2-1 Gestrand!
застрял
Échoué
Stranded
estranhar
Gestrandet
Затонувший
na mieliźnie
2-1 Stranded!
2-1 Stranded!
¡2-1 Varado!
2-1 En panne !
2-1 Incagliato!
2-1 Stranded!
2-1 Encalhado!
2-1 Stranded!
2-1 Mahsur!
2-1 На мілині!
2-1搁浅!
2-1 Gestrandet!
Gestrand!
Échoué!
Stranded
Gestrand
Gestrandet
karaya oturdu
Stranded!
Затоплений
Stranded!
En panne !
На мели!
Gescheitert!
deel een Dolf Wega stond aan de zijkant van een holle weg.
Teil|ein|Dolf|Wega|stand|an|der|Seite|von|einer|hohlen|Weg
|||||||side|||hollow|
part one Dolf Wega stood at the side of a sunken road.
première partie Dolf Wega se tient au bord d'un creux.
часть первая Дольф Вега стоял сбоку пустой дороги.
частина перша Дольф Вега стояв на узбіччі затонулої дороги.
Ein Dolf Wega stand am Rand eines hohlen Weges.
Aan weerszijden zag hij hoge bermen, begroeid met bomen, struiken, gras en bloemen.
|по обе стороны||||обочины|||||||
|De chaque côté||||talus élevés|couvert de végétation|||buissons|||
|both sides|"saw"||high|roadside embankments|covered with||trees|shrubs|grass||flowers
|||||bermen|begroeid|||struiken|||
|dos dois lados|||altas|bermas|cobertas|||arbustos|||
An|beiden|sah|er|hohe|Böschungen|bewachsen|mit|Bäume|Sträucher|Gras|und|Blumen
|||||banchine|coperti||||erba||
|по обидва боки||||схили|покриті||деревами|кущі|травою||
|po obu stronach||||nasypy|porośnięte|||krzewy|||
On either side he saw high verges, overgrown with trees, shrubs, grass and flowers.
De chaque côté, il a vu de hautes berges, envahies d'arbres, d'arbustes, d'herbe et de fleurs.
По обеим сторонам виднелись высокие обочины, заросшие деревьями, кустами, травой и цветами.
Обабіч він побачив високі узбіччя, порослі деревами, кущами, травою та квітами.
Auf beiden Seiten sah er hohe Böschungen, bewachsen mit Bäumen, Sträuchern, Gras und Blumen.
Links van hem helde de weg naar een bocht.
Links|von|ihm|neigte|die|Straße|zu|einer|Kurve
|||sloped|||||bend
||||||||curva
To his left, the road sloped to a bend.
A sa gauche, la route descendait dans un virage.
Kairėje pusėje kelias nusidriekė į posūkį.
À sua esquerda, a estrada inclinava-se para uma curva.
Слева от него дорога круто поворачивала.
Ліворуч від нього дорога вела до повороту.
Links von ihm neigte sich die Straße zu einer Kurve.
Rechts van hem steeg de weg, en daar was eveneens een bocht, zodat hij van zijn omgeving nog maar weinig kon zien.
|||поднималась||||||также||||||||||||
||lui|montait||||||||virage||||||||peu||
To the right|||rose||||||"likewise"||bend|"so that"||||surroundings|||little|could|
|||subia||||||também||||||||||||
Rechts|von|ihm|stieg|die|Straße|und|dort|war|ebenfalls|eine|Kurve|sodass|er|von|seiner|Umgebung|noch|aber|wenig|konnte|sehen
a destra||||||||||||così||||ambiente|||||
|||||||||również||||||||||||
To his right the road rose, and there was also a bend, so that he could see little of his surroundings.
A sa droite, la route s'élevait, et il y avait aussi un virage, de sorte qu'il pouvait voir peu de choses autour de lui.
Dešinėje pusėje kelias kilo į viršų, ten taip pat buvo posūkis, todėl jis mažai matė aplinką.
À sua direita, a estrada subia, e lá também havia uma curva, de modo que ele podia ver muito pouco de seu entorno.
Справа от него дорога поднималась вверх, и там тоже был поворот, так что он почти ничего не видел вокруг.
Праворуч від нього дорога підіймалася вгору, а також був поворот, так що він мало що міг бачити з околиць.
Rechts von ihm stieg die Straße an, und dort gab es ebenfalls eine Kurve, sodass er von seiner Umgebung nur noch wenig sehen konnte.
Hij keek naar zijn voeten en ontdekte dat hij op een platte steen stond.
||||||обнаружил|||||плоском||
||||pieds|||||||||
|looked|||his feet||discovered|||||flat|flat stone|was standing
||||||descobriu|||||plana|pedra|
Er|schaute|auf|seine|Füße|und|entdeckte|dass|er|auf|einen|flachen|Stein|stand
||||||scoprì|||||||
||||||||||||камінь|
He looked at his feet and discovered that he was standing on a flat stone.
Il regarde ses pieds et découvre qu'il se tient sur une pierre plate.
Jis pažvelgė į savo kojas ir pamatė, kad stovi ant plokščio akmens.
Ele olhou para os pés e descobriu que estava em uma pedra plana.
Он посмотрел на свои ноги и обнаружил, что стоит на плоском камне.
Він подивився собі під ноги й виявив, що стоїть на плоскому камені.
Er schaute auf seine Füße und entdeckte, dass er auf einem flachen Stein stand.
Dat kwam even mooi uit!
|cela s'est||Ça tombait bien!|
Das|kam|gerade|schön|passend
|kwam|||
|è venuto|||
|came|just|worked out well|worked out
That turned out just fine!
Cela s'est avéré très bien!
Tai pravertė akimirką!
Isso foi mesmo uma boa coincidência!
На мгновение это пригодилось!
Вийшло чудово!
Das kam gerade recht!
Opeens durfde hij weer te denken, al waagde hij het nauwelijks zich te verroeren.
|||||||осмеливался||||||шевелиться
|||à nouveau||||osait|||à peine|||se mouvoir
"Suddenly"|"dared"||again||||dared|||barely|himself||to move
|||||||ousou||||||mover
Plötzlich|wagte|er|wieder|zu|denken|obwohl|wagte|er|es|kaum|sich|zu|bewegen
improvvisamente|||||||||||||muoversi
|смілився||||||||||||
|||||||odważył||||||ruszać
Suddenly he dared to think again, though he hardly dared to move.
Soudain, il osa réfléchir à nouveau, même s'il osait à peine bouger.
Staiga jis vėl išdrįso mąstyti, nors beveik nedrįso pajudėti.
De repente, ele ousou pensar novamente, embora mal se atrevesse a se mover.
Внезапно он снова осмелился задуматься, хотя едва ли осмелился бы пошевелиться.
Раптом він наважився ще раз подумати, хоча майже не наважувався поворухнутися.
Plötzlich traute er sich wieder zu denken, obwohl er es kaum wagte, sich zu rühren.
Want hij kon bijna niet geloven dat het wáár was.
|||||croire|||vrai|
Because|||||believe|||true|
||||||||verdade|
Denn|er|konnte|fast|nicht|glauben|dass|es|wahr|war
|||quasi|||||vero|
||||||||prawda|
Because he could hardly believe it was true.
Nes jam buvo sunku patikėti, kad tai tiesa.
Porque ele mal podia acreditar que era verdade.
Потому что ему с трудом верилось, что это правда.
Тому що він насилу міг повірити, що це правда.
Denn er konnte fast nicht glauben, dass es wahr war.
Toch wel.
doch|wohl
Anyway.
Vis dėlto.
Все еще.
досі.
Doch.
Hij was in elk geval verplaatst.
|||||Il avait été déplacé.
Er|war|in|jedem|Fall|versetzt
||in|every|case|was moved
||||caso|spostato
|||||mudado
Anyway, he was moved.
Quoi qu'il en soit, il a été ému.
Bent jau jis buvo sujaudintas.
Ele foi de qualquer forma deslocado.
По крайней мере, он был тронут.
У всякому разі, він був зворушений.
Er war jedenfalls versetzt worden.
Of hij zich nu ook in een ander tijdperk bevond, moest hij nog gaan ontdekken.
||||||||époque||||||
whether||himself||||a||era|was situated|||||find out
||||||||período|estava|||||descobrir
Ob|er|sich|jetzt|auch|in|einem|anderen|Zeitperiode|befand|musste|er|noch|gehen|entdecken
||||||||epoca|si trovava|||||scoprire
of||||||||||||||
Whether he was also in another era, he had yet to discover.
Il n'a pas encore découvert s'il se trouvait également à une autre époque.
Ar jis taip pat gyveno kitoje epochoje, jam dar reikėjo išsiaiškinti.
Se ele também estava em uma outra época, ainda precisava descobrir.
Попал ли он в другую эпоху, ему еще предстояло узнать.
Він ще не зрозумів, чи був він також в іншій епосі.
Ob er sich nun auch in einer anderen Epoche befand, musste er noch herausfinden.
Even wierp hij een blik op zijn horloge.
|jeta|||coup d'œil|||
Kurz|warf|er|einen|Blick|auf|sein|Uhr
Just|cast|||glance|||watch
|gettò||||||
He glanced at his watch for a moment.
Akimirką jis žvilgtelėjo į laikrodį.
Ele deu uma olhada em seu relógio.
На мгновение он взглянул на часы.
Він на мить глянув на годинник.
Kurz warf er einen Blick auf seine Uhr.
Dat wees twee minuten over één.
|Cela faisait||||
|was||||
|era||||
Das|zeigte|zwei|Minuten|nach|eins
|era||||
|jest||||
That was two minutes past one.
Il s'agit d'une heure deux minutes.
Buvo nurodytos dvi minutės po pirmos.
Ele marcava duas minutos após a uma.
Sie zeigte zwei Minuten nach eins.
Liep het goed?
Lief|es|gut
Was it going?|it|well
andava||
Did it run well?
Ca a bien marché ?
Ar gerai veikė?
Funcionou bem?
Хорошо ли он работает?
Lief es gut?
Ja... Hij keek weer naar zijn voeten, die naast elkaar op de steen stonden.
|il||||||||||||
Ja|Er|schaute|wieder|auf|seine|Füße|die|neben|einander|auf|den|Stein|standen
||looked|again|||||next to|"each other"|||stone|
||guardava||||||vicino|||||erano
Yes... He looked again at his feet, which were side by side on the stone.
Oui... Il regarda de nouveau ses pieds, qui étaient côte à côte sur la pierre.
Taip... Jis vėl pažvelgė į savo kojas, kurios stovėjo viena šalia kitos ant akmens.
Да... Он снова посмотрел на свои ноги, которые стояли рядом на камне.
Ja... Er schaute wieder auf seine Füße, die nebeneinander auf dem Stein standen.
Hoe hadden ze het zo prachtig kunnen uitmikken!
|||||||viser parfaitement
How|||||"perfectly"||"plan out"
|||||||uitmikken
|||||||realizar
Wie|hatten|sie|es|so|prächtig|können|ausmisten
|||||meravigliosamente||realizzare
|||||||вибрати
|||||||wycelować
How could they have done it so beautifully!
Comment ont-ils pu le faire si joliment !
Kaip jie galėjo jį taip gražiai išsirinkti!
Como conseguiram sair tão bem!
Как они могли выбрать его так красиво!
Wie hatten sie es so wunderbar ausarbeiten können!
Van alle mogelijkheden die er waren, was de beste eruit gekomen: een goed herkenningspunt, gemakkelijk te markeren.
||||||||||||||||отметить
|||||||||||||repère facile à marquer|||
Of||options|||were||||"out of it"||||landmark|easy to mark||to mark
||||||||||||||gemakkelijk||
||possibilidades|||||||fora||||ponto de referência|fácil||marcar
Von|allen|Möglichkeiten|die|da|waren|war|die|beste|heraus|gekommen|ein|gut|Erkennungspunkt|leicht|zu|markieren
||possibilità|||||||fuori||||punto di riferimento|||segnare
||||||||||||||||позначити
||||||||||||||||oznaczyć
Of all the possibilities, the best had come out: a good landmark, easy to mark.
De toutes les possibilités, la meilleure était sortie : un bon repère, facile à marquer.
Iš visų galimų variantų išėjo geriausias: geras orientyras, kurį lengva pažymėti.
De todas as possibilidades que havia, a melhor foi escolhida: um bom ponto de referência, fácil de marcar.
Из всех возможных вариантов получился самый лучший: хороший ориентир, легко обозначаемый.
Von all den Möglichkeiten, die es gab, war die beste herausgekommen: ein guter Orientierungspunkt, leicht zu markieren.
Hij herinnerde zich de vetkrijtjes, haalde ze uit zijn jaszak en bukte zich.
||||мелки|||||||согнулся|
||||crayons gras|||||poche de manteau||se pencha|
|remembered|down||crayons|took out||||jacket pocket||bent down|
|lembrou|||giz de cera|tirou||||bolso||se curvou|
Er|erinnerte|sich|die|Wachsmalstifte|holte|sie|aus|seiner|Jackentasche||bückte|sich
|||||prese|||||||
|||||||||kieszeni kurtki||pochylił się|
He remembered the crayons, took them out of his jacket pocket and bent down.
Il se souvint des crayons, les sortit de la poche de sa veste et se pencha.
Jis prisiminė pieštukus, išsitraukė juos iš striukės kišenės ir pasilenkė.
Ele se lembrou dos giz de cera, tirou-os do bolso da jaqueta e se abaixou.
Он вспомнил о мелках, достал их из кармана пиджака и наклонился.
Er erinnerte sich an die Wachsmalstifte, holte sie aus seiner Jackentasche und bückte sich.
Zorgvuldig trok hij eerst met het gele, daarna met het zwarte krijtje een nauwe kring om zijn voeten.
Avec soin|tirait||||||||||Craie colorée||cercle étroit||||
Carefully|drew||first|||yellow crayon|after that|||black|chalk stick||tight|circle|||his feet
|||||||||||||nauwe||||
cuidadosamente||||||amarelo|||||giz|||círculo|||
Sorgfältig|zog|er|zuerst|mit|dem|gelben|danach|mit|dem|schwarzen|Kreide|einen|engen|Kreis|um|seine|Füße
attentamente|tracciò||||||||||gessetto|||cerchio|||
|||||||||||kredka||wąski||||
Carefully, first with the yellow, then with the black, he drew a tight circle around his feet.
Soigneusement, d'abord avec le jaune, puis avec le noir, il dessina un cercle serré autour de ses pieds.
Atsargiai nupiešė siaurą ratą aplink kojas iš pradžių geltona, paskui juoda kreidelėmis.
Он аккуратно нарисовал узкий круг вокруг своих ног сначала желтым, потом черным карандашом.
Sorgfältig zog er zuerst mit der gelben, dann mit der schwarzen Kreide einen engen Kreis um seine Füße.
Toen borg hij voldaan de krijtjes op en stapte van de steen.
|rangea||satisfait||craies|||descendit de|||
Then|put away||satisfied||crayons|||stepped off|||
|borg||satisfeito||giz|||saltou|||
Als|legte||zufrieden|die|Kreiden|weg|und|trat|von|dem|Stein
|prese||soddisfatto|||||saltò|||
|nam||задоволено||крейди||||||
|||zadowolony||||||||
Then, satisfied, he put away the crayons and stepped off the stone.
Puis, satisfait, il rangea les crayons et descendit de la pierre.
Tada jis patenkintas padėjo kreideles ir nulipo nuo akmens.
Então, ele guardou satisfeito os giz de cera e desceu da pedra.
Затем он удовлетворенно отложил мелки и отошел от камня.
Dann verstaut er zufrieden die Kreiden und stieg von dem Stein.
Nu goed opletten waar ik loop, dacht hij helder.
||||||||ясно
Jetzt|gut|aufpassen|wo|ich|gehe|dachte|er|klar
||pay attention|||am walking|||clearly
||prestare attenzione||||||chiaro
||prestar atenção||||||claro
Now watch where I walk, he thought clearly.
Maintenant regarde où je marche, pensa-t-il clairement.
Dabar atidžiai stebėk, kur vaikštau, - ryškiai pagalvojo jis.
Agora preste atenção onde eu ando, pensou ele claramente.
Теперь внимательно следите за тем, где я хожу, подумал он.
Jetzt gut aufpassen, wo ich laufe, dachte er klar.
Ik moet die steen op tijd kunnen terugvinden.
Ich|muss|den|Stein|rechtzeitig|Zeit|können|zurückfinden
|||stone||||find again
|||||||trovare di nuovo
|||||||encontrar
I need to be able to find that stone in time.
Laiku turėčiau rasti tą akmenį.
Eu preciso conseguir encontrar essa pedra a tempo.
Я должен успеть найти этот камень.
Ich muss diesen Stein rechtzeitig wiederfinden können.
Die grote berk daar tegenover mij is ook een mooi herkenningsteken.
||bouleau||||||||repère visuel
||silver birch||opposite|||||nice|landmark
||berk||||||||
||bétula||em frente de||||||marco de reconhecimento
Die|große|Birke|da|gegenüber|mir|ist|auch|ein|schönes|Erkennungszeichen
||||di fronte a||||||segno di riconoscimento
||brzoza||||||||znak rozpoznawczy
That big birch across from me is also a nice landmark.
Ce gros bouleau en face de moi est aussi un joli point de repère.
Вон та большая береза напротив меня - тоже хороший ориентир.
Die große Birke dort gegenüber von mir ist auch ein schönes Erkennungszeichen.
Het was erg warm en hij pufte in zijn gevoerde windjack.
||||||soufflait|||doublé|veste coupe-vent
||||||panted|||lined|windbreaker jacket
||||||puffou|||forrado|jaqueta de vento
Es|war|sehr|warm|und|er|schnaufte|in|seine|gefütterte|Windjacke
||||||soffocava|||foderato|
||||||sapał||||wiatrówka
It was very hot and he was puffing in his lined windbreaker.
Il faisait très chaud et il soufflait dans son coupe-vent doublé.
Buvo labai karšta, ir jis apsivilkęs vėjo striukę su paminkštinimu dūko.
Было очень жарко, и он пыхтел в своей мягкой ветровке.
Es war sehr warm und er schnaufte in seiner gefütterten Windjacke.
Toch waagde hij het niet de jas uit te trekken, hoewel hij er een dikke grijze trui onder droeg.
|osait|||||||||||||||pull épais gris||
Doch|wagte|er|es|nicht|die|Jacke|aus|zu|ziehen|obwohl|er|sie|einen|dicken|grauen|Pullover|darunter|trug
|dared|||||coat|||take off|even though|||||gray|sweater||was wearing
|osò|||||||||sebbene||||||maglione||indossava
|ousou|||||||||embora|||||cinza|suéter||estava vestindo
Still, he didn't dare take off the coat, although he wore a thick gray sweater underneath.
Pourtant, il n'ose pas enlever le manteau, même s'il porte un épais pull-over gris en dessous.
Vis dėlto jis nedrįso nusivilkti palto, nors po juo vilkėjo storą pilką megztinį.
Однако он не решился снять пальто, хотя под ним был надет толстый серый джемпер.
Dennoch wagte er es nicht, die Jacke auszuziehen, obwohl er einen dicken grauen Pullover darunter trug.
Verder had hij een spijkerbroek aan, sokken en stevige winterschoenen.
||||||chaussettes||solides|chaussures d'hiver
||||jeans||socks||sturdy|winter shoes
||||calça jeans||||firmes|botas de inverno
Außerdem|hatte|er|eine|Jeans|an|Socken|und|robuste|Winterschuhe
verder||||jeans|||||scarpe invernali
||||джинси|||||
|||||||||buty zimowe
He was also wearing jeans, socks and sturdy winter shoes.
Jis taip pat vilkėjo džinsus, mūvėjo kojines ir avėjo tvirtus žieminius batus.
На нем также были джинсы, носки и крепкие зимние ботинки.
Außerdem trug er eine Jeans, Socken und robuste Winterschuhe.
Te gek gewoon, want hier was het hoogzomer.
|||||||plein été
you|crazy|just|because||||high summer
|||||||verão
Zu|verrückt|gewoon|want|hier|was|het|Hochsommer
||solo|||||alta estate
|||||||високе літо
|||||||wysoki latem
Just crazy, because it was high summer here.
C'est trop fou parce qu'ici, c'était le plein été.
Per daug beprotiška vien dėl to, kad čia buvo vasara.
Слишком безумно, просто потому что здесь был разгар лета.
Einfach verrückt, denn hier war Hochsommer.
De zon brandde op zijn hoofd.
Die|Sonne|brannte|auf|seinen|Kopf
|The sun|burned|||head
||палило|||
|sol|queimava|||
||brillava|||
The sun burned on his head.
Le soleil brûlait sur sa tête.
Saulė degino jo galvą.
Солнце палило ему в голову.
Die Sonne brannte auf seinen Kopf.
De ongeplaveide weg, vol stenen en stof, blakerde in het felle licht.
|non pavée|||||poussière|brûlait|dans||lumière intense|
|unpaved|||stones||dust|"blazed"|||bright|
|||||||blakerde||||
|não pavimentada|||pedras||poeira|brilhava|||brilhante|
Die|unbefestigte|Straße|voller|Steine|und|Staub|brannte|im|das|grelle|Licht
|non asfaltata|||sassi||polvere||||fiero|
|nieutwardzona||||||mieniła się||||
The unpaved road, full of stones and dust, blazed in the bright light.
La route non goudronnée, pleine de pierres et de poussière, flamboyait dans la lumière vive.
Neasfaltuotas kelias, pilnas akmenų ir dulkių, juodavo ryškioje šviesoje.
A estrada de terra, cheia de pedras e poeira, brilhava sob a luz intensa.
Грунтовая дорога, усеянная камнями и пылью, чернела в ярком свете.
Der unbefestigte Weg, voller Steine und Staub, glühte im grellen Licht.
Ik schijn in een soort heuvelland te zijn, dacht hij.
|semble-t-il||||pays de collines||||
|appear to be||||hilly area||||
|parece||||colina||||
Ich|scheine|in|einem|Art|Hügelland|zu|sein|dachte|er
|sembrare||||collina||||
|схоже||||||||
|wydaje się||||wzgórzach||||
I seem to be in some kind of hill country, he thought.
Il semble que je sois dans une sorte de région montagneuse, pensa-t-il.
Atrodo, kad esu kažkokioje kalnuotoje šalyje, pagalvojo jis.
Parece que estou em uma espécie de região montanhosa, pensou ele.
Похоже, я нахожусь в какой-то холмистой местности, подумал он.
Ich scheine in einer Art Hügelland zu sein, dachte er.
Even kijken waarheen die weg voert.
||où cela|||conduit
Let's just||where to|||leads
||para onde|||leva
Mal|schauen|wohin|der|Weg|führt
||dove|||porta
||dokąd|||
Let's see where that road leads.
Voyons où mène cette route.
Pažiūrėkime, kur tas kelias veda.
Vamos ver para onde esse caminho leva.
Посмотрим, куда приведет эта дорога.
Mal sehen, wohin dieser Weg führt.
Hij liep een eindje de helling af, terwijl het stof onder zijn voeten opstoof.
|||||pente||||||||se soulevait
|walked down||"a little way"||slope|down|while||dust|under|||kicked up
|||||||||||||opstoof
|||trecho||ladeira||||||||levantava-se
Er|lief|ein|Stück|die|Hanga|hinunter|während|der|Staub|unter|seinen|Füßen|aufwirbelte
|andò||pezzetto||||||||||si sollevava
|||||||||||||unosiło się
He walked a little way down the slope, the dust kicking up under his feet.
Il descendit un peu la pente, la poussière se soulevant sous ses pieds.
Jis nuėjo šiek tiek žemyn šlaitu, o po kojomis kilo dulkės.
Ele desceu um pouco a ladeira, enquanto a poeira levantava sob seus pés.
Он прошел немного вниз по склону, пыль поднималась под его ногами.
Er lief ein Stück den Hang hinunter, während der Staub unter seinen Füßen aufwirbelte.
De bocht om, en opeens keek hij uit over een dal met in de verte een stad.
||||||||||vallée||||||
|bend|||"suddenly"||||||valley||||in the distance||
||||||||||vale||||distância||
Die|Kurve|herum|und|plötzlich|schaute|er|über|über|ein|Tal|mit|in|der||eine|Stadt
|curva|||improvvisamente||||||||||distanza||
||||||||||||||w oddali||
The bend, and suddenly he looked out over a valley with a city in the distance.
Le virage, et soudain il regarda une vallée avec une ville au loin.
Už posūkio jis staiga išvydo slėnį su miesteliu tolumoje.
Virou a esquina e, de repente, avistou um vale com uma cidade ao longe.
Обогнув поворот, он вдруг увидел долину с городом вдали.
Um die Kurve, und plötzlich blickte er über ein Tal mit in der Ferne einer Stadt.
‘Dat moet Montgivray zijn,' juichte hij.
Das|muss|Montgivray|sein|jubelte|er
||||"cheered"|
||||alegrou-se|
||||krzyknął|
||||esclamò|
"That must be Montgivray," he cheered.
"Tai, matyt, Montgivrėjus," - nudžiugo jis.
‘Deve ser Montgivray,' exclamou ele.
Это, должно быть, Монтгиврей, - обрадовался он.
„Das muss Montgivray sein“, jubelte er.
‘Het klopt!
Es|stimmt
|It's correct!
'That's right!
"Teisingai!
Все правильно!
‘Es stimmt!
Het klopt helemaal!'
Es|stimmt|ganz
|That's right!|completely
||completamente
It's absolutely right!'
Tai visiškai teisinga!
Это абсолютно верно!
Es stimmt vollkommen!'
Want al ging de stad bijna schuil in de hittenevels, hij kon zelfs op die afstand zien dat het geen moderne stad was.
|déjà|||||se cachait presque|||brumes de chaleur||||||distance|||||||
Because|Because although|was||||"was hidden"|||heat haze|||even|||distance|see||||||
||||||schuilen|||hittenevels|||||||||||||
|want|||||escondida|||neblina de calor|||||||||||||
Denn|obwohl|ging|die|Stadt|fast|verborgen|in|die|Hitzeschwaden|er|konnte|sogar|auf|die|Entfernung|sehen|dass|es|keine|moderne|Stadt|war
||||||nascosta|||||||||distanza|||||moderna||
||||||ukryta|||upale temperatury|||||||||||||
For though the city was almost obscured by the heat haze, he could tell even from that distance that it was not a modern city.
Car même si la ville était presque obscurcie par les brumes chaudes, même à cette distance, il pouvait voir que ce n'était pas une ville moderne.
Nors miestą beveik slėpė karščio rūkas, jis net iš tolo matė, kad tai nėra modernus miestas.
Porque, embora a cidade quase estivesse oculta nas névoas do calor, ele podia até mesmo àquela distância ver que não era uma cidade moderna.
И хотя город был почти скрыт в знойной дымке, даже на таком расстоянии было видно, что это не современный город.
Denn obwohl die Stadt fast in den Hitzeschwaden verborgen war, konnte er selbst aus dieser Entfernung sehen, dass es keine moderne Stadt war.
Vaag onderkende hij torens en wallen.
Vaguement, il distinguait.|reconnut vaguement||tours||remparts
Dimly|dimly perceived||towers||ramparts
vaag|onderkende||||wallen
vagamente|reconhecia||torres||muralhas
vage|erkannte|er|Türme|und|Wälle
|||torri||mura
|dostrzegał||wieże||wały
He vaguely recognized towers and ramparts.
Vaguement, il reconnaît des tours et des remparts.
Jis miglotai atpažino bokštus ir pylimus.
Ele reconheceu vagamente torres e muralhas.
Он смутно различал башни и крепостные стены.
Vage erkannte er Türme und Mauern.
Diep beneden hem reed over de weg een soort huifkar in de richting van de poort.
|En bas de|||||||une sorte de|chariot bâché||||||porte d'entrée
"Deep"|"below"||was driving||||||Covered wagon|||direction|||gate
|||||||||huifkar||||||
|||||||||carroça||||||porta
Tief|unter|ihm|fuhr|über|die|Straße|ein|Art|Planwagen|in|die|Richtung|zur|die|Pforte
|sotto|||||||||||direzione|||porta
|||||||||wóz z daszkiem||||||
Deep below him, a kind of covered wagon was moving along the road toward the gate.
Au fond de lui, une sorte de chariot couvert avançait le long de la route vers la porte.
Giliai po juo per kelią link vartų važiavo kažkoks dengtas vežimas.
Lá embaixo, passava pela estrada uma espécie de carroça coberta na direção do portão.
Глубоко под ним по дороге к воротам ехало что-то вроде крытой повозки.
Tief unter ihm fuhr eine Art Planwagen die Straße in Richtung des Tores entlang.
Op de akkers in het dal zag hij mensen bezig.
||champs|||vallée||||
Auf|die|Felder|in|das|Tal|sah|er|Menschen|beschäftigt
||fields|||valley|saw|||at work
|||||||||impegnati
||campos|||||||
He saw people busy in the fields in the valley.
Il a vu des gens occupés dans les champs de la vallée.
Slėnyje esančiuose laukuose jis matė dirbančius žmones.
На полях в долине он увидел работающих людей.
Auf den Feldern im Tal sah er Menschen arbeiten.
‘Ik ben in de Middeleeuwen, ik sta midden in het Frankrijk van de dertiende eeuw,' vertelde hij zichzelf, maar het was bijna niet te geloven.
Ich|bin|in|die|Mittelalter|ich|stehe|mitten|in|das|Frankreich|des|die||Jahrhundert|erzählte|er|sich|aber|es|war|fast|nicht|zu|glauben
|||||||||||||thirteenth|thirteenth century|||himself|||||||believe
||||||sto|||||||tredicesimo||disse|||||||||credere
|||||||||||||décima terceira|||||||||||
'I'm in the Middle Ages, I'm in the middle of thirteenth century France,' he told himself, but it was hard to believe.
Je suis au Moyen-Âge, je suis au milieu de la France du XIIIe siècle", se dit-il, mais c'est à peine croyable.
"Esu viduramžiuose, esu XIII a. Prancūzijos viduryje", - sakė jis sau, bet tai buvo beveik neįtikėtina.
Я в Средневековье, я в центре Франции XIII века", - говорил он себе, но это было почти невероятно.
‘Ich bin im Mittelalter, ich stehe mitten im Frankreich des dreizehnten Jahrhunderts,' sagte er sich, aber es war kaum zu glauben.
Juist wilde hij aan de verdere afdaling beginnen toen hij iets hoorde.
||||||descente|||||
|wanted||to||further|descent||just as||something|"heard something"
||||||afdaling|||||
|queria||||futura|descida|||||
Gerade|wollte|er|an|die|weitere|Abfahrt|beginnen|als|er|etwas|hörte
|voleva||||ulteriore|discesa|||||udì
||||||zjeżdżaniu|||||
He was just about to begin the further descent when he heard something.
Au moment où il voulait entamer la descente, il a entendu quelque chose.
Kaip tik tuo metu jis norėjo pradėti leistis žemyn, kai kažką išgirdo.
Он уже хотел начать дальнейший спуск, как вдруг что-то услышал.
Gerade wollte er mit dem weiteren Abstieg beginnen, als er etwas hörte.
Achter hem, ver weg.
Hinter|ihm|weit|weg
behind||far|away
Behind him, far away.
Už jo, toli.
Позади него, вдалеке.
Hinter ihm, weit weg.
Hoefgetrappel, geschreeuw, lawaai.
Bruit de sabots|cris|Bruit
Hoofbeats|shouting|Noise
hoefgetrappel||
batida de cascos|gritos|
Hufgetrappel|Geschrei|Lärm
battito di zoccoli||rumore
stąpanie kopyt|krzyki|
Hoofbeats, screams, noise.
Sabots, cris, bruit.
Kanopų kaukšėjimas, riksmai, triukšmas.
Стук копыт, крики, шум.
Hufgetrappel, Geschrei, Lärm.
Angstig keek hij om, maar hij zag niets.
Craintivement|||||||rien
Ängstlich|schaute|er|herum|aber|er|sah|nichts
Fearfully||||||saw|
ansioso|guardò|||||videva|
ansioso|||||||
He looked around in fear, but saw nothing.
Anxieux, il regarde en arrière, mais ne voit rien.
Jis neramiai atsigręžė atgal, bet nieko nepamatė.
Ansioso, olhou para trás, mas não viu nada.
С тревогой он оглянулся, но ничего не увидел.
Ängstlich schaute er umher, aber er sah nichts.
De bocht onttrok het hoger gelegen stuk weg aan zijn gezichtsveld.
|Le virage|cachait||||||||champ de vision
|The bend|obscured||higher located|higher up|piece||||field of vision
||onttrok||||||||
||retirou|||elevado|||||campo de visão
Die|Kurve|entzogen|das|höher|gelegene|Stück|Weg|von|sein|Sichtfeld
|curva|||||||||campo visivo
||odciął|||wyżej położony|fragment||||pole widzenia
The bend obscured the higher stretch of road from his field of view.
Le virage obscurcissait le tronçon supérieur de la route de son champ de vision.
Posūkis jam užstojo aukštesnį kelio ruožą.
Из-за поворота ему не было видно более высокого участка дороги.
Die Kurve entzogen den höher gelegenen Teil der Straße seinem Sichtfeld.
Nog meer geschreeuw en wapengekletter - het klonk niet geruststellend.
||||cliquetis d'armes||||rassurant
||screaming||clashing of weapons||sounded||reassuring
||||wapengekletter||||
||gritos||barulho de armas||soava||tranquilizador
Noch|mehr|Geschrei|und|Waffengeklirr|es|klang|nicht|beruhigend
||urla||suono di armi||||rassicurante
||||brzęk broni||||
More shouting and clatter of weapons - it didn't sound reassuring.
Les cris et les coups de feu se multiplient, ce qui n'est pas rassurant.
Dar daugiau šūvių ir šaudymo - tai neskambėjo raminančiai.
Снова крики и выстрелы - это не внушало оптимизма.
Noch mehr Geschrei und Waffengeklirr - das klang nicht beruhigend.
Hadden een eindje hogerop twee vijandig gezinde ridders te paard elkaar op weg naar het grote toernooi ontmoet en waren ze slaags geraakt?
|||plus haut||hostiles|hostiles|||||||||||||||s'étaient affrontés|s'étaient affrontés
Had||"a bit"|further up||hostile toward each other|hostile towards each other|knights on horseback|on|horseback|each other|||to|||tournament|met each other|||they|come to blows|come to blows
|||hogerop|||gezinde||||||||||toernooi|||||slaags|
||trecho|mais acima||hostis|dispostos|cavaleiros|||||caminho||||torneio|||||em conflito|ficado
Hätten|ein|Stück|höher|zwei|feindlich|gesinnte|Ritter|zu|Pferd|einander|auf|Weg|zum|das|große|Turnier|getroffen|und|waren|sie|in einen Kampf|geraten
|||più in alto|||disposti||||si||||||torneo|||||in conflitto|riusciti
|||wyżej|||nastawione wrogo|||||||||||||||w starciu|
Had two opposing knights on horseback a little higher up on their way to the big tournament meet and come to blows?
Deux chevaliers opposés à cheval se sont-ils rencontrés et se sont-ils affrontés sur le chemin du grand tournoi un peu en haut de la colline ?
Ar du priešiškai nusiteikę riteriai ant žirgų susitiko pakeliui į didįjį turnyrą šiek tiek aukščiau ir susidūrė?
Encontraram-se um pouco mais acima dois cavaleiros inimigos a cavalo a caminho do grande torneio e acabaram se enfrentando?
Неужели два враждебных рыцаря на лошадях встретились по пути на большой турнир чуть выше и сцепились?
Hatten sich zwei feindlich gesinnte Ritter zu Pferd auf dem Weg zum großen Turnier getroffen und waren sie aneinandergeraten?
‘Dat moet ik zien,' prevelde Dolf.
||||murmura Dolf|
||I|see|muttered|
||||prevelde|
||eu||disse|
Das|muss|ich|sehen|murmelte|Dolf
||||disse|
||||mruczał|
'I must see that,' muttered Dolf.
J'ai besoin de voir ça", a tergiversé Dolf.
Man reikia tai pamatyti, - išsisukinėjo Dolfas.
‘Isso eu preciso ver,' murmurou Dolf.
Мне нужно это увидеть, - уклонился от ответа Дольф.
„Das muss ich sehen“, murmelte Dolf.
‘Als ik er maar voor zorg dat ze mij niet te zien krijgen.'
Wenn|ich|es|nur|dafür|sorge|dass|sie|mich|nicht|zu|sehen|bekommen
||it|||make sure||||||see|see
|||||cura|||||||vedere
"Just make sure they don't see me."
"Tant que je m'assure qu'ils ne me voient pas."
"Jei tik pasirūpinsiu, kad jie manęs nematytų.
‘Desde que eu me certifique de que eles não me vejam.'
Пока я буду следить за тем, чтобы они меня не видели.
„Wenn ich nur dafür sorge, dass sie mich nicht zu Gesicht bekommen.“
Hij rende terug, klaar om elk ogenblik in de struiken te duiken.
||||||moment|||les buissons||se cacher dans
Er|rannte|zurück|bereit|um|jeden|Moment|in|den|Sträuchern|zu|tauchen
|ran||ready|||moment|||bushes||dive into
|corse|indietro|||||||cespugli||tuffarsi
||||||momento|||arbustos||mergulhar
He ran back, ready to dive into the bushes at any moment.
Il courut en arrière, prêt à plonger dans les buissons à tout moment.
Jis bėgo atgal, pasiruošęs bet kurią akimirką pasinerti į krūmus.
Ele correu de volta, pronto para se jogar nos arbustos a qualquer momento.
Он побежал назад, готовый в любой момент нырнуть в кусты.
Er rannte zurück, bereit, jederzeit in die Büsche zu springen.
Even voorbij de steen met het merkteken schoot hij de bocht om en wat hij toen zag, tussen het opwolkende stof, deed hem vergeten zich te verbergen.
|au-delà de|||||signe distinctif|a filé|||virage|||||||||poussière tourbillonnante|poussière||||||se cacher
"Just"|"past"||stone with mark|||marking|raced around|||curve|around||what||when|saw|||rising|dust|made him forget|||himself||hide himself
||||||marcação|passou|||curva|em||||||||nubloso|||||||se esconder
Gleich|vorbei|der|Stein|mit|das|Zeichen|schoss|er|die|Kurve|herum|und|was|er|dann|sah|zwischen|dem|aufwirbelnden|Staub|ließ|ihn|vergessen|sich|zu|verstecken
|||pietra||||sfrecciò|||curva|||||||tra||sollevandosi|||||||nascondere
||||||znak|||||||||||||unoszącego się|||||||ukryć się
Just past the marked stone he turned the corner and what he then saw, amid the clouding dust, made him forget to hide.
Juste après la pierre avec la marque, il tourna le virage et ce qu'il vit, parmi la poussière qui s'élevait, lui fit oublier de se cacher.
Vos pravažiavęs akmenį su žyme, jis išlindo už posūkio, ir tai, ką pamatė tarp dulkių, privertė jį pamiršti slėptis.
Logo após a pedra com a marca, ele virou a curva e o que viu então, entre a poeira levantada, fez com que esquecesse de se esconder.
Миновав камень с меткой, он выстрелил за поворот, и то, что он увидел там, среди вздымающейся пыли, заставило его забыть о необходимости прятаться.
Kurz hinter dem Stein mit dem Zeichen bog er um die Ecke, und was er dann sah, zwischen dem aufwirbelnden Staub, ließ ihn vergessen, sich zu verstecken.
Er werd gevochten en hard ook!
||On s'est battu|||
Es|wurde||und|hart|auch
||fought||fiercely|
||combattuto|||
There was fighting and hard too!
Il y avait des combats et dur aussi!
Buvo kovojama ir sunkiai!
Estava sendo uma luta e dura também!
Там тоже была борьба, и нешуточная!
Es wurde gekämpft, und zwar heftig!
Twee mannen te paard hadden een derde man, die blijkbaar op een ezel had gereden, overvallen.
|||||||||apparemment|||âne||monté|
|||horse|||third man|||apparently|||donkey||ridden|robbed
||||||||||||burro||montado|atacado
Zwei|Männer|zu|Pferd|hatten|einen|dritten|Mann|der|anscheinend|auf|einen|Esel|hatte|geritten|überfallen
||||||terzo|||apparentemente|||||guidato|sorprendere
||||||||||||osiołku|||
Two men on horseback had ambushed a third man, who had apparently ridden a donkey.
Deux hommes à cheval avaient tendu une embuscade à un troisième homme, qui était apparemment monté sur un âne.
Du vyrai ant žirgų užklupo trečiąjį, kuris, matyt, jojo ant asilo.
Dois homens a cavalo surpreenderam um terceiro homem, que aparentemente estava montado em um jumento.
Двое мужчин верхом на лошадях устроили засаду на третьего, который, судя по всему, ехал на осле.
Zwei Reiter hatten einen dritten Mann, der offensichtlich auf einem Esel geritten war, überfallen.
De ezel stond te balken in de struiken.
Der|Esel|stand|zu|schreien|in|den|Büschen
|donkey|||bray|||
||||ragliare|||cespugli
The donkey was braying in the bushes.
L'âne braillait dans les buissons.
Asilas baladojosi krūmuose.
Ослик стоял и ревел в кустах.
Der Esel wieherte im Gebüsch.
De man, die nu te voet was, zwaaide schreeuwend en brullend met een geweldige knuppel.
|||||||agitait|hurlant||rugissant|||formidable|grosse massue
The|||||on foot||waved|shouting||roaring|||enormous|club
||||||||||brullend||||knuppel
|||||a pé||saiu|gritando||brulando|||maravilhosa|bastão
Der|Mann|der|jetzt|zu|Fuß|war|schwang|schreiend|und|brüllend|mit|einem|gewaltigen|Knüppel
||||||||urlando||urlando||||mazza
||||||||krzycząc||ryczący||||kijów
The man, who was now on foot, waved a huge club, screaming and roaring.
L'homme, qui était maintenant à pied, criait et rugissait avec une énorme batte.
Vyras, kuris dabar ėjo pėsčiomis, šaukė ir riaumojo didžiule lazda.
Мужчина, который теперь шел пешком, кричал и ревел, нанося удары битой.
Der Mann, der jetzt zu Fuß war, schwenkte schreiend und brüllend mit einem gewaltigen Knüppel.
De twee kerels te paard droegen bruine overkleren, leren vesten, leren helmen.
||Les deux hommes|||||vêtements de dessus|en cuir|gilets en cuir||casques en cuir
||The two men|||wore||overclothes|leather|leather vests|leather|leather helmets
|||||||overkleren||||
||caras|||usavam||sobreveste||coletes||capacetes
Die|zwei|Kerle|zu|Pferd|trugen|braune|Überkleidung|Leder|Westen|Leder|Helme
|||||indossavano||giacche||||caschi
||facetów|||||płaszcze wierzchnie|skórzane|kamizelki skórzane||hełmy
The two fellows on horseback wore brown overclothes, leather vests, leather helmets.
Les deux gaillards à cheval portaient des survêtements marron, des gilets en cuir, des casques en cuir.
Du vaikinai ant žirgų vilkėjo rudus viršutinius drabužius, odines liemenes, odinius šalmus.
Двое парней на лошадях были одеты в коричневую верхнюю одежду, кожаные жилеты и кожаные шлемы.
Die beiden Kerle zu Pferd trugen braune Überkleidung, Lederwesten, Lederhelme.
Ridders waren het beslist niet, hun lompe paarden droegen geen schabrakken en zagen er haveloos en verwaarloosd uit.
||||||grossiers||||chabraques||||en haillons||négligé|
Knights|were||definitely|||clumsy|horses|wore||saddle cloths||looked||tattered and neglected||neglected|
cavaleiros|||certamente|||lombos|cavalos|||selas||||desleixados||negligenciado|
Ritter|waren|es|bestimmt|nicht|ihre|stumpfen|Pferde|trugen|keine|Schabracken|und|sahen|sie|heruntergekommen|und|vernachlässigt|aus
|||decisamente|||||portavano||selle||||trasandati||trascurato|
||||na pewno nie||niezdarne||||siodła ochronne||||zaniedbany||zaniedbany|
They certainly weren't knights, their ungainly horses wore no checkers and looked ragged and neglected.
Ce n'étaient certainement pas des chevaliers, leurs chevaux disgracieux ne portaient pas de brides et avaient l'air en lambeaux et négligés.
Riteriai jie tikrai nebuvo riteriai, jų gremėzdiški žirgai buvo be antsnukių ir atrodė nušiurę bei apleisti.
Cavaleiros definitivamente não eram, seus cavalos grossos não usavam mantas e pareciam esfarrapados e negligenciados.
Рыцарями они точно не были, их неуклюжие лошади не имели нагрудников и выглядели потрепанными и запущенными.
Ritter waren sie ganz bestimmt nicht, ihre klobigen Pferde trugen keine Schabracken und sahen abgerissen und vernachlässigt aus.
Met kennelijk te botte zwaarden sloegen ze naar de aangevallene, die zich heftig met zijn knots verdedigde.
|Manifestement||épées émoussées||frappaient||||la victime attaquée|||avec vigueur|||massue|se défendait avec
|Apparently||blunt|swords|struck with||||the attacked person|||fiercely|||club|defended himself fiercely
|aparentemente||botas|espadas|soco||||atacado|||fervorosamente|||clava|defendia
Mit|offensichtlich|zu|stumpfen|Schwertern|schlugen|sie|auf|den|Angegriffenen|der|sich|heftig|mit|seinem|Knüppel|verteidigte
|||||colpirono||||attaccato||||||clava|difendeva
|||tępy|mieczami|||||atakowany||||||kijem|bronił się
With apparently too blunt swords they struck at the attacked, who defended himself vigorously with his mace.
Avec des épées apparemment trop émoussées, ils frappaient l'agressé, qui se défendait avec véhémence avec sa massue.
Iš pažiūros per daug bukomis kardais jie smogė užpultam vyrui, kuris įnirtingai gynėsi buože.
Com espadas aparentemente muito grossas, atacavam a vítima, que se defendia ferozmente com seu bastão.
С помощью слишком тупых мечей они нанесли удар по нападавшему, который яростно защищался своей булавой.
Mit offenbar zu stumpfen Schwertern schlugen sie auf den Angegriffenen ein, der sich heftig mit seinem Knüppel verteidigte.
Op het moment dat Dolf hen in het oog kreeg, slaagde de ezelman er juist in een van zijn belagers zo'n geweldige mep op zijn arm te verkopen dat het zwaard uit diens hand vloog en meters verder in het stof belandde.
|||||les|||vue||réussit à||homme à l'âne|||||||assaillants||formidable|grand coup|||bras||donner|||épée||sa||||mètres plus loin||||poussière|tomba
||||||||sight|caught|"succeeded"||donkey driver||just|||one of||assailants||great|hard blow|||arm||to sell|||sword||his||flew out||meters away|further away|||dust|ended up
||||||||||||||||||||||||||||||||||||meters|||||
||||||||||sucedeu||homem de ézels|||||||atacantes|||mep|||||vender|||espada||sua|||||||||belandde
Im|dem|Moment|als|Dolf|sie|im|das|Auge|sah|gelang|der|Eselmann|ihm|gerade|in|einen|von|seinen|Angreifern|so einen|großartigen|Schlag|auf|seinen|Arm|zu|verkaufen|dass|das|Schwert|aus|dessen|Hand|flog|und|Meter|weiter|in|den|Staub|landete
||||||||||riuscì||esercito|||||||aggressori||grande||||||vendere|||spada||||volò|||||||belandde
||||||||||udało||jeżozwierz|||||||napastników|||cios|||||||||||||||||||
The moment Dolf caught sight of them, the donkey man just managed to hit one of his assailants on the arm so violently that the sword flew from his hand and landed several meters further in the dust.
Au moment où Dolf les a aperçus, l'homme-âne a réussi à frapper si violemment l'un de ses agresseurs au bras que l'épée s'est envolée de sa main et a atterri à plusieurs mètres dans la poussière.
W momencie, gdy Dolf ich dostrzegł, osiołek zdążył zadać jednemu z napastników tak potężny cios w ramię, że miecz wyleciał mu z ręki i wylądował kilka metrów dalej w kurzu.
No momento em que Dolf os avistou, o homem da mula conseguiu dar em um de seus agressores um golpe tão poderoso em seu braço que a espada voou de sua mão e aterrissou a metros no pó.
Как раз в тот момент, когда Дольф увидел их, человек-осел успел нанести одному из нападавших такой сильный удар по руке, что меч вылетел у него из руки и упал в пыли в нескольких метрах от него.
In dem Moment, als Dolf sie ins Auge bekam, gelang es dem Eselmann gerade, einem seiner Angreifer einen so gewaltigen Schlag auf den Arm zu versetzen, dass das Schwert aus seiner Hand flog und Meter weiter im Staub landete.
Toch was het een ongelijke strijd, hoe dapper de man zich ook verweerde.
||||inégale|combat inégal|||du combat||||défendait
"Still"||||unequal|struggle||brave|||himself||defended himself bravely
|||||strijd||dapper|||||verweerde
||||desigual|luta||valente|||||se defendia
Doch|war|der|ein|ungleiche|Kampf|wie|tapfer|der|Mann|sich|auch|verteidigte
||||disuguale|battaglia|||||||verseggiava
||||||||||||bronił się
Yet it was an unequal battle, no matter how bravely the man defended himself.
Pourtant, ce fut une bataille inégale, peu importe la vaillance avec laquelle l'homme se défendit.
Mimo to była to nierówna walka, jak dzielnie się nie bronił mężczyzna.
И все же это был неравный бой, как бы доблестно ни защищался мужчина.
Dennoch war es ein ungleicher Kampf, so tapfer sich der Mann auch verteidigte.
Dolfs bloed begon te koken.
Le sang de Dolf commença à bouillir.||||bouillir
Dolfs|Blut|begann|zu|kochen
Dolf's|blood|||
Dolfs|sangue|||
Dolfs||||
Dolf's blood began to boil.
Le sang de Dolf a commencé à bouillir.
Krew Dolfa zaczęła się gotować.
Кровь Дольфа начала закипать.
Dolfs Blut begann zu kochen.
‘Struikrovers,' mompelde hij.
« Bandits de grand chemin »|« Maraudeurs », murmura-t-il.|
"Bushwhackers," he muttered.|"muttered"|
Struikrovers|mompendeu|
Strauchdiebe|murmelte|er
Struikrovers|mormorò|
Struikrovers|mruknął|
"Ridders," he muttered.
"Les coupeurs de route," marmonna-t-il.
Скребки, - пробормотал он.
„Strauchdiebe“, murmelte er.
Hij verloor alle voorzichtigheid uit het oog, want hij zag dat de ezelman ging verliezen.
|perdit||prudence|||||||||||
|lost sight of||caution|||out of sight|because||saw|||donkey driver|was going to|lose sight of
|verloor||voorzichtigheid|||||||||||
|||precaução|||||||||||
Er|verlor|alle|Vorsicht|aus|dem|Auge|denn|er|sah|dass|der|Eselmann|gehen|verlieren
|perse||prudenza||||||videva|||uomo di affari||perdere
|||ostrożność|||||||||||
He lost all caution, for he saw that the donkey man was going to lose.
Il perd toute prudence en voyant que l'homme à l'âne va perdre.
Он потерял всякую осторожность, увидев, что человек-осел проиграет.
Er verlor alle Vorsicht aus den Augen, denn er sah, dass der Eselmann verlieren würde.
Woedend rukte hij het mes uit zijn broekriem en stormde naar voren.
Furieux|arrachait|il|||||ceinture de pantalon||se précipita|vers l'avant|en avant
"Furiously"|pulled out|||knife||his|belt||charged forward|forward|forward
|||||||||stormde||
furioso|tirou||||||cinto||correu||frente
Wütend|riss|er|das|Messer|aus|seinem|Gürtel|und|stürmte|nach|vorne
furioso|||||||||corse||avanti
|wyrwał||||||||||
Furious, he yanked the knife from his belt and stormed forward.
Furieux, il arracha le couteau de sa ceinture et chargea en avant.
В ярости он выхватил нож из-за пояса и бросился вперед.
Wütend riss er das Messer aus seinem Gürtel und stürmte nach vorne.
Vlak voor zich zag hij een been dat juist het paard de sporen gaf.
||||||jambe||||||éperonner le cheval|
Direkt|vor|sich|sah|er|ein|Bein|das|gerade|das|Pferd|die|Peitsche|gab
Just||him|saw|||leg||just gave||horse||the spurs|gave
|||vide|||||||||frustino|
||ele||||banco||||||espora|
Right in front of him, he saw a leg that was just urging the horse on.
Juste devant lui, il vit une jambe qui éperonnait le cheval.
Bem diante dele, viu uma perna que acabava de dar as esporas ao cavalo.
Прямо перед собой он увидел ногу, которая подстегивала лошадь.
Direkt vor sich sah er ein Bein, das gerade dem Pferd die Sporen gab.
Hij stak toe, blind van razernij.
|Il poignarda||||Il a poignardé, aveuglé par la rage.
|He stabbed|stabbed|blinded by rage||fury
hij|stak|toe|||razernij
|estendeu||cego||raiva
Er|stach|zu|blind|vor|Wut
|staccò||||furore
|||||wściekłości
He lunged, blinded by rage.
Il a poignardé, aveuglé de rage.
Ele atacou, cego de raiva.
Он набросился на нее, ослепленный яростью.
Er stach zu, blind vor Wut.
Een felle kreet boven zijn hoofd vertelde hem dat het mes dwars door het overkleed was gegaan en de dij van de rover had opengereten.
|cri perçant|cri perçant|||||||||de travers|||vêtement extérieur|||||cuisse du bandit|||brigand||avait lacéré
|piercing|piercing scream|above|||||||knife|"straight through"|||outer garment|||||thigh|||bandit||ripped open
||kreet||||||||||||overkleed|||||dij|||||opengereten
|feroz|grito|||||||||através|||sobrevestido|||||coxa|||ladrão||aberto
Ein|lauter|Schrei|über|sein|Kopf|erzählte|ihm|dass|das|Messer|quer|durch|das|Überkleid|war|gegangen|und|der|Oberschenkel|des|der|Räuber|hatte|aufgerissen
||||||disse|||||di traverso|||sopra il mantello||||||||ladro||aperto
||krzyk||||||||||||płaszcz wierzchni|||||udo|||złodziej||rozpruło
A fierce cry above his head told him that the knife had gone straight through the overcoat and had ripped open the thigh of the robber.
Un cri féroce au-dessus de sa tête lui dit que le couteau avait percé le survêtement et éventré la cuisse du voleur.
Um grito agudo acima de sua cabeça lhe contou que a faca havia atravessado o manto e rasgado a coxa do ladrão.
Яростный крик над головой подсказал ему, что нож прошел сквозь верхнюю одежду и распорол бедро грабителя.
Ein lauter Schrei über seinem Kopf sagte ihm, dass das Messer durch den Überwurf gegangen war und den Oberschenkel des Räubers aufgerissen hatte.
Meteen trok Dolf het mes terug en stak in het wilde weg omhoog.
Sofort|zog|Dolf|das|Messer|zurück|und|stach|in|das|wilde|Weg|nach oben
subito||||||||||selvaggio||su
Immediately Dolf withdrew the knife and stabbed it at random.
Immédiatement, Dolf a retiré le couteau et a poignardé vers le haut au hasard.
Natychmiast Dolf cofnął nóż i zaczął dziko dźgać do góry.
Imediatamente, Dolf retirou a faca e esfaqueou para cima ao acaso.
Сразу же Дольф выхватил нож и наугад вонзил его выше.
Sofort zog Dolf das Messer zurück und stach wild nach oben.
Het zwaard zwiepte in zijn richting, hij dook opzij maar kreeg toch een mep op zijn schouder.
||fendit|||||s'est jeté|de côté|||||coup|||épaule
|sword|swung|||direction||dove|to the side|but|got|||blow|||shoulder
||sloeg|||||dook|||||||||
|espada|swingiu|||||dook|de lado|||||mão|||ombro
Das|Schwert|schwang|in|seine|Richtung|er||zur Seite|aber|bekam|trotzdem|einen|Schlag|auf|seine|Schulter
|spada|sbatté||||||||ricevette||||||spalla
|||||||zrobił unik|||||||||
The sword swung in his direction, he ducked to the side but still got a slap on the shoulder.
L'épée se balança dans sa direction, il plongea de côté mais reçut tout de même un coup à l'épaule.
Miecz zamachnął się w jego kierunku, on uskoczył na bok, ale i tak dostał uderzenie w ramię.
A espada cortou na sua direção, ele se atirou para o lado, mas acabou levando um golpe no ombro.
Меч взметнулся в его сторону, он нырнул в сторону, но все равно получил удар по плечу.
Das Schwert schnitt in seine Richtung, er tauchte zur Seite, bekam aber trotzdem einen Schlag auf die Schulter.
De kracht van de klap was echter gebroken door het mes dat Dolf omhoog had gestoken en het zwaard ging niet door zijn dikke jas heen, al voelde hij zijn schouder en arm tintelen.
||||coup||||||couteau|||vers le haut||levé||||||||||||se sentait|||||bras|picoter
|force|||slap|was|however|deflected|by|the|knife||Dolf|up|had|held up|and|the|sword|went|not||his|thick|jacket|through|even though|felt|||||arm|tingle
||||soco||contudo|quebrada||||||||erguido||||||||||através|||||ombro||braço|tremendo
Die|Kraft|des|der|Schlag|war|jedoch|gebrochen|durch|das|Messer|das|Dolf|nach oben|hatte|gestochen|und|das|Schwert|ging|nicht|durch|seinen|dicken|Mantel|hindurch|obwohl|fühlte|er|seinen|Schulter|und|Arm|kribbeln
|forza||||||rotta||||||||alzato|||spada|||||densa||||sentiva||||||
|||||||||||||||||||||||||||||||||mrowić
The force of the blow, however, had been broken by the knife Dolf had raised, and the sword did not penetrate his thick coat, though he could feel his shoulder and arm tingling.
La force du coup, cependant, fut brisée par le couteau que Dolf avait levé, et l'épée ne perça pas son épais manteau, bien qu'il sentît son épaule et son bras picoter.
Siła uderzenia została jednak złamana przez nóż, który Dolf uniósł, a miecz nie przeszedł przez jego grubą kurtkę, chociaż czuł, jak jego ramię i ramię drętwieją.
A força do impacto, no entanto, foi quebrada pela faca que Dolf levantara, e a espada não atravessou seu casaco espesso, embora ele sentisse sua shoulder e braço formigando.
Однако сила удара была перебита поднятым Дольфом ножом, и меч не пробил его толстый плащ, хотя он почувствовал покалывание в плече и руке.
Die Kraft des Schlages wurde jedoch durch das Messer gebrochen, das Dolf hochgehoben hatte, und das Schwert drang nicht durch seine dicke Jacke, obwohl er seine Schulter und seinen Arm prickeln fühlte.
Hij priemde weer naar het been... Op dat moment verdween de andere rover schreeuwend van zijn paard.
|pointed at||||||||a disparu|||||||
He|jabbed|again|at||leg||||disappeared|||robber|screaming|||horse
|prendeu||||||||desapareceu|||ladrão|gritando|||
Er|stach|wieder|in|das|Bein|In|diesem|Moment|verschwand|der|andere|Räuber|schreiend|von|seinem|Pferd
|colpì||||||||sparì||||urlando|||
|ugodził|||||||||||||||
He stabbed at the leg again... At that moment the other robber disappeared from his horse, screaming.
Il a de nouveau donné un coup à la jambe... A ce moment l'autre voleur a disparu de son cheval en hurlant.
Znowu dźgnął w nogę... W tym momencie drugi rabunek z krzykiem zniknął z jego konia.
Ele atacou novamente a perna... Nesse momento, o outro ladrão desapareceu gritando de seu cavalo.
Он снова ударил по ноге..... В этот момент второй грабитель с криком исчез со своей лошади.
Er stach wieder auf das Bein... In diesem Moment fiel der andere Räuber schreiend von seinem Pferd.
Ezelman had hem eraf getrokken.
Ezelman|hatte|ihn|davon|gezogen
Ezelman|had||pulled off|pulled off
Ezelman||||
Ezelman|||fora|tirado
Donkeyman had pulled it off.
Ezelman avait réussi.
Ezelman zrzucił go z konia.
Ezelman o havia derrubado.
Человек-осел оттащил его.
Eselmann hatte ihn heruntergezogen.
Dolfs tegenstander, met zijn hevig bloedende been, had zijn paard gewend en trachtte de jongen ondersteboven te rijden, maar Dolf was al opzij gesprongen.
Dolf's|Gegner|mit|sein|heftig|blutendes|Bein|hatte|sein|Pferd|gewendet|und|versuchte|den|Jungen|umzufahren|zu|reiten|aber|Dolf|war|schon|zur Seite|gesprungen
|opponent|||severely||||||turned||tried|||||||||||jumped
|avversario|||||gamba||||||cercò|||sotto sopra||montare||||||saltato
Dolf's opponent, with his leg bleeding profusely, had turned his horse and tried to ride the boy upside down, but Dolf had already jumped aside.
L'adversaire de Dolf, avec sa jambe saignant abondamment, avait tourné son cheval et avait essayé de monter le garçon à l'envers, mais Dolf avait déjà sauté de côté.
O adversário de Dolf, com sua perna fortemente sangrando, tinha feito seu cavalo mudar de direção e tentava derrubar o garoto, mas Dolf já havia pulado para o lado.
Противник Дольфа, с сильно кровоточащей ногой, повернул коня и попытался сбить мальчика, но Дольф уже отпрыгнул в сторону.
Dolfs Gegner, mit seinem heftig blutenden Bein, hatte sein Pferd gewendet und versuchte, den Jungen umzureiten, aber Dolf war bereits zur Seite gesprungen.
De rover hield zijn rijdier niet meer in om hem nogmaals aan te vallen, maar bleef doorrijden, gevolgd door het nu ruiterloze paard.
Der|Räuber|hielt|sein|Reittier|nicht|mehr|zurück|um|ihn|erneut|an|zu|angreifen|aber|blieb|weiterfahren|verfolgt|von|das|jetzt||Pferd
||||||||||again||||||riding|||||riderless|
|ladro|tenere||||||||||||||correre|seguito||||senza cavaliere|
The robber no longer held back his mount to attack him again, but continued to ride, followed by the now riderless horse.
Le voleur n'a pas empêché sa monture de l'attaquer à nouveau, mais a continué à monter, suivi du cheval désormais sans cavalier.
O bandido não controlava mais seu animal para atacá-lo novamente, mas continuou cavalgando, seguido pelo agora cavalo sem cavaleiro.
Разбойник больше не сдерживал свое верховое животное, чтобы снова напасть на него, а продолжил ехать, следуя за теперь уже безлошадной лошадью.
Der Räuber hielt sein Reittier nicht mehr zurück, um ihn erneut anzugreifen, sondern ritt weiter, gefolgt von dem nun reiterlosen Pferd.
Even later waren ze uit het gezicht verdwenen.
||||||de vue|disparus
sogar|später|waren|sie|aus|dem|Gesicht|verschwunden
just||||||out of sight|disappeared from sight
||||||vista|scomparsi
||||||vista|desaparecido
A moment later they were out of sight.
Quelques instants plus tard, ils avaient disparu.
Ainda mais tarde, eles haviam desaparecido da vista.
Мгновение спустя они исчезли из виду.
Kurz darauf waren sie aus dem Blickfeld verschwunden.
De tweede rover lag nog op de weg te kermen.
|||||||||gémir de douleur
||robber|||||||groaning in pain
|||||||||kermen
||ladrão|estava||||||gemer
Der|zweite|Rover|lag|noch|auf|die|Straße|zu|jammern
|||||||||gemere
The second robber was still moaning on the road.
Le second voleur gémissait toujours sur la route.
O segundo ladrão ainda estava gemendo na estrada.
Второй грабитель все еще стонал на дороге.
Der zweite Räuber lag noch auf der Straße und jammerte.
Toen weer een klap, en het werd stil.
Als|wieder|ein|Schlag|und|es|wurde|still
|"again"||bang||||
|||colpo||||silenzioso
|||soco||||
Then another bang, and there was silence.
Puis une autre gifle, et c'est le silence.
Então, outra pancada, e ficou em silêncio.
Затем еще одна пощечина, и все затихло.
Dann wieder ein Schlag, und es wurde still.
Het gevecht was voorbij.
|Le combat||Le combat était terminé.
Das|Kampf|war|vorbei
The|The fight was over.||
|luta||
The fight was over.
A luta tinha acabado.
Бой был окончен.
Der Kampf war vorbei.
Hijgend liet Dolf zich in het dorre gras naast de weg zakken, streek de haren van zijn natte voorhoofd en staarde verbijsterd naar zijn hand met het bebloede mes.
Haletant|chanson haletant|||||sec|||||s'affaisser|||cheveux|||mouillé|front humide||fixait|abasourdi||||||ensanglanté|
Panting||||||dry||next to|||sink down|brushed||the hair|||wet|forehead||stared|stunned||||||bloody|knife
|||||||||||||||||||||verbijsterd|||||||
ofegante||||||seco|||||sair|veio|||||úmido|testa||estava olhando|atordoado||||||sangrento|
Hechelnd|ließ|Dolf|sich|in|das|dürre|Gras|neben|der|Weg|sinken|strich|das|Haare|von|sein|nasses|Stirn|und|starrte|verblüfft|auf|seine|Hand|mit|das|blutige|Messer
ansimando||||||secco||accanto a||||||||||fronte||guardò|sbigottito||||||insanguinato|coltello
Panting, Dolf slumped into the withered grass beside the road, brushed the hair from his wet forehead and stared in bewilderment at his hand with the bloodied knife.
Haletant, Dolf s'enfonça dans l'herbe sèche au bord de la route, repoussa les cheveux de son front mouillé et regarda avec stupéfaction sa main au couteau ensanglanté.
Ofegante, Dolf deixou-se cair na grama seca ao lado da estrada, alisou o cabelo da testa molhada e fitou, atordoado, a mão com a faca ensanguentada.
Задыхаясь, Дольф опустился на бесплодную траву у дороги, погладил волосы на мокром лбу и в недоумении уставился на свою руку с окровавленным ножом.
Keuchend ließ Dolf sich ins trockene Gras neben der Straße sinken, strich sich das Haar von der nassen Stirn und starrte fassungslos auf seine Hand mit dem blutigen Messer.
Ik heb hem lelijk geraakt... ik heb een mens verwond, schoot het door hem heen.
|||gravement|blessé|||||blessé|traversa l'esprit||||
Ich|habe|ihn|hässlich|getroffen|ich|habe|einen|Menschen|verwundet|schoss|es|durch|ihn|hindurch
|||badly|hurt||||person|wounded|flashed through||||through
||||colpito||||||||||attraverso
|||||||||ferido|||||
I hit him badly... I wounded a human being, it shot through him.
Je l'ai violemment frappé... J'ai blessé un humain, je lui ai tiré dessus.
Eu o feri feio... eu feri uma pessoa, passou pela sua cabeça.
Я ударил его... Я ранил человека, он прострелил его насквозь.
Ich habe ihn schlimm getroffen... ich habe einen Menschen verletzt, schoss es ihm durch den Kopf.
Ezelman stond nu voor hem.
Ezelman|stand|jetzt|vor|ihm
Ezelman||||
Donkeyman stood before him.
L'homme-âne se tient devant lui.
Ezelman estava na sua frente.
Теперь перед ним стоял Человек-Осел.
Eselmann stand jetzt vor ihm.
Ook hij hijgde en wiste het zweet van zijn gezicht.
||haletait||essuyait||sueur|||visage
Auch|er|keuchte|und|wischte|das|Schwitzen|von|sein|Gesicht
||gasped for breath||wiped off||sweat|||face
||ansimò||||sudore|||viso
||higou||||suor|||
He too gasped and wiped the sweat from his face.
Lui aussi haletait et essuyait la sueur de son visage.
Он тоже задыхался и вытирал пот с лица.
Auch er keuchte und wischte den Schweiß von seinem Gesicht.
Hij zei iets, maar Dolf verstond het niet.
|||||comprenait||
Er|sagte|etwas|aber|Dolf||es|nicht
|said|something|||"understood"||
|||||capiva||
|||||entendeu||
He said something, but Dolf didn't understand.
Он что-то сказал, но Дольф не понял.
Er sagte etwas, aber Dolf verstand es nicht.
Hij deed er ook geen moeite voor, want hij was te zeer ontdaan.
||||||||||||bouleversé
|made||||effort||because||||too|upset
||||||||||||ontdaan
||||||||||||afetado
Er|tat|daran|auch|keine|Mühe|dafür|denn|er|war|zu|sehr|betroffen
|fece||||fatica|||||||scosso
He didn't even bother, for he was too upset.
Il n'a même pas pris la peine, parce qu'il était trop bouleversé.
Ele também não se esforçou, porque estava muito abalado.
Он тоже не стал беспокоиться, так как был слишком расстроен.
Er bemühte sich auch nicht darum, denn er war zu sehr erschüttert.
Nu het gevecht voorbij was kwam de reactie.
Jetzt|das|Kampf|vorbei|war|kam|die|Reaktion
||fight|over||||reaction
||combattimento|||||reazione
|||||||reação
Now that the fight was over, the reaction came.
Agora que a luta havia acabado, veio a reação.
Теперь, когда бой закончился, наступила реакция.
Jetzt, wo der Kampf vorbei war, kam die Reaktion.
Hij schaamde zich, hij kon wel huilen.
Er|schämte|sich|er|konnte|wohl|weinen
||||||piangere
He was ashamed, he could cry.
Embarrassé, il pourrait pleurer.
Ele sentiu vergonha, podia muito bem chorar.
Он стыдился, что может плакать.
Er schämte sich, er könnte weinen.
Zijn linkerschouder brandde als vuur.
|épaule gauche|||
Seine|linke Schulter|brannte|wie|Feuer
|left shoulder|burned|like|fire
||bruciava||
|ombro esquerdo|||
His left shoulder burned like fire.
Его левое плечо горело как в огне.
Seine linke Schulter brannte wie Feuer.
Ezelman scheen weer op adem te komen.
|semblait|||||reprendre son souffle
Ezelman|schien|wieder|auf|Atem|zu|kommen
Ezelman|seemed|again||breath||
||||adesso||
|parecia|||||
Ezelman seemed to catch his breath again.
L'homme-âne semble reprendre son souffle.
O homem dos burros parece ter recuperado o fôlego.
Человек-осел, казалось, снова перевел дыхание.
Eselmann schien wieder zu Atem zu kommen.
Hij liep weg om zijn ezel te vangen.
|s'enfuyait||||||attraper
Er|lief|weg|um|seinen|Esel|zu|fangen
|ran||||donkey||catch
|andò||||||prendere
|||||||pegar
He ran off to catch his donkey.
Il s'enfuit pour rattraper son âne.
Он побежал ловить своего осла.
Er ging weg, um seinen Esel zu fangen.
Daarna bond hij het dier aan een boom en liep naar de roerloze gestalte van de rover, die nog altijd dwars over de weg lag.
|attacha|||||||||||immobile|forme immobile|||bandit||encore toujours||en travers||||
|tied|||animal|||tree||walked|||motionless|figure|||robber|||still|across||||lay across
||||||||||||roerloze|gestalte|||rover||||||||
|amarrou|||||||||||imóvel|figura|||||||||||
Danach|band|er|das|Tier|an|einen|Baum|und|ging|zu|die|regungslose|Gestalt|des|der|Räuber|der|noch|immer|quer|über|die|Straße|lag
||||animale|||||andò|||immobile||||ladro||||||||
Then he tied the animal to a tree and walked over to the motionless figure of the robber, who was still lying across the road.
Puis il attacha l'animal à un arbre et se dirigea vers la silhouette immobile du voleur, toujours allongée de l'autre côté de la route.
Em seguida, ele prendeu o animal a uma árvore e caminhou até a figura imóvel do ladrão, que ainda estava atravessada no caminho.
Затем он привязал животное к дереву и подошел к неподвижной фигуре грабителя, которая все еще лежала поперек дороги.
Dann band er das Tier an einen Baum und ging zur reglosen Gestalt des Räubers, der immer noch quer über den Weg lag.
Verbeten schopte hij tegen het lichaam.
a frappé|donna un coup||||
Verbeten|trat|er|gegen|den|Körper
Grimly|kicked||||body
Verbeten|colpì||||
Verbeten|chutou||||
Doggedly, he kicked the body.
Il donna un coup de pied sinistre au corps.
Ele chutou o corpo com determinação.
Он упорно пинал тело.
Verbissen trat er gegen den Körper.
Dolf verstijfde toen hij het zag.
|se figea||||
|froze up|when he|||saw it
|verstijfde||||
|ficou paralisado||||
Dolf|erstarrte|als|er|es|sah
|si bloccò||||vide
Dolf froze when he saw it.
Dolf s'est raidi en le voyant.
Dolf paralisou ao vê-lo.
Дольф напрягся, увидев это.
Dolf erstarrte, als er es sah.
De rover was dood.
Der|Räuber|war|tot
|||The robber was dead.
|ladro||morto
The robber was dead.
Le voleur est mort.
Der Räuber war tot.
Doodgeslagen door die ontzagwekkende knots van ezelman.
Assommé par|||terrible|massue||
Beaten to death|||awe-inspiring|club||donkey driver
Todgeschlagen|von|der|ehrfurchtgebietende|Knüppel|des|Eselmann
||||||uomo
Morto|||assustadora|||
Beaten to death by that awesome club of donkey man.
Battu à mort par ce formidable club d'ânes.
Забитый до смерти этой потрясающей булавой человека-осла.
Totgeschlagen von diesem beeindruckenden Knüppel des Ezelmanns.
De jongen rilde.
||tremblait
Der|Junge|zitterte
||The boy shivered.
||tremeu
The boy shivered.
Le garçon frissonne.
Мальчик задрожал.
Der Junge zitterte.
Toen de man hem wenkte stond hij stijfjes op.
||||fit un signe|||raideur|
"When"||||beckoned|stood||stiffly|
||||wenkte|||stijfjes|
|||o|chamou|||rigidamente|
Als|der|Mann|ihn|winkte|stand|er|steif|auf
||||chiamò|||rigidamente|
When the man beckoned to him, he stood up stiffly.
Lorsque l'homme lui fit signe, il se leva avec raideur.
Quando o homem acenou, ele se levantou rígido.
Когда мужчина позвал его, он решительно встал.
Als der Mann ihm winkte, stand er steif auf.
Hij greep naar zijn linkerarm, vrezend dat er iets gebroken was, maar dat viel mee.
|saisit|||bras gauche|craignant que quelque chose||||cassé|||||
Er|griff|nach|seinen|linken Arm|fürchtend|dass|er|etwas|gebrochen|war|aber|das|viel|mit
|grabbed|||left arm|fearing|||something|broken||"but"||was not bad|wasn't bad
|prese||||||||rotto|||||
||||braço esquerdo||||||||||
He grabbed his left arm, fearing something was broken, but it wasn't too bad.
Il attrapa son bras gauche, craignant que quelque chose ne soit cassé, mais ce n'était pas trop grave.
Ele tocou seu braço esquerdo, temendo que algo estivesse quebrado, mas não era nada grave.
Он схватился за левую руку, опасаясь, что что-то сломано, но все оказалось не так уж плохо.
Er griff nach seinem linken Arm, aus Angst, dass etwas gebrochen war, aber es war nicht so schlimm.
Ezelman pakte de dode rover onder de oksels en beduidde Dolf dat hij de benen moest pakken.
|||||||aisselles||indiqua à|||||jambes||
Ezelman|grabbed||dead man|robber|||under the arms||indicated to|||he||legs||grabbed
|||||||||te kennen geven|||||||
|pegou||morto||||||deu a entender|||||||
Ezelman|packte|der|tote|Räuber|unter|die|Achseln|und|bedeutete|Dolf|dass|er|die|Beine|musste|nehmen
Ezelman|||morto|ladro|||||significò|||||gambe||
Donkeyman grabbed the dead robber under the armpits and signaled to Dolf to grab his legs.
L'homme-âne saisit le voleur mort sous les aisselles et fait signe à Dolf de lui saisir les jambes.
Ezelman pegou o ladrão morto pelas axilas e sinalizou para Dolf que ele deveria pegar as pernas.
Человек-Осел схватил мертвого грабителя под мышки и подал знак Дольфу, чтобы тот схватил его за ноги.
Ezelman packte den toten Rover unter den Achseln und deutete Dolf an, dass er die Beine nehmen sollte.
Samen sleepten ze hem naar de kant van de weg.
|traînaient||||||||
Gemeinsam||sie|ihn|zur|der|Seite|von|der|Straße
together|dragged||||||||
|trasportarono|||||lato|||
|arrastaram||||||||
Together they dragged him to the side of the road.
Ensemble, ils l'ont traîné sur le bord de la route.
Вместе они оттащили его на обочину дороги.
Zusammen schleppten sie ihn an den Straßenrand.
Toen keken ze elkaar even aan en ezelman glimlachte.
||||||||sourit
Dann|schauten|sie|einander|kurz|an|und|Eselmann|lächelte
When|looked||each other|for a moment|||the man|smiled
||||||||sorrise
||||||||sorriu
Then they looked at each other for a moment and donkey man smiled.
Ils se sont regardés un instant et l'homme-âne a souri.
Затем они на мгновение посмотрели друг на друга, и человек-осел улыбнулся.
Dann schauten sie sich kurz an und Ezelman lächelte.
Dolf besefte dat hij niet bang hoefde te zijn.
|s'est rendu compte|||||||
Dolf|erkannte|dass|er|nicht|ängstlich|musste|zu|sein
|realized||||afraid|did not need||
|si rese conto|||||||
|percebeu|||||||
Dolf realized he needn't be afraid.
Dolf a compris qu'il n'avait pas à avoir peur.
Дольф понял, что ему не нужно бояться.
Dolf wurde klar, dass er keine Angst haben musste.
Hij had de man het leven gered!
Il||||||sauvé
He||||||saved
Er|hatte|der|Mann|das|Leben|gerettet
||||||salvato
||||||salvo
He had saved the man's life!
Il a sauvé la vie de cet homme !
Он спас человеку жизнь!
Er hatte dem Mann das Leben gerettet!
Trouwens, de middeleeuwer gedroeg zich tegenover de jongen helemaal niet vijandig.
||homme du Moyen Âge|se comportait|||||||hostilement
Übrigens|der|Mittelalterliche|benahm|sich|gegenüber|der|Junge|überhaupt|nicht|feindlich
"By the way"||medieval person|behaved|himself|towards|||not at all||hostile
d'altronde||medievale|si comportava||verso|||||ostile
|||se comportava|||||||inimigo
By the way, the medieval man was not at all hostile to the boy.
Soit dit en passant, l'homme médiéval n'était pas du tout hostile envers le garçon.
Кроме того, медиевист не проявлял враждебности по отношению к мальчику.
Übrigens verhielt sich der Mittelalterliche dem Jungen gegenüber überhaupt nicht feindlich.
Hij zei weer iets en even meende Dolf een woord te verstaan dat klonk als ‘dank'.
||||||pensait entendre|||||comprendre||||
Er|sagte|wieder|etwas|und|kurz|glaubte|Dolf|ein|Wort|zu|verstehen|das|klang|wie|danke
||again|something|||thought he heard|||||understand||sounded like||
|||||||||||entender||||
He said something again and for a moment Dolf thought he heard a word that sounded like 'thank you'.
Il dit encore quelque chose et, pendant un instant, Dolf croit comprendre un mot qui ressemble à "merci".
Ele disse mais uma coisa e Dolf achou que entendeu uma palavra que soava como 'obrigado'.
Он снова что-то сказал, и на мгновение Дольфу показалось, что он понял слово, похожее на "спасибо".
Er sagte wieder etwas und für einen Moment glaubte Dolf ein Wort zu hören, das wie 'danke' klang.
De man maakte de ezel weer los en wenkte Dolf hem te volgen.
|||||de nouveau|libre||fit||||
Der|Mann|machte|den|Esel|wieder|los|und|winkte|Dolf|ihn|zu|folgen
||||donkey|again|loose||signaled||||follow
||||||||fece cenno||||
||||||||acenou||||
The man released the donkey again and motioned for Dolf to follow him.
L'homme détache à nouveau l'âne et fait signe à Dolf de le suivre.
O homem soltou o burro novamente e fez um sinal para Dolf segui-lo.
Мужчина снова отвязал осла и позвал Дольфа за собой.
Der Mann machte den Esel wieder los und winkte Dolf, ihm zu folgen.
Die deed dat maar al te graag, want in deze wereld scheen alleen rondlopen levensgevaarlijk te zijn.
||||||||||||||mortel||
Sie|tat|das|aber|all|zu|gerne|denn|in|dieser|Welt|schien|allein|Herumlaufen|lebensgefährlich|zu|
||||||gladly|because||||seemed|only|walking around|"life-threatening"||
|faceva||||||||||||girare|||
|||||||||||||andar por aí|perigosíssimo||
He was only too happy to do so, because walking around alone seemed to be life-threatening in this world.
Il n'était que trop heureux de le faire, car se promener seul dans ce monde semblait être dangereux.
Ele fez isso com muito gosto, pois neste mundo parecia que apenas andar por aí era extremamente perigoso.
И он был этому только рад, потому что в этом мире ходить в одиночку было опасно для жизни.
Das tat er nur zu gerne, denn in dieser Welt schien es lebensgefährlich zu sein, einfach nur herumzulaufen.
Stel je voor dat die gevluchte rover hulp ging halen of zoiets... In plaats van naar de stad te gaan sloeg de man een paar honderd meter verder een zijpad in dat leidde naar een grazig plekje op de heuvelhelling.
Imagine|||||fugitif||||||||||||||||||||||||||||||||||
Imagine|||||escaped|fugitive robber||was going to|get help||"something like that"|||||||||turned onto|||||hundred|meters|||side path|||led to|||grassy|grassy spot|||hillside
Stell|dich|vor|dass|der|geflüchtete|Räuber|Hilfe|ging|holen|oder|so etwas|An|Stelle|von|in|die|Stadt|zu|gehen|bog|der|Mann|ein|paar|hundert|Meter|weiter|ein|Seitenweg|in|der|führte|zu|einem|grasigen|Platz|auf|die|Hügelneigung
immagina|||||fuggito||||prendere||qualcosa del genere|||||||||preso|||||||più avanti|||||||||posto|||
|||||fugido|||||||||||||||pegou|||||||||caminho lateral|||||||lugar|||uvelhelling
Imagine that runaway robber went to get help or something… Instead of going into town, the man turned a few hundred yards down a side path that led to a grassy spot on the hillside.
Imaginez si ce voleur en fuite est allé chercher de l'aide ou quelque chose comme ça... Au lieu d'aller en ville, l'homme a tourné quelques centaines de mètres sur un chemin qui menait à un endroit herbeux à flanc de colline.
Imagine que aquele ladrão fugitivo foi buscar ajuda ou algo assim... Em vez de ir para a cidade, o homem virou em uma estrada lateral a alguns cem metros adiante, que levava a um lugar gramado na encosta da colina.
Представьте, что беглый грабитель отправился за помощью... Вместо того чтобы идти в город, он свернул на боковую тропинку в нескольких сотнях метров дальше, которая вела к травянистому участку на склоне холма.
Stell dir vor, dass der geflohene Räuber Hilfe holen ging oder so etwas... Anstatt in die Stadt zu gehen, bog der Mann ein paar hundert Meter weiter in einen Seitenweg ein, der zu einer grasbewachsenen Stelle am Hang führte.
Vandaar hadden ze een weids uitzicht over het dal en op de stad in de verte.
||||vaste|vue|||vallée|||||||
Von dort|hatten|sie|eine|weite|Aussicht|über|das|Tal|und|auf|die|Stadt|in|der|Ferne
"From there"||||expansive|view|||valley|||||||"in the distance"
da lì|||||vista||||||||||distanza
daí||||amplo||||vale|||||||
From there they had a wide view of the valley and of the city in the distance.
De là, ils avaient une large vue sur la vallée et la ville au loin.
De lá, tinham uma vista ampla sobre o vale e a cidade ao longe.
Отсюда открывался широкий вид на долину и город вдали.
Von dort hatten sie einen weiten Blick über das Tal und auf die Stadt in der Ferne.
Om hen heen zongen de vogels uit alle macht.
autour de||||||||
Um|sie|herum|sangen|die|Vögel|aus|aller|Kraft
|them|around them|sang|||||with all their might
||||||||forza
Around them the birds sang with all their might.
Autour d'eux, les oiseaux chantaient de toutes leurs forces.
Ao redor deles, os pássaros cantavam com todas as suas forças.
Вокруг них во всю мощь пели птицы.
Um sie herum sangen die Vögel aus voller Kehle.
Hoog boven hun hoofden cirkelden haviken.
|au-dessus|leur|têtes|tournaient autour|faucons
Hoch|über|ihren|Köpfen|kreisten|Habichte
|||heads|circled|hawks
|sopra||||falchi
|||||falcões
Hawks circled high above their heads.
Au-dessus de leurs têtes, des faucons tournoient.
Acima de suas cabeças, falcões circulavam.
Высоко над их головами кружили ястребы.
Hoch über ihren Köpfen kreisten die Habichte.
De lucht was warm, geurig, zuiver.
||||fragrant|pure
Die|Luft|war|warm|duftend|rein
|The air|||fragrant|pure
||||profumata|pura
||||perfumada|pura
The air was warm, fragrant, pure.
L'air était chaud, parfumé, pur.
O ar era quente, perfumado, puro.
Воздух был теплым, ароматным, чистым.
Die Luft war warm, duftend, rein.
Dolf kreeg opeens een gevoel of hij met vakantie was.
||||sentiment|||||
Dolf|bekam|plötzlich|ein|Gefühl|ob|er|im|Urlaub|war
|got|suddenly||feeling||||holiday|
|ricevette|improvvisamente||sensazione|||||
Dolf suddenly got a feeling as if he was on vacation.
Dolf s'est soudain senti en vacances.
Dolf de repente teve a sensação de que estava de férias.
Дольф вдруг почувствовал себя как в отпуске.
Dolf hatte plötzlich das Gefühl, im Urlaub zu sein.
Ezelman haalde uit zijn reistas brood en koud vlees en bood Dolf er ook wat van aan.
|sortit de|||duffel bag|||froid|viande froide||offrait||||||
Ezelman|holte|aus|seiner|Reisetasche|Brot|und|kaltes|Fleisch|und|bot|Dolf|ihm|auch|etwas|davon|an
Donkey man|"took out"|||travel bag|bread||cold|cold cuts||offered||||||
Ezelman|prese|||||||||offrì||||||
Ezelman took bread and cold meat from his travel bag and offered Dolf some as well.
Ezelman sortit du pain et de la charcuterie de son sac de voyage et en offrit également à Dolf.
Эзельман достал из своей дорожной сумки хлеб и холодное мясо и предложил немного Дольфу.
Eselmann holte aus seiner Reisetasche Brot und kaltes Fleisch und bot Dolf auch etwas davon an.
Ze gingen in het gras zitten en begonnen gezellig te picknicken.
||||herbe||||cozy||
Sie|gingen|in|das|Gras|sitzen|und|begannen|gemütlich|zu|picknicken
|||||sit|||pleasantly||have a picnic
||||||||allegramente||
They sat down in the grass and started having a nice picnic.
Они уселись на траву и начали устраивать пикник.
Sie setzten sich ins Gras und begannen gemütlich zu picknicken.
Het brood smaakte ongelooflijk lekker.
|||incroyablement|
Das|Brot|schmeckte|unglaublich|lecker
|bread|tasted|incredibly|delicious
||era|incredibilmente|
The bread tasted incredibly good.
Хлеб оказался невероятно вкусным.
Das Brot schmeckte unglaublich lecker.
Het vlees deed Dolf na de eerste hap verrast opkijken.
||||||||surpris|regarder surpris
Das|Fleisch|ließ|Dolf|nach|dem|ersten|Biss|überrascht|aufblicken
||made|||||bite|surprised|look up surprised
|carne|||||||sorpreso|guardare su
|||||||||olhar para cima
The meat made Dolf look surprised after the first bite.
La viande a fait paraître Dolf surpris après la première bouchée.
A carne fez com que Dolf levantasse os olhos de surpresa após a primeira dentada.
После первого укуса мясо заставило Дольфа удивленно посмотреть вверх.
Das Fleisch ließ Dolf nach dem ersten Bissen überrascht aufblicken.
Hij kon niet bepalen of het van een schaap of een varken was, maar het smaakte... het smaakte wild!
||||||||mouton|||cochon|||||||
Er|konnte|nicht|bestimmen|ob|es|von|einem|Schaf|oder|ein|Schwein|war|aber|es|schmeckte|es|schmeckte|wild
|could||determine|||||sheep|||pig|||||||gamey
|||||||||||||||||sapeva|selvaggio
He couldn't tell if it was from a sheep or a pig, but it tasted… it tasted wild!
Он не мог определить, от овцы это или от свиньи, но на вкус... на вкус это было дико!
Er konnte nicht bestimmen, ob es von einem Schaf oder einem Schwein war, aber es schmeckte... es schmeckte wild!
Een ander woord kon hij er niet voor bedenken.
Ein|anderes|Wort|konnte|er|daran|nicht|dafür|denken
|Another|||||||think of
||||||||trovare
He couldn't think of another word for it.
Ele não conseguia pensar noutra palavra para isso.
Он не мог подобрать другого слова.
Ein anderes Wort konnte er dafür nicht finden.
Ezelman zei niets meer, ook hij at.
Ezelman|sagte|nichts|mehr|auch|er|aß
Ezelman||||||was eating
Ezelman||||||
Donkey said nothing more, he also ate.
Ослик больше ничего не говорил, он тоже ел.
Ezelman sagte nichts mehr, auch er aß.
Met sterke witte tanden hapte hij in het brood, scheurde stukken vlees los, nam nu en dan een slok uit een leren veldfles en reikte die Dolf aan.
||||mordit|||||déchira|morceaux||détachés|prit une gorgée|maintenant||||gorgée|||cuir|flasque de terrain||reached|||
Mit|starken|weißen|Zähnen|biss|er|in|das|Brot|riss|Stücke|Fleisch|ab|nahm|jetzt|und|dann|einen|Schluck|aus|einer|Leder|Feldflasche|und|reichte|die|Dolf|zu
|strong|white|teeth|bit into|||||tore off|pieces||tore off||||||sip|||leather field flask|canteen||handed over|||
|forti||||||||strappò|||||||||||||||restituì|||
|||||||||desgarrava|||||||||||||cantil||estendeu|||
With strong white teeth he bit into the bread, tore loose pieces of meat, now and then took a sip from a leather canteen and handed it to Dolf.
Il mordait dans le pain de ses fortes dents blanches, détachait des morceaux de viande, buvait de temps en temps une gorgée d'une gourde en cuir et la tendait à Dolf.
Крепкими белыми зубами он вгрызался в хлеб, отрывал куски мяса, время от времени делал глоток из кожаной фляги и протягивал руку к Дольфу.
Mit starken weißen Zähnen biss er in das Brot, riss Stücke Fleisch ab, nahm hin und wieder einen Schluck aus einer ledernen Feldflasche und reichte sie Dolf.
Dolf dronk eruit.
Dolf|trank|daraus
|drunk|from it
|bevve|da essa
Dolph drank out.
Dolph a bu.
Dolf bebeu dele.
Дольф пил из нее.
Dolf trank daraus.
De zak scheen verdunde wijn te bevatten, de vloeistof smaakte zachtzuur en tintelend, en leste onmiddellijk zijn dorst.
|sac|semblait|diluée|||contenir||liquide|avait un goût|doux-amer||tingling||étanchait|immédiatement||
Der|Sack|schien|verdünnten|Wein|zu|enthalten|die|Flüssigkeit|schmeckte|mildsauer|und|prickelnd|und|stillte|sofort|seinen|Durst
|bag|"seemed to contain"|diluted|wine||contain||liquid||mildly sour||tingling||quenched|immediately||thirst
|sacco|||||contenere|||sapeva||||||immediatamente||dorst
|||verdunda|||||||ácido suave||efervescente||matou|||
The sack seemed to contain diluted wine, the liquid tasted mildly sour and tingly, and immediately quenched his thirst.
Le sac semblait contenir du vin dilué, le liquide avait un goût légèrement acide et picotant, et étancha instantanément sa soif.
O saco parecia conter vinho diluído, o líquido tinha um sabor agridoce e efervescente, e saciava imediatamente sua sede.
В мешочке оказалось разбавленное вино; на вкус жидкость была кисловатой и приятной на вкус, и она сразу же утолила жажду.
Der Sack schien verdünnten Wein zu enthalten, die Flüssigkeit schmeckte mild sauer und prickelnd und stillte sofort seinen Durst.
Zijn schouder deed nog pijn, maar dat werd al minder.
Seine|Schulter|tat|noch|Schmerz|aber|das|wurde|schon|weniger
||hurt||hurt|||||
|||||||||meno
His shoulder still hurt, but it was already easing.
Seu ombro ainda doía, mas isso já estava diminuindo.
Плечо все еще болело, но боль уже ослабевала.
Seine Schulter tat noch weh, aber das wurde schon weniger.
Hij begon zich zo prettig te voelen dat hij het eindelijk waagde zijn windjack uit te doen.
Er|begann|sich|so|angenehm|zu|fühlen|dass|er|es|endlich|wagte|sein|Windjacke|aus|zu|tun
||||bene||||||finalmente||||||
He began to feel so good that he finally dared to take off his windbreaker.
Il commence à se sentir si à l'aise qu'il ose enfin enlever son coupe-vent.
Ему стало так хорошо (комфортно), что он наконец решился снять ветровку.
Er begann sich so wohl zu fühlen, dass er es endlich wagte, seine Windjacke auszuziehen.
Hij zag hoe de man verwonderd naar zijn trui en spijkerbroek keek.
|||||étonné|||pull||jeans|
Er|sah|wie|der|Mann|verwundert|auf|seine|Pullover|und|Jeans|schaute
|saw|how|||amazed|||sweater||jeans|looked
|vide||||sorpreso|||||jeans|
|||||surpreso||||||
He saw how the man looked in surprise at his sweater and jeans.
Er sah, wie der Mann verwundert auf seinen Pullover und seine Jeans schaute.
Nu pas drong het tot Dolf door dat de ander nog maar een jongeman was.
maintenant|just|pénétra|||||||autre|||||
Jetzt|erst|drang|es|zu|Dolf|durch|dass|der|andere|noch|erst|ein|junger Mann|war
|only just|dawned on||to||through|||||||young man|"was"
||arrivò||||||||||||
Only now did it dawn on Dolf that the other was only a young man.
Ce n'est qu'à ce moment-là que Dolf se rendit compte que l'autre n'était qu'un jeune homme.
Agora Dolf percebeu que o outro ainda era um jovem.
Только сейчас Дольфа осенило, что тот был всего лишь молодым человеком.
Jetzt erst drang es zu Dolf durch, dass der andere nur ein junger Mann war.
Hij had lange donkere haren, mooie bruine ogen en een gebruinde huid.
||||cheveux|||yeux bruns|||bronzée|peau
Er|hatte|lange|dunkle|Haare|schöne|braune|Augen|und|eine|gebräunte|Haut
||long|dark|hair|beautiful|brown|eyes|||tanned|skin
|||scuri|||||||abbronzata|pelle
||||||||||bronzeada|
He had long dark hair, beautiful brown eyes and tanned skin.
Ele tinha longos cabelos escuros, belos olhos castanhos e uma pele bronzeada.
У него были длинные темные волосы, красивые карие глаза и загорелая кожа.
Er hatte lange dunkle Haare, schöne braune Augen und eine gebräunte Haut.
Hij was gekleed in een groen overkleed met een leren riem om zijn middel, waaraan een schede met een korte dolk hing.
||habillé||||||un||ceinture||son|taille|waaraan||fourreau||||dague courte|
Er|war|gekleidet|in|ein|grünes|Überkleid|mit|einem|Leder|Gürtel|um|seinen|Taille|an dem|ein|Scheide|mit|einem|kurzen|Dolch|hing
||dressed|||green|overcoat|||leather|leather belt|||waist|"to which"||sheath||||dagger|was hanging
||vestito||||mantello|||||||vita|||scabbard|||corta||
||||||||||||||na qual||sheath|||||
He was dressed in a green overgarment with a leather belt around his waist, from which hung a scabbard with a short dagger.
Ele estava vestido com uma capa verde e um cinto de couro na cintura, ao qual estava presa uma bainha com uma faca curta.
Он был одет в зеленое одеяние с кожаным поясом на талии, с которого свисали ножны с коротким кинжалом.
Er war in einen grünen Überwurf gekleidet, mit einem Ledergürtel um die Taille, an dem eine Scheide mit einem kurzen Dolch hing.
Verder droeg hij bruine laarzen en naast hem lag een hoed - eigenlijk een hoog, groen dopje.
Außerdem|trug|er|braune|Stiefel|und|neben|ihm|lag|ein|Hut|eigentlich|ein|hoch|grün|Käppchen
|||||||||||||||cap
||||stivali|||||||in realtà|||verde|
He also wore brown boots and next to him lay a hat—actually a tall green cap.
На нем также были коричневые ботинки, а рядом с ним лежала шляпа - на самом деле высокий зелёный колпак.
Außerdem trug er braune Stiefel und neben ihm lag ein Hut - eigentlich eine hohe, grüne Kappe.
Dolf vond dat hij er heel hip uitzag, als een wat vreemd uitgedoste student van de Amsterdamse universiteit.
||||||branché|avait l'air||||étrangement vêtu|habillé|||||
Dolf|fand|dass|er||sehr|hip|aussah|wie|ein|etwas|seltsam|gekleideter|Student|von|der|Amsterdamer|Universität
||||||trendy|looked||||strangely dressed|dressed up|university student|||Amsterdam university's|
|||||||stava|||||vestito|||||
||||||estiloso||||||vestido|||||
Dolf thought he looked very hip, like a somewhat strangely dressed student from Amsterdam University.
Dolf trouvait qu'il avait l'air très branché, comme un étudiant de l'Université d'Amsterdam habillé de manière quelque peu étrange.
Dolf achou que estava muito estiloso, como um estudante um pouco esquisito da universidade de Amsterdam.
Дольф подумал, что он выглядит очень стильно, как несколько странно одетый студент Амстердамского университета.
Dolf fand, dass er sehr hip aussah, wie ein etwas seltsam gekleideter Student der Amsterdamer Universität.
Ze waren klaar met eten.
|étaient|||
Sie|waren|fertig|mit|essen
||done||
||pronti||
They had finished eating.
Ils ont fini de manger.
Eles terminaram de comer.
Они закончили есть.
Sie waren mit dem Essen fertig.
Ezelman keek Dolf recht aan, wees toen op zijn eigen borst.
|||||point|||||poitrine
Ezelman|sah|Dolf|direkt|an|zeigte|dann|auf|sein|eigenes|Brust
|||straight||pointed||||own|chest
Ezelman|||||indicò|||||petto
Ezelman looked straight at Dolf, then pointed to his own chest.
Ezelman regarda Dolf droit dans les yeux, puis désigna sa propre poitrine.
Ezelman olhou Dolf nos olhos, e então apontou para seu próprio peito.
Человек-Осел посмотрел прямо на Дольфа, а затем указал на свою грудь.
Ezelman sah Dolf direkt an, zeigte dann auf seine eigene Brust.
‘Leonardo,' stelde hij zich voor.
Leonardo|stellte|er|sich|vor
"Leonardo," he introduced.|introduced||himself|
|si|||
"Leonardo," he introduced himself.
"Leonardo," se présenta-t-il.
Леонардо, - представился он.
‘Leonardo,' stellte er sich vor.
‘Leonardo Fibonacci - da Pisa.'
|Fibonacci||
Leonardo|Fibonacci|von|Pisa
Leonardo Fibonacci|Leonardo Fibonacci - Pisa|"from"|of Pisa
Leonardo|Fibonacci|de|Pisa
"Leonardo Fibonacci - da Pisa."
'Леонардо Фибоначчи - да Пиза'.
‘Leonardo Fibonacci - aus Pisa.'
‘Pisa?'
Pise
Pisa?
Pisa
"Pisa?"
Пиза?
‘Pisa?'
stamelde Dolf verwonderd.
bégaya||étonné
"stammered"||wonderingly
stammelte|Dolf|verwundert
disse||sorpreso
disse||
stammered Dolf in amazement.
balbutia Dolf surpris.
gaguejou Dolf surpreso.
изумленно заикался Дольф.
stammelte Dolf verwundert.
Hij was bang dat hij het niet goed had verstaan.
Er|war|ängstlich|dass|er|es|nicht|gut|hatte|verstanden
||afraid|||||||understand
||paura|||||||capire
He was afraid he had misunderstood.
Ele estava com medo de que não tinha entendido corretamente.
Он испугался, что ослышался.
Er hatte Angst, dass er es nicht richtig verstanden hatte.
Maar de ander knikte.
|||acquiesça
Aber|der|andere|nickte
|||nodded
But the other nodded.
Mas o outro acenou com a cabeça.
Но другой кивнул.
Aber der andere nickte.
Dolf voelde dat nu van hem ook werd verwacht dat hij zich voorstelde.
|||||||était|||||
Dolf|fühlte|dass|jetzt|von|ihm|auch|wurde|erwartet|dass|er|sich|vorstellte
|felt|||||||expected|||himself|introduced himself
||||||||||||si presentasse
Dolf felt that now he was also expected to introduce himself.
Dolf a senti qu'on attendait de lui qu'il se présente à son tour.
Дольф почувствовал, что теперь и от него ждут представления.
Dolf fühlte, dass nun auch von ihm erwartet wurde, dass er sich vorstellte.
Je geboorteplaats hoorde daar blijkbaar meteen bij.
||||apparemment|tout de suite|
Deine|Geburtsstadt|gehörte|da|anscheinend|sofort|dazu
|birthplace|||apparently|right away|
||era||||
Apparently your place of birth was part of that.
Ваш родной город, очевидно, сразу же стал его частью.
Offenbar gehörte der Geburtsort sofort dazu.
Dus zei hij, wijzend op zichzelf: ‘Rudolf Wega - van Amstelveen.'
|||en désignant|||Rudolf Wega|||d'Amstelveen
Also|sagte|er|zeigend|auf|sich selbst|Rudolf|Wega|aus|Amstelveen
So|||pointing|||Rudolf Wega|Rudolf Wega||of Amstelveen
|||indicando||||||
||||||Rudolf|||
So he said, pointing to himself, "Rudolf Wega - from Amstelveen.
И он сказал, указывая на себя: "Рудольф Вега - из Амстелвена".
Also sagte er, auf sich selbst zeigend: ‚Rudolf Wega - aus Amstelveen.'
Tegelijkertijd besefte hij dat hij nu wel moeilijkheden met de taal zou krijgen.
en même temps|il réalisait||||||difficulties|||||
"At the same time"|realized||||||difficulties||||"would"|
Gleichzeitig|erkannte|er|dass|er|jetzt|wohl|Schwierigkeiten|mit|der|Sprache|würde|bekommen
allo stesso tempo|si rese conto||||||difficoltà|||||
At the same time, he realized that he would now have difficulties with the language.
В то же время он понимал, что теперь у него будут трудности с языком.
Gleichzeitig wurde ihm bewusst, dass er jetzt Schwierigkeiten mit der Sprache haben würde.
Hij kende geen Frans, laat staan Frankisch!
Er|kannte|kein|Französisch|erst|stehen|Fränkisch
|knew|||let alone|stand|Frankish
|sapeva|||lascialo||
||||||franco
He knew no French, let alone Frankish!
Il ne connaissait pas le français, encore moins le franconien !
Ele não sabia francês, quanto mais franciscano!
Он не знал ни французского, ни тем более франкского языка!
Er sprach kein Französisch, geschweige denn Frankisch!
En in Latijn was hij ook geen licht... Leonardo begon nu tamelijk vlug te praten en Dolf kreeg er suizende oren van.
|||||||||||assez|vite|||||||les oreilles bourdonnantes||
Und|in|Latein|war|er|auch|kein|Licht|Leonardo|begann|jetzt|ziemlich|schnell|zu|sprechen|und|Dolf|bekam|er|summende|Ohren|von
||Latin|||||light||||"fairly"|quickly|||||got||ringing|ears|
|||||||||||abbastanza|veloce|||||ricevette||||
|||||||||||bastante|rápido|||||||zumbindo||
And he wasn't light in Latin either... Leonardo now began to talk fairly quickly and Dolf's ears were ringing.
Et il n'était pas léger non plus en latin... Léonard se mit alors à parler assez vite et cela fit bourdonner les oreilles de Dolf.
E em latim ele também não era bom... Leonardo começou a falar bastante rápido e Dolf ficou com os ouvidos zumbindo.
Да и в латыни он не блистал... Теперь Леонардо начал говорить довольно быстро, и от этого у Дольфа зазвенело в ушах.
Und in Latein war er auch kein Licht... Leonardo begann jetzt ziemlich schnell zu sprechen und Dolf bekam davon rauschen in den Ohren.
Maar hij begreep meteen dat dit geen Oudfrans was en evenmin Italiaans.
|||||||vieux français|||non plus|italien
Aber|er|verstand|sofort|dass|dies|kein|Altfranzösisch|war|und|ebenso wenig|Italienisch
||understood|"right away"||||Old French|||"nor"|Italian.
||capì|subito||||francese antico||||
|||||||francês antigo|||também não|
But he immediately understood that this was neither Old French nor Italian.
Mais il a tout de suite compris que ce n'était ni du vieux français ni de l'italien.
Mas ele imediatamente entendeu que isso não era francês antigo e nem italiano.
Но он сразу понял, что это не старофранцузский и не итальянский.
Aber er verstand sofort, dass dies kein Altfranzösisch und auch kein Italienisch war.
Het leek een beetje op Nederlands, en op Duits, en toch was het heel anders... ‘Langzaam,' riep hij uit.
|semblait||||néerlandais|||allemand||pourtant||||||criait||
Es|schien|ein|wenig|wie|Niederländisch|und|wie|Deutsch||doch|war|es|ganz|anders|Langsam|rief|er|aus
|"seemed"||a bit||Dutch|||German||still|||||Slowly|||
|sembrava||||||||||||||lento|||
It was a bit like Dutch, and like German, and yet it was very different… 'Slowly,' he exclaimed.
Она была похожа на голландскую и на немецкую, но все же очень отличалась... "Медленно, - воскликнул он.
Es schien ein bisschen wie Niederländisch und wie Deutsch, und doch war es ganz anders... 'Langsam,' rief er aus.
‘Zo versta ik het niet.'
|comprends|||
So|verstehe|ich|es|nicht
|understand|||
|capisco|||
"That's not how I understand it."
"Я не так это понимаю".
‘So verstehe ich es nicht.'
De ander begreep het en begon hetzelfde verhaal opnieuw, nu heel langzaam en nadrukkelijk, ondersteund met veel gebaren.
|||||||||||||explicite|soutenu|||gestes
Der|andere|verstand|es|und|begann|dieselbe|Geschichte|erneut|jetzt|sehr|langsam|und|deutlich|unterstützt|mit|vielen|Gesten
||||||the same|story|again|||||emphatically|supported by gestures|||gestures
||capì||||stesso||di nuovo|||||nella maniera più chiara|supportato|||gesti
|||||||||||||nítido|apoiado|||gestos
The other understood and started the same story again, this time very slowly and emphatically, supported by many gestures.
Другой понял и снова начал ту же историю, на этот раз очень медленно и выразительно, сопровождая ее многочисленными жестами.
Der andere verstand es und begann die gleiche Geschichte erneut, jetzt ganz langsam und betont, unterstützt mit vielen Gesten.
Dolf luisterde scherp.
Dolf|hörte|scharf
|ascoltava|attentamente
Dolf listened closely.
Дольф внимательно слушал.
Dolf hörte scharf zu.
Telkens herkende hij woorden... Het was Diets!
Chaque fois|reconnaissait|||||Néerlandais
Jedes Mal|erkannte|er|Wörter|Es|war|Diets
"Each time"|recognized||words|||Middle Dutch
ogni volta||||||olandese
||||||neerlandês
Each time he recognized words... It was Diets!
Ele sempre reconhecia palavras... Era o Diets!
Каждый раз он узнавал слова... Это была диета!
Immer erkannte er Wörter... Es war Diets!
Dat is zoiets als het middeleeuwse Nederlands, schoot het door hem heen.
|||||médiéval||lui traversa l'esprit||||door hem
Das|ist|so etwas|wie|das|mittelalterliche|Niederländisch|schoss|es|durch|ihn|hindurch
that||something like that|||medieval||flashed through him||crossed his mind||through him
||qualcosa del genere|||medioevale||||||
That's something like medieval Dutch, it crossed his mind.
C'est quelque chose comme le hollandais médiéval, ça lui a traversé l'esprit.
Isso é algo como o neerlandês medieval, passou pela sua mente.
Это что-то вроде средневековых голландцев, - пронеслось у него в голове.
Das ist so etwas wie das mittelalterliche Niederländisch, schoss es ihm durch den Kopf.
En het is niet eens zo moeilijk te volgen als die man langzaam spreekt.
Und|es|ist|nicht|einmal|so|schwierig|zu|folgen|wenn|der|Mann|langsam|spricht
|it|||||difficult||to follow|||||
||||||difficile|||||||
And it's not even that hard to follow when that man speaks slowly.
E não é nem tão difícil de seguir quando o homem fala devagar.
И это не так уж сложно, если человек говорит медленно.
Und es ist nicht einmal so schwer zu folgen, wenn der Mann langsam spricht.
Inderdaad lukte het hem om Leonardo's woorden enigszins te begrijpen.
|||||||somewhat||
tatsächlich|gelang|ihm|ihm|zu|Leonardos|Worte|ein wenig|zu|verstehen
Indeed|managed||||Leonardo's|words|somewhat||
indeed|riuscì||||||in parte||capire
|||||de Leonardo||um pouco||
Indeed, he managed to somewhat understand Leonardo's words.
Действительно, ему удалось немного понять слова Леонардо.
Tatsächlich gelang es ihm, Leonardos Worte ein wenig zu verstehen.
Zo vernam hij dat de jongeman een student was, dat hij twee jaar in Parijs had gestudeerd en nu op weg was naar Bologna om daar zijn studies te voltooien.
|apprit||||||||||||||||||||||||||||compléter ses études
So|erfuhr|er|dass|der|junge Mann|ein|Student|war|dass|er|zwei|Jahre|in|Paris|hatte|studiert|und|jetzt|auf|dem Weg|war|nach|Bologna|um|dort|sein|Studium|zu|vollenden
|learned|||||||||||||Paris||had studied|||||||Bologna||||his studies||complete his studies
|venne a sapere|||||||||||||||studiato|||||||||||studi||completare
|soube||||||||||||||||||||||||||||concluir
Thus he learned that the young man was a student, that he had studied in Paris for two years and was now on his way to Bologna to complete his studies there.
Assim ele ficou sabendo que o jovem era um estudante, que havia estudado em Paris por dois anos e agora estava a caminho de Bolonha para concluir seus estudos.
Так он узнал, что молодой человек - студент, что он два года учился в Париже и теперь едет в Болонью, чтобы завершить обучение.
So erfuhr er, dass der junge Mann ein Student war, dass er zwei Jahre in Paris studiert hatte und jetzt auf dem Weg nach Bologna war, um dort sein Studium abzuschließen.
Hij was al weken onderweg en tot nu toe had hij weinig moeilijkheden ondervonden, totdat hij hier, nog geen uur geleden, plotseling werd overvallen door twee struikrovers die in de eenzame reiziger een gemakkelijke prooi dachten te vinden, maar die niet gerekend hadden op Leonardo's formidabele knuppel, zijn snelheid en de precies op tijd gekomen hulp van de vreemdeling.
|||||||||||||rencontrées||||||||soudain||attaqué|||bandits||||isolée|voyageur||||||||||compté|||||matraque||||||||||||étranger
Er|war|schon|Wochen|unterwegs|und|bis|jetzt|bisher|hatte|er|wenig|Schwierigkeiten|erfahren|bis|er|hier|noch|keine|Stunde|her|plötzlich|wurde|überfallen|von|zwei|Straßenräuber|die|in|den|einsamen|Reisenden|eine|leichte|Beute|dachten|zu|finden|aber|die|nicht|gerechnet|hatten|auf|Leonardos|furchtbare|Knüppel|sein|Schnelligkeit|und|die|genau|auf|Zeit|gekommene|Hilfe|von|dem|Fremden
|||weeks|on the way||||so far|had|||difficulties|encountered|until||||||"ago"|suddenly||robbed|||highwaymen||||lonely|traveler||easy|easy target|thought they would||||||counted on||||formidable|club||speed||||||||||stranger
||||||||||||difficoltà|||||||||improvvisamente||sorpreso|||||||solitario|viaggiatore||facili||dovevano||||||gerekend|||||knuppel||||||||||||straniero
|||||||||||||encontrado|||||||||||||estrupradores||||solitária||||||||||||||||knuppel||||||||||||vreemdeling
He had been on the road for weeks and so far he had encountered few difficulties, until here, less than an hour ago, he was suddenly ambushed by two highwaymen who thought they would find easy prey in the lone traveller, but who had not reckoned on Leonardo's formidable bat, his speed and the stranger's timely help.
Ele estava a caminho há semanas e até agora tinha enfrentado poucas dificuldades, até que aqui, há menos de uma hora, foi repentinamente atacado por dois bandidos que pensaram encontrar uma presa fácil no viajante solitário, mas que não contavam com o formidável porrete de Leonardo, sua velocidade e a ajuda que chegou exatamente a tempo do estranho.
Он был в пути уже несколько недель и до сих пор не сталкивался с трудностями, пока вот так, менее часа назад, не попал в засаду двух разбойников, которые решили, что найдут в одиноком путнике легкую добычу, но не учли грозную силу Леонардо, его скорость и своевременную помощь незнакомца.
Er war schon seit Wochen unterwegs und hatte bis jetzt wenig Schwierigkeiten gehabt, bis er hier, vor weniger als einer Stunde, plötzlich von zwei Räubern überfallen wurde, die in dem einsamen Reisenden ein leichtes Ziel sahen, aber nicht mit Leonardos formidablem Knüppel, seiner Schnelligkeit und der genau rechtzeitig gekommenen Hilfe des Fremden gerechnet hatten.
Dat was ongeveer alles wat Dolf met veel moeite uit het verhaal kon opmaken.
|||||||||||||déduire, comprendre
Das|war|ungefähr|alles|was|Dolf|mit|viel|Mühe|aus|der|Geschichte|konnte|herauslesen
||about||||||difficulty|||story||make out
||circa|||||||||||dedurre
|||||||||||||entender
That was about all Dolf could make out with great difficulty from the story.
Isso foi quase tudo o que Dolf conseguiu extrair da história com muito esforço.
Это было почти все, что Дольф смог выудить из рассказа с большим трудом.
Das war ungefähr alles, was Dolf mit viel Mühe aus der Geschichte herauslesen konnte.
Nu verwachtte de student natuurlijk dat de jongen iets over zichzelf zou gaan vertellen.
|s'attendait à||||||||||||
Jetzt|erwartete|der|Student|natürlich|dass|der|Junge|etwas|über|sich selbst|würde|gehen|erzählen
|expected||||||||||||
|si aspettava||||||||||||raccontare
Now the student naturally expected the boy to tell something about himself.
Теперь студент, естественно, ожидал, что мальчик начнет рассказывать о себе.
Nun erwartete der Student natürlich, dass der Junge etwas über sich selbst erzählen würde.
Dolf begon ervan te zweten, maar hij deed zijn best.
||||suer|||||
Dolf|begann|davon|zu|schwitzen|aber|er|tat|sein|Bestes
||of it||sweating|||||best
||||sudare|||||
Dolf started to sweat, but he did his best.
Дольф вспотел, но старался изо всех сил.
Dolf begann zu schwitzen, aber er gab sein Bestes.
Proberend de woorden zo uit te spreken als hij het Leonardo had horen doen, vertelde hij dat hij op weg was naar het grote toernooi van hertog Jean de Dampierre te Montgivray.
|||||||||||||||||||||||grand|||duc|||||
Versuchend|die|Wörter|so|aus|zu|sprechen|wie|er|es|Leonardo|hatte|hören|tun|erzählte|er|dass|er|auf|dem Weg|war|zu|das|große|Turnier|von|Herzog|Jean|de|Dampierre|in|Montgivray
"Trying"||||||||||||||||||||||||tournament||duke|John||||
||||||||||||||disse||||||||||torneo|||||||
|||||||||||||||||||||||||||Jean||||
Trying to pronounce the words as he had heard Leonardo do, he told him that he was on his way to Duke Jean de Dampierre's great tournament at Montgivray.
Tentando pronunciar as palavras da mesma forma que ele tinha ouvido Leonardo fazer, disse que estava a caminho do grande torneio do duque Jean de Dampierre em Montgivray.
Стараясь произносить слова так, как это делал Леонардо, он сказал, что едет на большой турнир герцога Жана де Дампьера в Монтгиврее.
Er versuchte, die Worte so auszusprechen, wie er es von Leonardo gehört hatte, und erzählte, dass er auf dem Weg zum großen Turnier von Herzog Jean de Dampierre in Montgivray sei.
Daarbij wees hij op de stad in de verte.
|sois|||||||distance
Dabei|wies|er|auf|die|Stadt|in|der|Ferne
"At that"|pointed|||||||in the distance
a questo proposito|indicò|||||||distanza
He pointed to the city in the distance.
Apontou para a cidade ao longe.
При этом он указал на город вдалеке.
Dabei deutete er auf die Stadt in der Ferne.
‘Dampierre?
Dampierre
Dampierre
'Dampierre?
‘Dampierre?
Дампьер?
‘Dampierre?
Montgivray?'
Montgivray
Montgivray
Montgivray?'
vroeg Leonardo verbaasd.
||étonné
|Leonardo|erstaunt
||Leonardo asked surprised.
||sorpreso
asked Leonardo in surprise.
удивленно спросил Леонардо.
fragte Leonardo erstaunt.
Dolf knikte en herhaalde het.
|||répéta|
Dolf|nickte|und|wiederholte|es
|nodded||repeated it|it
Dolf nodded and repeated it.
Дольф кивнул и повторил.
Dolf nickte und wiederholte es.
Weer wees hij op de stad die zinderde in de hitte.
|||||||était en feu|||chaleur
Wieder|wies|er|auf|die|Stadt|die|flimmerte|in|der|Hitze
Again|pointed out||||||shimmered|||heat
|fu||||||brillava|||
|||||||zinhava|||
Again he pointed to the city shimmering in the heat.
Novamente ele apontou para a cidade que tremulava de calor.
Он снова указал на пышущий жаром город.
Wieder wies er auf die Stadt hin, die in der Hitze flimmerte.
‘Daar.
Da
'There.
‘Ali.
„Da.
Montgivray.'
Montgivray
Montgivray.'
Montgivray.'
Leonardo schudde het hoofd.
|secoua||
Leonardo|schüttelte|das|Kopf
|shook his head||
|scosse||
Leonardo shook his head.
Леонардо покачал головой.
Leonardo schüttelte den Kopf.
‘Dat is Montgivray niet,' scheen hij te zeggen.
Das|ist|Montgivray|nicht|schien|er|zu|sagen
||||sembrava|||
'That's not Montgivray,' he seemed to say.
Это не Монтгиврей, - кажется сказал он.
„Das ist nicht Montgivray“, schien er zu sagen.
‘Dat is Spiers.'
Das|ist|Spiers
||"That's Spiers."
||Spiers
"That's Spiers."
Это Спайерс.
‘Das ist Spiers.'
Spiers?
Spiers
Muscles
Spiers
Muscles?
Spiers?
Ongerust wees Dolf naar het noorden.
Inquiet|||||
Besorgt|wies|Dolf|nach|das|Norden
"Anxiously"|be||||north
preoccupato|fu||||
Worried, Dolf pointed north.
Обеспокоенный, Дольф указал на север.
Besorgt zeigte Dolf nach Norden.
‘Daar dan?
Da|dann
There then|there
'There then?
Там?
‘Dort dann?
Montgivray?'
Montgivray
Montgivray
Montgivray?
Монтгиврей?
Montgivray?'
Weer schudde Leonardo beslist het hoofd.
Encore|secoua||||
Wieder|schüttelte|Leonardo|entschieden|das|Kopf
|shook||decisively||
|scosse||||
Again Leonardo shook his head firmly.
Leonardo definitivamente balançou a cabeça de novo.
Леонардо снова решительно покачал головой.
Leonardo schüttelte entschieden den Kopf.
Ook hij wees in noordelijke richting.
Auch|er|zeigte|nach|nördliche|Richtung
also||pointed||northern|direction
|||||direzione
He also pointed north.
Ele também apontou na direção norte.
Он тоже указал в северном направлении.
Auch er zeigte in nördlicher Richtung.
‘Daar ligt Worms.'
Da|liegt|Worms
||Worms (city)
||Worms
"There's Worms."
‘Lá está Worms.'
Там находится Вормс.
‘Dort liegt Worms.'
Dolfs mond viel open.
Dolf's|Mund|fiel|auf
|mouth|fell|
Dolf's mouth dropped open.
У Дольфа открылся рот.
Dolfs Mund fiel auf.
Dat kon niet.
Das|konnte|nicht
It couldn't.
Не может.
Das konnte nicht sein.
Worms was een stad in Duitsland.
Worms|||||
Worms|war|eine|Stadt|in|Deutschland
Worms|||||
Worms was a town in Germany.
Вормс - город в Германии.
Worms war eine Stadt in Deutschland.
Aan de Rijn... En dat Spiers daar beneden, lag dat soms ook...?
Am|dem|Rhein|Und|das|Spiers|da|unten|lag|das|manchmal|auch
||Rhine River|||||down there||||
|||||||giù|||a volte|
On the Rhine... And that Spiers down there, was that also sometimes...?
На Рейне... А этот Шпирс там, внизу, он иногда...?
Am Rhein... Und lag Speyer dort unten vielleicht auch...?
Geschrokken tuurde hij met de hand boven de ogen naar de stad.
Effrayé|regardait|||||au-dessus||yeux|||
Erschrocken|starrte|er|mit|den|Hand|über|die|Augen|auf|die|Stadt
Startled|peered||||||||||city
sorpreso|guardò|||||sopra|||||
assustado|olhou||||||||||
Startled, he squinted at the city with his hand above his eyes.
Вздрогнув, он оглядел город, прикрыв глаза рукой.
Erschrocken starrte er mit der Hand über den Augen auf die Stadt.
Die lag in een waas van hitte en was slechts onduidelijk te onderscheiden.
||||brume||chaleur|||seulement|peu claire||distinguée
Die|lag|in|einem|Dunst|von|Hitze|und|war|nur|unklar|zu|unterscheiden
That|lay|||haze|||||only|vaguely||make out
||||||||||imprecisa||distinguere
||||vapor||||||||
It lay in a haze of heat and was only indistinctly discernible.
Il reposait dans un brouillard de chaleur et ne se distinguait qu'indistinctement.
Ela estava em uma névoa de calor e era apenas vagamente distinta.
Он лежал в дымке жара и был лишь нечетко различим.
Diese lag in einem Dunst aus Hitze und war nur undeutlich zu erkennen.
Maar langzamerhand begon Dolf toch te geloven dat hij een hoog boven alles uitrijzende kerk zag.
|petit à petit||||||||||||s'élevant||
Aber|allmählich|begann|Dolf|doch|zu|glauben|dass|er|eine|hoch|über|alles|herausragende|Kirche|sah
|gradually|||still|||||a||||towering above everything|towering church|
|||||||||||||emergente||
|aos poucos||||||||||||emergente||
But gradually Dolf began to believe that he saw a church towering above everything else.
Mas, aos poucos, Dolf começou a acreditar que via uma igreja alta, que se erguia acima de tudo.
Но постепенно Дольф начал верить, что видит церковь, возвышающуюся над всем остальным.
Aber allmählich begann Dolf doch zu glauben, dass er eine hoch über alles herausragende Kirche sah.
Hij meende zelfs de vorm te herkennen.
|pensait|||||reconnaître
Er|glaubte|sogar|die|Form|zu|erkennen
|believed he recognized|even||shape||recognize
|credeva|||||riconoscere
|achava|||||
He even thought he recognized the shape.
Il crut même reconnaître la forme.
Ele até achava que reconhecia a forma.
Ему даже показалось, что он узнал форму.
Er meinte sogar, die Form zu erkennen.
Drie jaar geleden was hij met zijn ouders in Speyer geweest, op doorreis naar Zwitserland.
Drei|Jahre|her|war|er|mit|seinen|Eltern|in|Speyer|gewesen|auf|Durchreise|nach|Schweiz
||ago|||||||Speyer|||passing through||Switzerland
||fa||||||||||||Svizzera
|||||||||Speyer|||de passagem||
Three years ago he had been to Speyer with his parents, on their way to Switzerland.
Três anos atrás, ele esteve em Speyer com seus pais, a caminho da Suíça.
Три года назад он был в Шпайере вместе с родителями, направлявшимися в Швейцарию.
Vor drei Jahren war er mit seinen Eltern in Speyer gewesen, auf der Durchreise nach Schweiz.
Hij herinnerde zich een drukke stad, met veel industrie, een prachtige brug over de Rijn, brede toegangswegen, en vooral herinnerde hij zich de geweldige Dom die voor een deel nog dateerde uit de twaalfde eeuw.
||||animée|||||||pont||||large|routes d'accès|||||||magnifique|||||||datait||||
Er|erinnerte|sich|eine|belebte|Stadt|mit|viel|Industrie|eine|wunderschöne|Brücke|über|den|Rhein|breite|Zufahrtsstraßen|und|vor allem|erinnerte|er|sich|die|großartige|Kathedrale|die|für|einen|Teil|noch|datierte|aus|dem|zwölften|Jahrhundert
|remembered|||busy||||industry||beautiful|bridge||||wide|access roads|||remembered|||||cathedral|the great cathedral|||||dated back to|||twelfth century|twelfth century
|ricordava|||||||industria|||||||ampie||||si ricordava||||grande|Cattedrale||||||||||
||||||||||||||||vias de acesso||||||||Catedral||||||datação||||
He remembered a busy city, with lots of industry, a beautiful bridge over the Rhine, wide access roads, and above all he remembered the great Cathedral, some of which still dated back to the twelfth century.
Il se souvenait d'une ville animée, avec beaucoup d'industrie, un beau pont sur le Rhin, de larges voies d'accès, et surtout il se souvenait du grand Dom, qui datait en partie du XIIe siècle.
Ему запомнился оживленный город с множеством промышленных предприятий, красивым мостом через Рейн, широкими подъездными дорогами и, прежде всего, великим кафедральным собором, некоторые из которых все еще датируются XII веком.
Er erinnerte sich an eine belebte Stadt, mit viel Industrie, einer wunderschönen Brücke über den Rhein, breiten Zufahrtsstraßen, und vor allem erinnerte er sich an den großartigen Dom, der teilweise noch aus dem zwölften Jahrhundert stammte.
Was dat dezelfde kerk?
War|das|dieselbe|Kirche
||stessa|
Was that the same church?
Это была та же самая церковь?
War das dieselbe Kirche?
Waren Speyer en Spiers dan dezelfde stad?
Waren|Speyer|und|Spiers|dann|dieselbe|Stadt
||||then||
|||||stessa|
So were Speyer and Spiers the same city?
Так были ли Шпайер и Шпирс одним и тем же городом?
Waren Speyer und Spiers dann dieselbe Stadt?
Maar dan bevond hij zich niet in Frankrijk, dan zat hij in Duitsland!
Aber|dann|befand|er|sich|nicht|in|Frankreich|dann|saß|er|in|Deutschland
||found himself||||||||||
|||||||||era|||
But then he wasn't in France, he was in Germany!
Но тогда он был не во Франции, а в Германии!
Aber dann befand er sich nicht in Frankreich, sondern in Deutschland!
Nee, dat was onmogelijk.
Nein|das|war|unmöglich
|||No, that was impossible.
|||impossibile
No, that was impossible.
Нет, это было невозможно.
Nein, das war unmöglich.
Achter de stad zag hij iets glinsteren dat leek op een breed, zilveren lint.
||||||briller|||||large||ruban
Hinter|die|Stadt|sah|er|etwas|glänzen|das|schien|auf|ein|breit|silbernes|Band
|||saw|||"glittering"|||||wide|silver-colored|ribbon
||||||brillare|||||largo||nastro
||||||brilhar|||||||fita
Behind the city, he saw something glistening that looked like a wide, silver ribbon.
Atrás da cidade, ele viu algo brilhando que parecia uma ampla fita prateada.
За городом он увидел что-то сверкающее, похожее на широкую серебряную ленту.
Hinter der Stadt sah er etwas glitzern, das wie ein breites, silbernes Band aussah.
Een rivier.
Ein|Fluss
|A river.
A river.
Um rio.
Ein Fluss.
Hij wees ernaar.
|montra|
Er|zeigte|darauf
|pointed|at it
||a essa
He pointed to it.
Il l'a pointé du doigt.
Ele apontou para isso.
Он указал на него.
Er zeigte darauf.
‘Is dat de Rijn?'
Ist|das|der|Rhein
"Is that the Rhine?
‘Ist das der Rhein?'
Leonardo knikte.
Leonardo|nickte
|annui
Leonardo nodded.
Leonardo nickte.
O hemeltje, dacht Dolf, dan ben ik toch verkeerd terechtgekomen.
|mon dieu|||||||mal placé|mal placé
Oh|Himmelchen|dachte|Dolf|dann|bin|ich|doch|falsch|gelandet
|Oh heavens|||||||wrong|ended up
|cielo||||||||arrivato
Oh dear, thought Dolf, then I've come to the wrong place after all.
Oh là là, se dit Dolf, je ne suis pas au bon endroit.
Oh céus, pensou Dolf, então eu realmente fui parar no lugar errado.
О, Боже, подумал Дольф, значит, я все-таки пришел не по адресу.
Oh Himmel, dachte Dolf, dann bin ich doch falsch gelandet.
Met een ruk wendde hij zich tot de student.
||avec un coup|se tourna|||||
Mit|einem|Ruck|wandte|er|sich|an|den|Studenten
with||jerk|turned|||||
|||si voltò|||||
||repente|voltou|||||
He turned to the student with a jerk.
Avec une secousse, il se tourna vers l'étudiant.
Com um puxão, ele se virou para o estudante.
Он повернулся к студенту.
Mit einem Ruck wandte er sich an den Studenten.
‘In welk jaar leven we?'
In|welchem|Jahr|leben|wir
|Which|||
"What year are we living in?
‘Em que ano estamos?'
"В каком году мы живем?
‘In welchem Jahr leben wir?'
‘1212.'
'1212.'
'1212.'
‘1212.'
Dus dat was in orde.
Also|das|war|in|Ordnung
So||||
||||ordine
So that was fine.
Так что все было в порядке.
Also war das in Ordnung.
‘De datum?'
Der|Datum
|"The date?"
|data
"The date?
"Дата?
‘Das Datum?'
‘?'
'?'
‘?'
‘Welke dag van de maand?'
Welcher|Tag|des|der|Monats
||||mese
"What day of the month?
"Какой день месяца?
‘Welcher Tag des Monats?'
Eindelijk begreep Leonardo hem.
Endlich|verstand|Leonardo|ihn
Finally|||
|capì||
Finally Leonardo understood him.
Наконец Леонардо понял его.
Endlich verstand Leonardo ihn.
‘Sint-Jan.'
Sankt|Jan
Saint|Saint John
"Saint John."
'Сент-Джонс'.
‘Sankt-Johann.'
Nu wist Dolf nog niets, maar hij durfde niet verder te vragen.
Jetzt|wusste|Dolf|noch|nichts|aber|er|wagte|nicht|weiter|zu|fragen
|knew||||||dared||further||
|||||||osava||continuare||
Now Dolf didn't know anything yet, but he didn't dare to ask any more questions.
Agora Dolf ainda não sabia nada, mas não se atreveu a perguntar mais.
Теперь Дольф по-прежнему ничего не знал, но не решался спрашивать дальше.
Jetzt wusste Dolf noch nichts, aber er wagte es nicht, weiter zu fragen.
Hij zag al hoe Leonardo's nieuwsgierigheid begon te veranderen in wantrouwen.
|||||curiosité|||||méfiance
Er|sah|bereits|wie|Leonardos|Neugier|begann|zu|verändern|in|Misstrauen
|||||curiosity|||turn into||mistrust
|||||curiosità|||cambiare||sospetto
||||||||||desconfiança
He could already see Leonardo's curiosity turning into distrust.
Ele já via como a curiosidade de Leonardo começava a se transformar em desconfiança.
Он уже видел, как любопытство Леонардо начинает перерастать в недоверие.
Er sah bereits, wie Leonardos Neugier begann, sich in Misstrauen zu verwandeln.
‘Sint-Jan,' mompelde de student.
||murmura le||
|Saint John|mumbled||
||murmelte|der|Student
||mormorò||
'St. John's,' the student muttered.
‘São João,' murmurou o estudante.
Сент-Джонс", - пробормотал студент.
‘Sankt-Johann,' murmelte der Student.
‘Tovernacht...' Dolf snapte er niets van.
sorcière||comprenait|||
Zaubernacht|Dolf|verstand|hij|niets|van
Magic night||understood|||
Notte di magia||capiva|||
Noite de Magia|||||
'Magic night...' Dolf couldn't understand it.
Волшебная ночь... - не понял Дольф.
‘Zaubernacht...' Dolf verstand nichts davon.
Hij probeerde het nog eens.
Er|versuchte|es|noch|einmal
He tried again.
Он попытался еще раз.
Er versuchte es noch einmal.
‘De hoeveelste dag van de maand is het dan?'
Der|wievielte|Tag|des|der|Monat|ist|es|dann
|which number|||||||
|quale||||mese|||
|qual é o dia|||||||
'What day of the month is it then?'
‘Qual é o dia do mês então?'
Какой сегодня день месяца?
‘Der wievielte Tag des Monats ist es dann?'
‘De vierentwintigste,' zei Leonardo, verbaasd dat Dolf dat niet wist.
|twenty-fourth|||astonished|||||
Der|vierundzwanzigste|sagte|Leonardo|überrascht|dass|Dolf|das|nicht|wusste
|"The twenty-fourth"|||surprised|||||
|ventiquattresimo|||sorpreso|||||
"The twenty-fourth," Leonardo said, surprised that Dolf didn't know that.
‘Vinte e quatro,' disse Leonardo, surpreso que Dolf não soubesse disso.
Двадцать четвертое, - сказал Леонардо, удивленный тем, что Дольф этого не знал.
‘Der vierundzwanzigste,' sagte Leonardo, überrascht, dass Dolf das nicht wusste.
De jongen zweeg.
||se tut
Der|Junge|schwieg
||The boy was silent.
||silenzio
||silenciou
The boy was silent.
O garoto ficou em silêncio.
Der Junge schwieg.
Hij dacht na.
Er|dachte|nach
He thought.
Ele pensou.
Он задумался.
Er dachte nach.
Tien dagen verschil!
Zehn|Tage|Unterschied
ten|days|Ten days difference!
dieci||di differenza
Ten days difference!
Dez dias de diferença!
Zehn Tage Unterschied!
Had de computer een fout gemaakt?
Hatte|der|Computer|einen|Fehler|gemacht
||||error|made an error
||||errore|
Had the computer made a mistake?
O computador cometeu um erro?
Может, компьютер ошибся?
Hatte der Computer einen Fehler gemacht?
Of was er een verschil in tijdrekening tussen zijn eeuw en déze?
||||||calendrier|||||
Ob|war|er|ein|Unterschied|in|Zeitrechnung|zwischen|seiner|Jahrhundert|und|diese
||||difference||time reckoning|||century||this one
||||||calcolo del tempo|tra||||
Or was there a difference in reckoning between his century and this one?
Или разница во времени между его веком и этим?
Oder gab es einen Unterschied in der Zeitrechnung zwischen seinem Jahrhundert und diesem?
Hij besloot dat eens haarfijn uit te zoeken zodra hij terug was in zijn eigen tijd.
||||dans les détails|||||||||||
Er|beschloss|das|einmal|haarscharf|heraus|zu|suchen|sobald|er|zurück|war|in|seiner|eigenen|Zeit
|||once|met precision||||as soon as||||||own|
||||||||appena||era tornato|||||
He decided to check it out once he got back to his own time.
Il a décidé de le découvrir en détail une fois revenu à son époque.
Ele decidiu investigar isso minuciosamente assim que voltasse ao seu próprio tempo.
Он решил выяснить это, как только вернется в свое собственное время.
Er beschloss, das einmal genau herauszufinden, sobald er in seiner eigenen Zeit zurück war.
Opeens hoorde hij de student vragen: ‘Waar kom je vandaan?'
Plötzlich|hörte|er|der|Student|fragen|Wo|komm|du|her
suddenly|||||||||come from
improvvisamente|udì||||||||
Suddenly he heard the student ask, "Where are you from?
De repente, ouviu o estudante perguntar: 'De onde você vem?'
Вдруг он услышал, как студент спрашивает: "Откуда ты?
Plötzlich hörte er den Studenten fragen: ‚Woher kommst du?‘
Dat verstond de jongen wel.
|understood|||
Das|verstand|der|Junge|gut
|capiva|||
The boy understood that.
O garoto bem entendeu.
Мальчик это понимал.
Das verstand der Junge wohl.
‘Uit Amstelveen.'
Aus|Amstelveen
|from Amstelveen
|da Amstelveen
Из Амстелвина.
‘Aus Amstelveen.'
Leonardo haalde de schouders op.
Leonardo|hob|die|Schultern|hoch
|raised||shoulders|
|sollevò||spalle|
Leonardo shrugged.
Léonard haussa les épaules.
Leonardo deu de ombros.
Леонардо пожал плечами.
Leonardo zuckte mit den Schultern.
‘Dat ligt in Holland,' verduidelijkte Dolf.
||||a clarifié|
Das|liegt|in|Holland|erklärte|Dolf
|||Holland|clarified|
||||ha chiarito|
||||esclareceu|
'That is in Holland,' clarified Dolf.
‘Isso fica na Holanda,' esclareceu Dolf.
Это в Голландии, - уточнил Дольф.
‘Das liegt in Holland,' erklärte Dolf.
‘Aha... Je komt uit Holland?'
Aha|Du|kommst|aus|Holland
Aha||||
'Aha... You're from Holland?
‘Ah... Você vem da Holanda?'
‘Aha... Du kommst aus Holland?'
‘Ja.'
Ja
‘Ja.'
‘Waarom versta je me dan bijna niet?
Warum|verstehst|du|mich|dann|fast|nicht
|understand|||||
|capisci||||quasi|
‘Why can’t you understand me almost at all?
Тогда почему вы с трудом меня понимаете?
‘Warum verstehst du mich dann fast nicht?
In Holland spreken ze toch ook Diets?
In|Holland|sprechen|sie|doch|auch|Niederländisch
||||||Dutch language
||||||olandese
||||||neerlandês
In Holland, they also speak Dutch?
Na Holanda eles falam também neerlandês?
В Голландии тоже говорят на языке диет, не так ли?
In Holland sprechen sie doch auch Niederländisch?
Of ken je alleen dialect?'
Oder|kennst|du|nur|Dialekt
||||regional language
||||dialetto
Or do you only know dialect?'
Ou você só conhece dialetos?
Или вы знаете только диалект?
Oder kennst du nur Dialekt?'
Jasses, wat is het allemaal moeilijk, dacht Dolf onrustig.
Jasses||||||||inquiet
Verdammt|wat|ist|het|alles|schwierig|dachte|Dolf|unruhig
Gosh||||all so||thought||uneasily
|||||difficile|||inquieto
Nossa||||||||
Jasses, how difficult it is, Dolf thought restlessly.
Jasses, comme c'est difficile, pensa Dolf avec agitation.
Nossa, como tudo é difícil, pensou Dolf inquieto.
Джасс, как все это сложно, - беспокойно подумал Дольф.
Verdammtes, wie schwierig das alles ist, dachte Dolf unruhig.
Veel lastiger dan ik had verwacht.
|plus difficile||||
Viel|schwieriger|als|ich|hatte|erwartet
|Much harder||||had expected
|||||aspettato
Much more difficult than I expected.
Muito mais difícil do que eu esperava.
Viel schwieriger als ich erwartet hatte.
Hij zuchtte en trachtte zich te herinneren wat hij over de Middeleeuwen wist.
|soupira||essayait|||||||||
Er|seufzte|und|versuchte|sich|zu|erinnern|was|er|über|die|Mittelalter|wusste
|sighed||tried|||remember|||||Middle Ages|knew
|sospirò||trattare|||ricordare||||||
|suspeitou|||||||||||
He sighed and tried to remember what he knew about the Middle Ages.
Ele suspirou e tentou se lembrar do que sabia sobre a Idade Média.
Он вздохнул и попытался вспомнить, что ему известно о Средних веках.
Er seufzte und versuchte sich zu erinnern, was er über das Mittelalter wusste.
Iedereen van het katholieke geloof.
Jeder|vom|dem|katholischen|Glauben
Everyone|||Catholic|Catholic faith
tutti||||fede
Anyone of the Catholic faith.
Todo mundo da fé católica.
Каждый человек, исповедующий католическую веру.
Alle waren vom katholischen Glauben.
Strijd om de macht tussen Duitse keizers en de paus.
|||||||||pape
Kampf|um|die|Macht|zwischen|deutschen|Kaiser|und|der|Papst
Struggle|||power|between|German|emperors||the|pope
||||tra|tedeschi||||papa
|||||||||papa
Battle for power between German emperors and the Pope.
Luta pelo poder entre os imperadores alemães e o papa.
Битва за власть между германскими императорами и Папой Римским.
Der Machtkampf zwischen deutschen Kaisern und dem Papst.
De bouw van machtige kathedralen, zoals die daar beneden: de Dom van Spiers.
||||||||||la cathédrale|de|
Der|Bau|von|mächtigen|Kathedralen|wie|die|dort|unten|der|Dom|von|Speyer
|construction||mighty|cathedrals||||down there||||
||||cattedrali||||giù||||
The construction of mighty cathedrals, like the one down there: Spiers Cathedral.
A construção de poderosas catedrais, como aquela ali embaixo: a Catedral de Spira.
Строительство могущественных соборов, таких как собор Спирс.
Der Bau mächtiger Kathedralen, wie die dort unten: der Dom zu Speyer.
Onveilige wegen, moeilijke verbindingen, kruistochten, toernooien, vetes tussen vorsten en ridders.
Insecure|||connexions|croisades|tournois|battles||princes||
Unsafe|roads|difficult|connections|crusades|tournaments|feuds||lords||knights
unsichere|Straßen|schwierige|Verbindungen|Kreuzzüge|Turniere|Fehden|zwischen|Fürsten|und|Ritter
|||collegamenti|crociate||||re||
||||cruzadas||vetoes||reis||
Unsafe roads, difficult connections, crusades, tournaments, feuds between princes and knights.
Caminhos inseguros, conexões difíceis, cruzadas, torneios, rixas entre príncipes e cavaleiros.
Небезопасные дороги, сложные соединения, крестовые походы, турниры, вражда между князьями и рыцарями.
Unsichere Straßen, schwierige Verbindungen, Kreuzzüge, Turniere, Fehden zwischen Fürsten und Rittern.
De wetenschap nog in de kinderschoenen en dus veel bijgeloof.
|science||||enfance||||superstition
Die|Wissenschaft|noch|in|den|Kinderschuhen|und|also|viel|Aberglaube
|science||||infancy||||superstition
|scienza||||infanzia||||superstizione
|||||||||superstição
Science is still in its infancy and therefore a lot of superstition.
A ciência ainda estava em seus estágios iniciais e, portanto, havia muita superstição.
Наука все еще находилась в зачаточном состоянии, поэтому было много суеверий.
Die Wissenschaft noch in den Kinderschuhen und daher viel Aberglaube.
De mensen droegen afweermiddelen bij zich tegen de Duivel, sloegen om elke kleinigheid een kruis en als iets hun tegenzat gaven ze daarvan de Duivel de schuld.
||portaient|moyens de défense||||||frappaient avec|||petite chose|||||||tegenzat|||||Diable||culpabilité
Die|Menschen|trugen|Abwehrmittel|bei|sich|gegen|den|Teufel|schlugen|um|jede|Kleinigkeit|ein|Kreuz|und|wenn|etwas|ihnen|gegen||sie|davon|den|Teufel|die|Schuld
||carried|protective charms|||||The Devil|made the sign|||trivial matter||cross|||||went wrong|"blamed"||of that||||blame
||portavano|amuletti||||||facevano|||||croce||||||||||||colpa
|||defensivos||||||||||||||||os contrariava|||||||
The people carried repellents against the Devil, crossed themselves over every little thing, and if something bothered them, they blamed the Devil for it.
Les gens portaient des répulsifs contre le diable, se signaient pour chaque petite chose, et quand quelque chose allait contre eux, ils blâmaient le diable.
As pessoas carregavam defensivos contra o Diabo, faziam uma cruz por qualquer coisinha e, se algo não ia bem, davam a culpa ao Diabo.
Люди носили с собой репелленты против дьявола, осеняя крестом каждую мелочь, и когда что-то шло не так, как им хотелось, они обвиняли в этом дьявола.
Die Menschen trugen Abwehrmittel gegen den Teufel bei sich, schlugen bei jeder Kleinigkeit ein Kreuz und wenn ihnen etwas missfiel, gaben sie dem Teufel die Schuld dafür.
Ondanks de onveiligheid van wegen en zeeën werd er veel gereisd... Hij keek op en zag twee bruine konijntjes die op hun achterpoten naar hem zaten te kijken.
||insécurité||||les mers||||||||||||petits lapins|||||||||
Trotz|die|Unsicherheit|von|Straßen|und|Meeren|wurde|er|viel|gereist|Er|schaute|auf|und|sah|zwei|braune|Kaninchen|die|auf|ihren|Hinterbeinen|zu|ihm|saßen|zu|schauen
Despite||insecurity||roads||seas||||traveled||||||||bunny rabbits||||hind legs|||were sitting||
nonostante||insicurezza||||||||viaggiato|||||vide|||coniglietti||||posteriori|||||
Despite the insecurity of roads and seas, there was a lot of travel... He looked up to see two brown bunnies sitting on their hind legs, watching him.
Apesar da insegurança das estradas e dos mares, viajavam bastante... Ele olhou para cima e viu dois coelhinhos marrons que o observavam em pé sobre as patas traseiras.
Несмотря на небезопасность дорог и морей, люди много путешествовали... Он поднял голову и увидел двух коричневых кроликов, которые сидели на задних лапках и смотрели на него.
Trotz der Unsicherheit der Straßen und Meere wurde viel gereist... Er schaute auf und sah zwei braune Kaninchen, die auf ihren Hinterbeinen zu ihm schauten.
Hij hoorde Leonardo lachen, zag hem een kluitje aarde naar de diertjes gooien.
|||||||clump|terre|||animaux|jeter
Er|hörte|Leonardo|lachen|sah|ihn|ein|Klumpen|Erde|zu|die|Tierchen|werfen
|heard||laugh|saw|||clump of soil||to||little animals|throwing at
|udì|||||||terra|||animali|lanciare
|||||||bolinho|||||
He heard Leonardo laugh, saw him throw a clod of earth at the animals.
Il entendit Leonardo rire, le vit jeter une motte de terre sur les animaux.
Ele ouviu Leonardo rir e o viu jogar um punhado de terra nos animaizinhos.
Он услышал смех Леонардо и увидел, как тот бросил в тварей комья земли.
Er hörte Leonardo lachen und sah, wie er einen Erdhaufen zu den Tieren warf.
Ze sprongen op hun gemak weg.
Sie|sprangen|auf|ihr|Ruhe|weg
|jumped|on||at their ease|
|saltarono||||
They jumped off at ease.
Ils sautèrent tranquillement.
Eles pularam confortavelmente.
Они спокойно ускакали.
Sie sprangen gemächlich weg.
En achter hem, in bomen en struiken, tierelierden de vogels.
||||||buissons|gazouillaient||
Und|hinter|ihm|in|Bäume|und|Sträucher|zwitscherten|die|Vögel
||||||bushes|chirped||
||||||cespugli|cinguettavano||
|||||||cantavam||
And behind him, in trees and bushes, the birds squawked.
Et derrière lui, dans les arbres et les buissons, les oiseaux se sont révoltés.
E atrás dele, nas árvores e arbustos, os pássaros cantavam.
А позади него, на деревьях и в кустах, щебетали птицы.
Und hinter ihm, in Bäumen und Sträuchern, zwitscherten die Vögel.
Wat prachtig was het land om hem heen!
Wie|wunderschön|war|das|Land|um|ihn|herum
|||||||around
|bellissimo||||||
How beautiful was the land around him!
Que lindo era a terra ao seu redor!
Как прекрасна была земля вокруг него!
Wie wunderschön war das Land um ihn herum!
Ongerept, stralend van schoonheid in de zomerzon.
intacte|radiant|||||soleil d'été
Unberührt|strahlend|von|Schönheit|in|der|Sommer Sonne
"Untouched"|Radiant||beauty|||summer sun
Incontaminato|splendente||bellezza|||sole estivo
intacto|radiante|||||
Pristine, radiant with beauty in the summer sun.
Préservée, rayonnante de beauté sous le soleil d'été.
Нетронутые, сияющие красотой в лучах летнего солнца.
Unberührt, strahlend vor Schönheit in der Sommersonne.
Langs de hellingen en in het brede dal, doorsneden door de rivier, lagen akkers en boomgaarden waar mensen aan het werk waren.
Le long||slopes|||||vallée|traversés|||||champs cultivés||vergers||||||
Along||slopes||||wide|valley|cut through by|||river|lay|fields||orchards||people||||
Entlang|die|Hänge|und|in|das|breite|Tal|durchzogen|von|der|Fluss|lagen|Felder|und|Obstgärten|wo|Menschen|an|der|Arbeit|waren
||pendii|||||valle|attraversato||||c'erano|campi||frutteti||||||
||encostas|||||||||||||pomares||||||
Along the slopes and in the wide valley cut by the river were fields and orchards where people worked.
Ao longo das encostas e no amplo vale, atravessado pelo rio, havia campos e pomares onde as pessoas estavam trabalhando.
Вдоль склонов и в широкой долине, пересекаемой рекой, располагались поля и фруктовые сады, где работали люди.
Entlang der Hänge und im breiten Tal, durchzogen von dem Fluss, lagen Felder und Obstgärten, in denen Menschen arbeiteten.
Geen gebrom van auto's, geen gegier van vliegtuigen.
|ronflement||||screech||avions
Kein|Gebrumme von||Autos|kein|||Flugzeugen
|humming||cars||screeching||airplanes
|ruggito||||||aerei
|barulho||||gritos||
No hum of cars, no buzz of airplanes.
Pas de bourdonnement de voitures, pas de crissement d'avions.
Nenhum zumbido de carros, nenhum grito de aviões.
Ни гула машин, ни гула самолетов.
Kein Gebrumm von Autos, kein Kreischen von Flugzeugen.
Geen stank van uitlaatgassen of fabrieken.
|odeur||gaz d'échappement||
Kein|Gestank|von|Abgase|oder|Fabriken
|odor||exhaust fumes||factories
|||fumi di scarico||fabbriche
nenhum|cheiro||gases de escape||
No stench of exhaust fumes or factories.
Pas de puanteur des gaz d'échappement ou des usines.
Nenhum cheiro de gases de escape ou fábricas.
Kein Gestank von Abgasen oder Fabriken.
Dolf kreeg plotseling tranen in de ogen.
Dolf|bekam|plötzlich|Tränen|in|die|Augen
|got|suddenly|tears|||
||improvvisamente|lacrime|||
Dolf suddenly had tears in his eyes.
На глаза Дольфа внезапно навернулись слезы.
Dolf bekam plötzlich Tränen in die Augen.
Waar was deze prachtige wereld gebleven in de twintigste eeuw?
Wo|war|diese|wunderschöne|Welt|geblieben|im|dem|zwanzigsten|Jahrhundert
where|||beautiful||gone|||twentieth|century
|||bellissimo|mondo|rimasta|||ventesima|secolo
Where had this beautiful world gone in the twentieth century?
Onde havia ficado este maravilhoso mundo no século vinte?
Куда делся этот прекрасный мир в XX веке?
Wo war diese wunderschöne Welt im zwanzigsten Jahrhundert geblieben?
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.76
de:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=315 err=0.00%) translation(all=252 err=0.00%) cwt(all=2655 err=0.79%)