
So we may never know who the Zodiac Killer was.
だから、ゾディアック・キラーが誰であったかはわからないかもしれない。
所以我们可能永远不知道十二宫杀手是谁。
It is highly likely that whoever he was is dead now.
彼が誰であろうと、今は死んでいる可能性が高い。
不管他是谁,现在很可能已经死了。
That said, another American serial killer who killed at least 13 people in the 1970s and ‘80s was found in 2018.
とはいえ、1970年代から80年代にかけて少なくとも13人を殺害した別のアメリカ人連続殺人犯が2018年に発見された。
尽管如此,另一名在 20 世纪 70 年代和 80 年代杀害至少 13 人的美国连环杀手于 2018 年被发现。
Joseph James DeAngelo, also known as the Golden State Killer, was sentenced to life in prison just last year.
||DeAngelo||||||||||||||||
||DeAngelo||||||||||||||||
Józef||DeAngelo||||||||||||||||
ゴールデン・ステート・キラーとして知られるジョセフ・ジェームズ・デアンジェロは、昨年終身刑を言い渡されたばかりである。
约瑟夫·詹姆斯·迪安吉洛,也被称为金州杀手,去年被判处终身监禁。
How was DeAngelo found?
ディアンジェロはどうやって見つかったのですか?
迪安杰洛是如何被发现的?
Through a genealogy DNA testing company.
||genealogy|||
||genealogia|||
系図DNA検査会社を通じて。
通过家谱DNA检测公司。
You know, companies that take your DNA and test it so you can find out more about your family history, where you're from, who your second cousins are.
DNAを採取し、それを検査することで、自分の家族の歴史、出身地、2番目のいとこが誰なのかを知ることができる会社だ。
你知道,公司会采集你的 DNA 并进行测试,这样你就可以更多地了解你的家族史、你来自哪里、你的堂兄弟姐妹是谁。
One of DeAngelo's family members had sent their DNA to one of these companies and it matched the DNA police found in the Golden State Killer crime scenes.
||DeAngelo's|||||||||||||||||||||||||
||DeAngelo|||||||||||||||||||||||||
||DeAngelo|||||||||||||||||||||||||
ディアンジェロの家族の一人が、このような会社にDNAを送ったところ、ゴールデン・ステート・キラーの犯行現場で警察が発見したDNAと一致したのだ。
迪安吉洛的一名家庭成员已将其 DNA 发送给其中一家公司,该 DNA 与警方在金州杀手犯罪现场发现的 DNA 相匹配。
This is the first time a serial killer has been found this way.
連続殺人犯がこの方法で発見されたのはこれが初めてである。
这是第一次以这种方式发现连环杀手。
Perhaps it will happen more in the future.
おそらく将来的にはもっとそうなるだろう。
也许将来会发生更多。
Just imagine, you send off your pot of saliva and find out that you're 80% Irish, you have cousins in Egypt and your uncle Bob killed 10 people in the ‘80s!
||||||||ślina||||||||||||||||||||
想像してみてほしい。唾液のポットを送ったら、自分が80%アイルランド人で、エジプトにいとこがいて、叔父のボブが80年代に10人殺していることがわかったとする!
Hãy tưởng tượng, bạn nhổ nước bọt đi và phát hiện ra rằng bạn là người Ireland 80%, bạn có anh em họ hàng ở Ai Cập và chú Bob của bạn đã giết 10 người vào những năm 80!
想象一下,你吐出一盆口水,发现自己有 80% 的爱尔兰血统,你的表兄弟在埃及,而你的叔叔鲍勃在 80 年代杀了 10 个人!
And that was episode five of What the English?!
それが『ホワット・ザ・イングリッシュ』の第5話だった!
那是What the English?的第五集?!
I hope it doesn't give you nightmares.
悪夢にうなされないことを祈るよ。
我希望它不会让你做噩梦。
As with all episodes, the link to this video as a lesson on LingQ if you're a member is in the description.
||||||||||||||se|||||||
すべてのエピソードと同様、LingQの会員であれば、このビデオをLingQのレッスンとして受講できるリンクが説明文にあります。
与所有剧集一样,如果您是会员,则说明中包含该视频的链接(作为 LingQ 课程)。
Remember to subscribe or follow for more episodes.
もっと多くのエピソードをご覧になりたい方は、購読またはフォローをお忘れなく。
记得订阅或关注更多剧集。
See you next time.
それではまた次回。
下次见。