×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Verfransing van Brussel, 1. De Verfransing van Brussel: Inleding

1. De Verfransing van Brussel: Inleding

De verfransing van Brussel is een ontwikkeling waarbij Brussel, dat aanvankelijk bijna uitsluitend Nederlandstalig was, eerst tweetalig werd en vervolgens meertalig, met het Frans als meerderheidstaal en lingua franca. Oorspronkelijk werden er in de stad Brabantse dialecten gesproken, maar gedurende de laatste twee eeuwen veranderde de taalkundige situatie drastisch. De opmars van het Frans laat zich ten dele verklaren door inwijking uit Frankrijk en Wallonië, maar belangrijker is dat de Nederlandstalige bevolking in de loop van enkele generaties geassimileerd werd. Dit kwam door het lage aanzien van het Nederlands in de toenmalige Belgische samenleving. Bovendien ging er van het Frans, als internationale cultuurtaal bij uitstek in die tijd, een grote aantrekkingskracht uit. De taalwisseling kende een bescheiden begin in de 18de eeuw, maar breidde zich met de groei van de stad na de Belgische onafhankelijkheid pas echt uit over de omliggende gemeenten.

De werkelijke massale verfransing van de stadsbevolking begon echter pas in de tweede helft van de 19de eeuw. Vanaf 1880 explodeerde het aantal tweetaligen ten koste van het aantal eentalig Nederlandstaligen. Het Nederlands werd niet meer doorgegeven aan de volgende generatie, waardoor het aantal eentalige Franstaligen sterk toenam na 1910. Vanaf de jaren 1960, na de vastlegging van de taalgrens en de economische ontwikkeling van Vlaanderen, stagneerde de verfransing van de Nederlandstaligen.

Sindsdien werd Brussel een centrum van de internationale politiek en bestendigde een toestroom van immigranten de positie van allochtone talen en het Frans, ten nadele van het Nederlands. Tegelijkertijd ontstonden er ten gevolge van de verstedelijking Franstalige meerderheden in een aantal gemeenten in de Vlaamse Rand. Dit fenomeen — gekend als de « olievlek » — vormt samen met het statuut van Brussel een van de belangrijkste twistpunten in de Belgische politiek.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

1. De Verfransing van Brussel: Inleding |Французизация||Брюссель|Введение |Francisation||| the|Francization|||Introduction |Verfransung|||Einleitung La|Francización|de|Bruselas|Introducción 1. Die Französisierung Brüssels: Der Einbruch 1\. The Frenchification of Brussels: Introduction 1. La Francización de Bruselas: Introducción La francisation de Bruxelles : l'incorporation 1. La francesizzazione di Bruxelles: l'irruzione A francesificação de Bruxelas: a incorporação Французизация Брюсселя: инкорпорация Förfranskning av Bryssel: inkorporering 1. Brüksel'in Fransızlaşması: Kırılma 1. 布鲁塞尔的法国化:简介

De verfransing van Brussel is een ontwikkeling waarbij Brussel, dat aanvankelijk bijna uitsluitend Nederlandstalig was, eerst tweetalig werd en vervolgens meertalig, met het Frans als meerderheidstaal en lingua franca. |французизация|||||развитие||||сначала||исключительно|||||стало||затем||||||языком большинства||язык|французский ||||||évolution|||||||||||||||||||||| |Frenchification|||||development|in which||which|initially|almost exclusively|almost exclusively|Dutch-speaking|||bilingual|||then|multilingual|||French||majority language||common language|common language |Verfransung|||||Entwicklung||||anfänglich||ausschließlich|niederländisch|||zweisprachig|||dann|mehrsprachig|||Französisch||Mehrheitssprache||Sprache|Französisch |francizzazione||||||||||||||||||||||||||| La|francización|de|Bruselas|es|un|desarrollo|en el que|Bruselas|que|inicialmente|casi|exclusivamente|neerlandés|era|primero|bilingüe|se volvió|y|luego|multilingüe|con|el|francés|como|lengua mayoritaria|y|lengua|franca Die Französischisierung Brüssels ist eine Entwicklung, bei der das anfänglich fast ausschließlich niederländischsprachige Brüssel zunächst zwei- und dann mehrsprachig wurde, mit Französisch als Mehrheitssprache und Lingua Franca. The Frenchification of Brussels is a development in which Brussels, which was initially almost exclusively Dutch-speaking, first became bilingual and then multilingual, with French as the majority language and lingua franca. La francización de Bruselas es un desarrollo en el que Bruselas, que inicialmente era casi exclusivamente de habla neerlandesa, primero se volvió bilingüe y luego multilingüe, con el francés como lengua mayoritaria y lingua franca. Oorspronkelijk werden er in de stad Brabantse dialecten gesproken, maar gedurende de laatste twee eeuwen veranderde de taalkundige situatie drastisch. Изначально||||в (определенный артикль)||||говорили|но|в течение||||века|||языковая|ситуация|радикально à l'origine||||||brabançon|||mais|pendant||||deux siècles|||linguistique|situation|drastiquement Originally||||||Brabant dialects||spoken||during||||centuries|changed||linguistic|situation|drastically |wurden|||||Brabant|Dialekte|||während|||zwei|Jahrhunderte|||sprachliche||drastisch ||||||||||||||secoli||||| Originalmente|fueron|allí|en|de|ciudad|brabanzón||hablados|pero|durante|los|últimos|dos|siglos|cambió|la|lingüística|situación|drásticamente Ursprünglich wurden in der Stadt Brabanter Dialekte gesprochen, aber in den letzten zwei Jahrhunderten änderte sich die sprachliche Situation drastisch. Brabant dialects were originally spoken in the city, but during the last two centuries the linguistic situation changed drastically. Originalmente se hablaban en la ciudad dialectos brabanzones, pero durante los últimos dos siglos la situación lingüística cambió drásticamente. De opmars van het Frans laat zich ten dele verklaren door inwijking uit Frankrijk en Wallonië, maar belangrijker is dat de Nederlandstalige bevolking in de loop van enkele generaties geassimileerd werd. |наступление||||||||объяснить||иммиграция|||||||||||население|||||||ассимилирована| |||||||à|partiellement|expliquer||l'immigration||||la Wallonie||plus important||||néerlandophone|population|||||quelques|générations|| |The advance||||lets||to some extent|in part|explain||immigration||France||Wallonia||more important||||Dutch-speaking|population|||course||a few|generations|assimilated| |Vormarsch||||lässt||zum|teilweise|erklären||Einwanderung||||Wallonien||||||niederländisch|||dem|Verlauf||einigen|Generationen|assimilierte| |avanzata||||||||||||||||||||||||||||| La|expansión|del||francés|deja|se|en|parte|explicar|por|inmigración|de|Francia|y|Valonia|pero|más importante|es|que|la|de habla neerlandesa|población|en|el|transcurso|de|algunas|generaciones|asimilada|fue Der Vormarsch des Französischen lässt sich teilweise durch die Einwanderung aus Frankreich und Wallonien erklären, aber noch wichtiger ist, dass die niederländischsprachige Bevölkerung im Laufe mehrerer Generationen assimiliert wurde. The advance of French can partly be explained by immigration from France and Wallonia, but more importantly, the Dutch-speaking population was assimilated over the course of a few generations. El avance del francés se puede explicar en parte por la inmigración desde Francia y Valonia, pero lo más importante es que la población de habla neerlandesa fue asimilada a lo largo de varias generaciones. Dit kwam door het lage aanzien van het Nederlands in de toenmalige Belgische samenleving. ||||bas|||||||||société ||||niedrige|Ansehen||||||damaligen|belgischen|Gesellschaft |||||low regard|||Dutch|||then-current|Belgian|society Esto|vino|por|el|bajo|prestigio|de||Neerlandés|en|la|de entonces|Belga|sociedad Dies war auf den niedrigen Status der Niederländer in der damaligen belgischen Gesellschaft zurückzuführen. This was due to the low regard of Dutch in Belgian society at the time. Esto se debió al bajo estatus del neerlandés en la sociedad belga de la época. Bovendien ging er van het Frans, als internationale cultuurtaal bij uitstek in die tijd, een grote aantrekkingskracht uit. кроме того||||||||||||||||| ||||||||||||||||attractivité| außerdem|||||||internationale|Kultursprache|bei|ausgezeichnet||||||Anziehungskraft| moreover|||||||international|cultural language||"par excellence"||||||appeal| Además|iba|había|del|el|Francés|como|internacional|lengua cultural|en|sobresaliente|en|esa|época|una|gran|atracción|de Zudem ging von Französisch, als internationale Kultursprache par excellence in jener Zeit, eine große Anziehungskraft aus. Moreover, as an international cultural language par excellence at that time, French was very attractive. Además, el francés, como lengua cultural internacional por excelencia en esa época, ejercía una gran atracción. De taalwisseling kende een bescheiden begin in de 18de eeuw, maar breidde zich met de groei van de stad na de Belgische onafhankelijkheid pas echt uit over de omliggende gemeenten. |Sprachwechsel|kannte|||||||||breitete||||Wachstum|||||||Unabhängigkeit|erst|wirklich||||umliegenden| |language shift|knew||modest|beginning||||||expanded||||growth|||||||independence||really||over||surrounding|municipalities El|cambio de idioma|conoció|un|modesto|comienzo|en|el|siglo XVIII|siglo|pero|se expandió|a sí misma|con|el|crecimiento|de|la|||los||independencia|solo|||||circundantes|municipios Der Sprachwechsel hatte einen bescheidenen Anfang im 18. Jahrhundert, weitete sich jedoch mit dem Wachstum der Stadt nach der belgischen Unabhängigkeit erst wirklich auf die umliegenden Gemeinden aus. The language change had a modest beginning in the 18th century, but with the growth of the city after the Belgian independence it did not really spread to the surrounding municipalities. El cambio de idioma tuvo un comienzo modesto en el siglo XVIII, pero se expandió realmente con el crecimiento de la ciudad tras la independencia belga a los municipios circundantes.

De werkelijke massale verfransing van de stadsbevolking begon echter pas in de tweede helft van de 19de eeuw. |wirkliche|massive||||Stadtbevölkerung||jedoch||||||||| |actual|massive||||urban population||however|only|||||||| La|verdadera|masiva|francización|de|la|población urbana|comenzó|sin embargo|no|en|la|segunda|mitad|de|el|siglo XIX|siglo Die tatsächliche massenhafte Verfransung der Stadtbevölkerung begann jedoch erst in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts. However, the actual massive Frenchification of the city population did not begin until the second half of the 19th century. Sin embargo, la verdadera masiva francización de la población urbana no comenzó hasta la segunda mitad del siglo XIX. Vanaf 1880 explodeerde het aantal tweetaligen ten koste van het aantal eentalig Nederlandstaligen. ab|explodierte|||Zweisprachigen|ten|Koste||||einsprachig|Niederländischsprachigen |exploded||number|bilingual individuals|at the|cost||||monolingual Dutch speakers|Dutch speakers Desde|explotó|el|número|bilingües|a|costa|de|el|número|monolingües|hablantes de neerlandés From 1880 the number of bilinguals exploded at the expense of the number of monolingual Dutch speakers. A partir de 1880, el número de bilingües explotó a expensas del número de monolingües de habla neerlandesa. Het Nederlands werd niet meer doorgegeven aan de volgende generatie, waardoor het aantal eentalige Franstaligen sterk toenam na 1910. |||||weitergegeben|||||weshalb|||einsprachige|Französischsprachigen||| ||||more|passed on||||generation|which||number of|monolingual|French speakers||increased significantly| El|Neerlandés|fue|no|más|transmitido|a|la|siguiente|generación|lo que|el|número|monolingües|francófonos|fuertemente||después Das Niederländische wurde nicht mehr an die nächste Generation weitergegeben, wodurch die Zahl der einsprachigen Französisch sprechenden Personen nach 1910 stark zunahm. Dutch was no longer passed on to the next generation, so the number of monolingual French speakers increased sharply after 1910. El neerlandés ya no se transmitió a la siguiente generación, lo que provocó un fuerte aumento en el número de monolingües de habla francesa después de 1910. Vanaf de jaren 1960, na de vastlegging van de taalgrens en de economische ontwikkeling van Vlaanderen, stagneerde de verfransing van de Nederlandstaligen. |||||Festlegung|||Sprachgrenze||||Entwicklung||Flandern|stagnierte||||| |||||establishment|||language border|||economic|development||Flanders|stagnated||Frenchification||| Desde|los|años|después de|la|fijación|de|la|||la|||de||||||| Ab den 1960er Jahren, nach der Festlegung der Sprachgrenze und der wirtschaftlichen Entwicklung Flanderns, stagnierte die Französisierung der Niederlandeslpachigen. From the 1960s, after the language boundary and the economic development of Flanders were fixed, the French-speaking population stagnated. Desde los años 1960, tras la fijación de la frontera lingüística y el desarrollo económico de Flandes, se estancó la francización de los neerlandófonos.

Sindsdien werd Brussel een centrum van de internationale politiek en bestendigde een toestroom van immigranten de positie van allochtone talen en het Frans, ten nadele van het Nederlands. seitdem||||||||||bestätigte||Zufluss||||||allochthonen||||||zum Nachteil||| since then||||||||||consolidated||influx||immigrants||position||foreign languages||||||to the detriment||| Desde entonces|se convirtió|Bruselas|un|centro|de|la|internacional|política|y|consolidó|un|flujo|de|inmigrantes|la|posición|de|alóctonas|lenguas|y|el|francés|en|desventaja|de|el|neerlandés Seitdem wurde Brüssel zu einem Zentrum der internationalen Politik und eine Zuwanderung verstetigte die Position von Fremdsprachen und dem Französischen, zum Nachteil des Niederländischen. Since then, Brussels became a center of international politics and an influx of immigrants perpetuated the position of immigrant languages and French to the detriment of Dutch. Desde entonces, Bruselas se convirtió en un centro de la política internacional y un flujo constante de inmigrantes consolidó la posición de las lenguas alóctonas y del francés, en detrimento del neerlandés. Tegelijkertijd ontstonden er ten gevolge van de verstedelijking Franstalige meerderheden in een aantal gemeenten in de Vlaamse Rand. gleichzeitig|entstanden|sie|zehn|Folge|||Urbanisierung|französischsprachige|Mehrheiten|||||||flämischen| |arose|||as a result|||urbanization|French-speaking|French-speaking majorities||||municipalities|||Flemish|periphery Al mismo tiempo|surgieron|había|como|consecuencia|de|la|urbanización|de habla francesa|mayorías|en|un|número|municipios|en|la|flamenca|periferia Gleichzeitig entstanden durch die Urbanisierung in einigen Gemeinden der flämischen Peripherie französischsprachige Mehrheiten. At the same time, as a result of urbanization, French-speaking majorities arose in a number of municipalities in the Vlaamse Rand. Al mismo tiempo, como resultado de la urbanización, surgieron mayorías francófonas en varios municipios de la periferia flamenca. Dit fenomeen — gekend als de « olievlek » — vormt samen met het statuut van Brussel een van de belangrijkste twistpunten in de Belgische politiek. |Phänomen||||Ölteppich|bildet||||Status|||||die||Streitpunkte|||| |phenomenon|known|||oil slick|constitutes forms||||status|||||||contentious issues|||| Este|fenómeno|conocido|como|la|mancha de aceite|forma|junto|con|el|estatus|de|Bruselas|uno|de|la||puntos de controversia|||belga|política Dieses Phänomen — bekannt als der « Ölteppich » — bildet zusammen mit dem Status von Brüssel einen der wichtigsten Streitpunkte in der belgischen Politik. This phenomenon — known as the "oil slick" — is one of the main points of contention in Belgian politics, together with the statute of Brussels. "Petrol tabakası" olarak bilinen bu olgu, Brüksel'in statüsüyle birlikte, Belçika siyasetindeki ana çekişme noktalarından biridir. Este fenómeno —conocido como la « mancha de aceite »— junto con el estatus de Bruselas, constituye uno de los principales puntos de conflicto en la política belga.

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.12 es:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=17 err=0.00%) translation(all=14 err=0.00%) cwt(all=284 err=9.86%)