×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Aesop’s Fables, THE OWL AND THE BIRDS

THE OWL AND THE BIRDS

The Owl is a very wise bird; and once, long ago, when the first oak sprouted in the forest, she called all the other Birds together and said to them, "You see this tiny tree? If you take my advice, you will destroy it now when it is small: for when it grows big, the mistletoe will appear upon it, from which birdlime will be prepared for your destruction." Again, when the first flax was sown, she said to them, "Go and eat up that seed, for it is the seed of the flax, out of which men will one day make nets to catch you." Once more, when she saw the first archer, she warned the Birds that he was their deadly enemy, who would wing his arrows with their own feathers and shoot them. But they took no notice of what she said: in fact, they thought she was rather mad, and laughed at her. When, however, everything turned out as she had foretold, they changed their minds and conceived a great respect for her wisdom. Hence, whenever she appears, the Birds attend upon her in the hope of hearing something that may be for their good. She, however, gives them advice no longer, but sits moping and pondering on the folly of her kind

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

THE OWL AND THE BIRDS

The Owl is a very wise bird; and once, long ago, when the first oak sprouted in the forest, she called all the other Birds together and said to them, "You see this tiny tree? La Chouette est un oiseau très sage. Une fois, il y a longtemps, lorsque le premier chêne a poussé dans la forêt, elle a réuni tous les autres oiseaux et leur a dit : "Vous voyez ce petit arbre ? If you take my advice, you will destroy it now when it is small: for when it grows big, the mistletoe will appear upon it, from which birdlime will be prepared for your destruction." Si vous suivez mon conseil, vous le détruirez maintenant, quand il est petit, car quand il sera grand, le gui apparaîtra sur lui, et de la chaux d'oiseau sera préparée pour votre destruction". Again, when the first flax was sown, she said to them, "Go and eat up that seed, for it is the seed of the flax, out of which men will one day make nets to catch you." Lorsque le premier lin fut semé, elle leur dit : "Allez manger cette semence, car c'est la semence du lin, dont les hommes feront un jour des filets pour vous attraper. Once more, when she saw the first archer, she warned the Birds that he was their deadly enemy, who would wing his arrows with their own feathers and shoot them. Une fois de plus, lorsqu'elle aperçut le premier archer, elle avertit les Oiseaux qu'il était leur ennemi mortel, qu'il allait envelopper ses flèches de ses propres plumes et les tirer. But they took no notice of what she said: in fact, they thought she was rather mad, and laughed at her. Mais ils ne prirent pas garde à ce qu'elle disait : ils la trouvèrent plutôt folle et se moquèrent d'elle. When, however, everything turned out as she had foretold, they changed their minds and conceived a great respect for her wisdom. Mais lorsque tout s'est passé comme elle l'avait prédit, ils ont changé d'avis et ont acquis un grand respect pour sa sagesse. Hence, whenever she appears, the Birds attend upon her in the hope of hearing something that may be for their good. C'est pourquoi, chaque fois qu'elle apparaît, les oiseaux se tournent vers elle dans l'espoir d'entendre quelque chose qui pourrait leur être bénéfique. She, however, gives them advice no longer, but sits moping and pondering on the folly of her kind Cependant, elle ne leur donne plus de conseils, mais reste assise à se morfondre et à réfléchir à la folie de son espèce