Hoofdstuk 8
Chapter
Chapter 8
Het had in een kleine stad als Den Haag niet anders gekund, of de plotselinge verschijning van Constance en haar man, na jaren, was de aanleiding geweest tot een wisseling van praatjes, die nog moeilijk tot zwijgen kwamen.
It|had|in|a|small|city|like|Den|Haag|not|otherwise|could|or|the|sudden|appearance|of|Constance|and|her|husband|after|years|was|the|cause|been|to|a|change|of|gossip|that|still|difficult|to|silence|came
In a small city like The Hague, it could not have been otherwise; the sudden appearance of Constance and her husband, after years, was the cause of a change in gossip that was difficult to silence.
De familie Van Lowe had relaties in verschillende côterieën - de aristocratische, de hooge ambtenaarswereld, de militaire, de Indische, en juist door deze tot meer dan éen côterie behoorende betrekkingen, was een kruisvuur van veroordeeling en beoordeeling ontstaan, die beiden niets van hare scherpte verloren hadden, ook al had men sedert jaren niet meer aan Constance gedacht.
The|family|Van|Lowe|had|relationships|in|different|circles|the|aristocratic|the|high|bureaucratic world|the|military|the|Indian|and|precisely|through|these|to|more|than|one|circle|belonging|relationships|was|a|crossfire|of|condemnation|and|judgment|arisen|which|both|nothing|of|her|sharpness|lost|had|also|although|had|one|since|years|not|more|to|Constance|thought
The Van Lowe family had connections in various circles - the aristocratic, the high civil service, the military, the colonial, and precisely because of these relationships spanning more than one circle, a crossfire of condemnation and evaluation had arisen, which had lost none of its sharpness, even though Constance had not been thought of for years.
Integendeel, het was, in de praatjes, als eene oprakeling, van alles wat men zich vroeger herinnerde, een herhaling van alle beoordeeling en veroordeeling, die bijna alle de zelfde menschen, vijftien jaar geleden ook tusschen elkaâr als een algemeen gangbare munt hadden gewisseld.
on the contrary|it|was|in|the|conversations|like|a|rambling|of|everything|what|one|oneself|earlier|remembered|a|repetition|of|all|judgment|and|condemnation|that|almost|all|the|same||fifteen|years|ago|also|among|each other|as|a|generally|circulating|currency|had|exchanged
On the contrary, in the gossip, it was as if a collection of everything that had been remembered in the past, a repetition of all evaluations and condemnations, which almost all the same people had exchanged among themselves as common currency fifteen years ago.
Was het Constance zelve soms geweest, of de tijd van hare afwezigheid inkromp, en geen twintig jaren meer was, voor alle die menschen, die haar kenden, of hare familie kenden, of de familie van hare familie kenden, bestond die tusschenruimte heelemaal niet, en was het of het schandaal van gisteren dateerde, of zij Van der Welcke, haar amant, getrouwd had sedert gisteren.
Was|it|Constance|herself|sometimes|been|or|the|time|of|her|absence|shrank|and|no|twenty|years|more|was|for|all|those|people|who|her|knew|or|her|family|knew|or|the|family|of|her|family|knew|existed|that|gap|completely|not|and|was|it|or|the|scandal|of|yesterday|dated|or|she|Van|der|Welcke|her|lover|married|had|since|yesterday
Had it perhaps been Constance herself, or had the time of her absence shrunk, and was it no longer twenty years for all those people who knew her, or knew her family, or knew her family's family, that the gap in between did not exist at all, and it was as if the scandal of yesterday dated back, or she had married Van der Welcke, her lover, since yesterday.
En zonderdat zijzelve, zacht gelukkig nu, en weemoedig voldaan, terug in haren verwantenkring, terug in haar land, waar zij zoo vreemd zich heen had gesmacht, in het buitenland - iets merkte van dit kruisvuur, waardoor zij rustig, op straat, tijdens de twee bruiloften, op Scheveningen nu, door heen was geloopen, door heen liep - hield het aan tusschen al die menschen, kennissen, vrienden, familie -, hield het aan, nooit uitgevuurd.
And|without|herself|softly|happy|now|and|wistfully|content|back|in|her|circle of relatives|back|in|her|country|where|she|so|strangely|herself|away|had|longed|in|the|foreign land|something|noticed|of|this|crossfire|through which|she|calmly|on|street|during|the|two|weddings|in|Scheveningen|now|through|through|was|walked|through|through|walked|held|it|on|among|all|those|people|acquaintances|friends|family|held|it|on|never|fired out
And without her herself, softly happy now, and nostalgically satisfied, back in her circle of relatives, back in her country, where she had longed so strangely to be, abroad - she noticed something of this crossfire, through which she had walked calmly, on the street, during the two weddings, in Scheveningen now, walked through - it persisted among all those people, acquaintances, friends, family - it persisted, never extinguished.
Voor hen allen was zij gebleven mevrouw De Staffelaer, van vroeger, sedert haar huwelijk niet meer terug in Den Haag - en nu terug met Van der Welcke.
For|them|all|was|she|remained|Mrs|The|Staffelaer|from|earlier|since|her|marriage|not|anymore|back|in|The||and|now|back|with|Van|the|Welcke
For all of them, she had remained Mrs. De Staffelaer, from before, not having returned to The Hague since her marriage - and now back with Van der Welcke.
Op de visites, op de thee's, de soirées, in de Witte en de Plaats, op Scheveningen, overal kruiste het snelle flitsende vuur zich, als een genot, als een sport voor al die menschen.
On|the|visits|on|the|teas|the|soirées|in|the|Witte|and|the|Plaats|on|Scheveningen|everywhere|crossed|it|fast|flashing|fire|itself|like|a|pleasure|like|a|sport|for|all|those|people
At the visits, at the teas, the soirées, in the Witte and the Plaats, in Scheveningen, everywhere the quick flashing fire crossed, like a pleasure, like a sport for all those people.
- Je weet wel, die mevrouw De Staffelaer.
You|know|well|that|Mrs|De|Staffelaer
- You know, that Mrs. De Staffelaer.
- Van Lowe, van zichzelve.
from|Lowe|from|himself
- From Lowe, of herself.
- Ja, die toen met Van der Welcke...
Yes|that|then|with|Van|the|Welcke
- Yes, the one who married Van der Welcke...
- Ja... ik herinner me, ze is met hem getrouwd.
Yes|I|remember|me|she|is|with|him|married
- Yes... I remember, she married him.
- Ja... die is terug.
Yes|that|is|back
- Yes... she is back.
- Ja... dat heb ik ook gehoord.
Yes|that|have|I|also|heard
- Yes... I heard that too.
- Ja, gisteren toerde ze met de oude mevrouw Van Lowe...
Yes|yesterday|drove|she|with|the|old|Mrs|Van|Lowe
- Yes, yesterday she was touring with the old Mrs. Van Lowe...
- Dus zij is weêr terug?
So|she|is|again|back
- So she is back again?
- Ja, zij is terug!
Yes|she|is|back
- Yes, she is back!
Zoo begon het kruisvuur zacht en vlug, als een sport van conversatie.
So|began|the|crossfire|softly|and|quickly|like|a|sport|of|conversation
Thus the crossfire began softly and quickly, like a sport of conversation.
- En ze wordt door de familie dus weêr ontvangen?
And|she|is|by|the|family|so|again|received
- And she is being received by the family again?
- Ja... En zelfs in Driebergen...
Yes|And|even|in|Driebergen
- Yes... And even in Driebergen...
- Is het al twintig jaren...
Is|it|already|twenty|years
- Has it been twenty years already...
- Neen, zoolang kan het niet zijn...
No|as long as|can|it|not|be
- No, it can't be that long...
- Ze heeft een kind...
She|has|a|child
- She has a child...
- Ja... een jongen... maar niet van Van der Welcke...
Yes|a|boy|but|not|from|||
- Yes... a boy... but not from Van der Welcke...
- Van een Italiaan, zeggen ze... - Ja, van een Italiaanschen diplomaat...
From|a|Italian|they say|they|Yes|from|a|Italian|diplomat
- From an Italian, they say... - Yes, from an Italian diplomat...
Zoo schoot het vlug, knerpend, al vlijmender, tot het als een vuurwerk schitterend en snerpend afging:
So|shot|it|quickly|crunching|already|piercing|until|it|like|a|firework|brilliantly|and|screechingly|went off
So it shot off quickly, crackling, ever more piercing, until it went off splendidly and shrill like fireworks:
- Nu... dàt zal de familie ook niet pleizierig vinden!
Now|that|will|the|family|also|not|pleasant|find
- Now... the family won't find that pleasant either!
- Je hebt maar het gezicht van Van Naghel te zien...
You|have|only|the|face|of|Van|Naghel|to|see
- You just have to see the face of Van Naghel...
- En van de Saetzema's...
And|of|the|Saetzema's
- And from the Saetzema's...
- Waarom haar dan ook maar niet achteraf gehouden...
Why|her|then|also|but|not|afterwards|kept
- So why not just keep her afterwards...
- Ja, waarom moest ze nu terugkomen?
Yes|why|had to|she|now|return
- Yes, why did she have to come back now?
- Dat is een brutaliteit...
That|is|a|brutality
- That is audacity...
- Ze was al een intrigante, als jong meisje...
She|was|already|an|intriguer|as|young|girl
- She was already an intriguer, as a young girl...
- Dat huwelijk met die den ouden De Staffelaer...
That|marriage|with|that|the|old|The|Staffelaer
- That marriage with that old De Staffelaer...
- En nu... wat zoekt ze nu weêr in Den Haag?
And|now|what|is looking for|she|now|again|in|Den|Haag
- And now... what is she looking for again in The Hague?
- Ja, wat zoekt ze nu in Godsnaam in Den Haag.
Yes|what|is looking for|she|now|in|God's name|in||
- Yes, what is she looking for in God's name in The Hague.
En zij zochten, wat zij zocht in Den Haag.
And|they|searched|what|she|was searching|in|Den|Haag
And they searched for what they were looking for in The Hague.
Zij zochten heel diep, heel ver, - na het schitterende kruisvuur; zij wroetten tusschen elkaâr al het zand om van hunne vermoedens, en stoven het elkaâr om de ooren...
They|searched|very|deep|very|far|after|the|brilliant|crossfire|they|dug|between|each other|all|the|sand|to|from|their|suspicions|and|kicked|it|each other|around|the|ears
They searched very deep, very far, - after the brilliant crossfire; they dug through all the sand of their suspicions, and threw it at each other...
- Ze hadden in het buitenland een heele dure train, en dàt hielden ze niet meer vol... - Ze wil bij haar moeder zijn, omdat ze bang is, dat, als die doodgaat, er moeilijkheden komen met de erfenis...
They|had|in|the|abroad|a|very|expensive|train|and|that|could keep|they|not|anymore|up|She|wants|with|her|mother|to be|because|she|afraid|is|that|if|she|dies|there|difficulties|will come|with|the|inheritance
- They had a very expensive train abroad, and they could no longer keep that up... - She wants to be with her mother because she is afraid that if her mother dies, there will be difficulties with the inheritance...
- Hij is het, die terug wil, voor een oude maîtresse.
He|is|the one|who|back|wants|for|an|old|mistress
- It is he who wants to go back, for an old mistress.
- Zij wil aan het Hof.
She|wants|to|the|Court
- She wants to go to the Court.
- Neen, HIJ wil aan het Hof.
No|HE|wants|at|the|Court
- No, HE wants to go to the Court.
- Ja, ze willen beiden aan het Hof.
Yes|they|want|both|at|the|Court
- Yes, they both want to go to the Court.
- Zij wil aan het Hof...
She|wants|to|the|Court
- She wants to go to the Court...
- Zij wil aan het Hof...
She|wants|at|the|Court
- She wants to go to the Court...
- Zij wil aan het Hof...
She|wants|to|the|Court
- She wants to go to the Court...
- Wat een brutaliteit zoû dàt toch zijn.
What|a|audacity|would|that|surely|be
- What a boldness that would be.
- Al was ze nu vroeger in die kringen...
Although|was|she|now|earlier|in|those|circles
- Even if she was in those circles before...
- Is dat geen reden...
Is|that|no|reason
- Isn't that a reason...
- Om er nu...
To|there|now
- To think about it now...
- Aan te dènken... zich te laten prezenteeren.
To|infinitive marker|think|himself|infinitive marker|let|present
- To let oneself be presented.
- Je zal zien van den winter...
You|will|see|in|the|winter
- You'll see in the winter...
- Ze wil aan het Hof...
She|wants|at|the|Court
- She wants to go to the Court...
- Aan het Hof...
At|the|Court
- To the Court...
- Maar dat is niet de eenige reden...
But|that|is|not|the|only|reason
- But that is not the only reason...
- Neen, HIJ is bang, dat zijn ouders hem, zoo veel ze kunnen, onterven...
No|HE|is|afraid|that|his|parents|him|as|much|they|can|disinherit
- No, HE is afraid that his parents will disinherit him as much as they can...
- En nu denkt hij hen...
And|now|thinks|he|them
- And now he thinks of them...
- Te verteederen met hun kind...
To|nurture|with|their|child
- To soften them with their child...
- Dat zijn kind niet is?
That|their|child|not|is
- That is not his child?
- Wat doet er dat toe?
What|does|it|that|matter
- What does it matter?
- Dat weten die oude menschen niet...
That|know|those|old|people|not
- Those old people don't know that...
En zij zochten, en wroetten het zand, en schoten het kruisvuur af, als een sport voor de thee's en soireé's, in de societeit en op Scheveningen.
And|they|searched|and|dug|the|sand|and|shot|the|crossfire|off|like|a|sport|for|the|teas|and|soirées|in|the|society|and|at|Scheveningen
And they searched, and dug in the sand, and fired the crossfire, as a sport for the teas and soirées, in the society and at Scheveningen.
- Hoor eens, zeiden anderen; die Van der Welcke, heeft maar gehandeld als een gentleman.
Listen|once|said|others|that|Van|der|Welcke|has|only|acted|like|a|gentleman
- Listen, others said; that Van der Welcke has only acted like a gentleman.
- Wat, er van door te gaan met de vrouw van een ander?
What|there|from|to go|to|continue|with|the|woman|of|another|man
- What, to continue with another man's wife?
- Neen, maar haar later te trouwen...
No|but|her|later|to|marry
- No, but to marry her later...
- Dat had niemand hem nagedaan...
That|had|nobody|him|copied
- No one would have done that to him...
- Zij is ouder dan hij.
She|is|older|than|he
- She is older than he is.
- Zes jaren...
Six|years
- Six years...
- Neen, vier jaren...
No|four|years
- No, four years...
- Niemand had het gedaan.
Nobody|had|it|done
- No one had done it.
- Neen, niemand.
No|nobody
- No, no one.
- En hij is een verduiveld nette kerel geweest.
And|he|is|a|devilishly|neat|guy|has been
- And he has been a devilishly nice guy.
- Altijd geweest...
Always|been
- Always been...
- Altijd geweest.
Always|been
- Always been.
- Zij, als oudere vrouw, die de wereld kende...
She|as|older|woman|who|the|world|knew
- She, as an older woman, who knew the world...
- Heeft hèm, piepjong mensch, gedebaucheerd.
Has|him|very young|person|debauched
- Debauched him, a very young man.
Het klonk alles alsof de jaren, de vele jaren er nooit waren geweest.
It|sounded|everything|as if|the|years|the|many|years|there|never|had been|been
It all sounded as if the years, the many years, had never existed.
- Ja maar, voor een jong vrouwtje... het is soms moeilijk, hoor... - Waarom heeft ze dan zoo een ouden man getrouwd?
Yes|but|for|a|young|woman|it|is|sometimes|difficult|you know|Why|has|she|then|such|a|old|man|married
- Yes, but for a young woman... it is sometimes difficult, you know... - Why did she marry such an old man then?
- Uit ijdelheid, niets dan ijdelheid...
From|vanity|nothing|than|vanity
- Out of vanity, nothing but vanity...
Het oordeelde, verdedigde en veroordeelde, alles alsof de jaren, de vele jaren, er nooit waren geweest.
It|judged|defended|and|condemned|everything|as if|the|years|the|many|years|there|never|had been|been
It judged, defended, and condemned, all as if the years, the many years, had never existed.
De kennissen van de Van Lowe's of van hunne kennissen, of de familie van hunne familie, waren niet slechter dan andere menschen.
The|acquaintances|of|the|Van|Lowe's|or|of|their|acquaintances|or|the|family|of|their|family|were|not|worse|than|other|people
The acquaintances of the Van Lowe's or of their acquaintances, or the family of their family, were no worse than other people.
Maar zij zagen elkaâr op thee's en soireé's, in de Witte en op Scheveningen, en hunne conversatie moest voedsel hebben.
But|they|saw|each other|at|tea parties|and|soirées|in|the|Witte|and|at|Scheveningen|and|their|conversation|had to|food|have
But they saw each other at teas and soirées, in the White and at Scheveningen, and their conversation needed to be fed.
Wat er ook voor groote dingen gebeurden op de wereld, het meest interessante toch was te bepraten, over en weêr, een geval als dat van Constance.
What|there|also|for|great|things|happened|in|the|world|it|most|interesting|still|was|to|discuss|about|and|again|a|case|like|that|of|Constance
No matter what great things happened in the world, the most interesting thing was to discuss, over and over, a case like that of Constance.
Zij haatten noch haar, noch Van der Welcke, en zelfs haar geval was hun interessant, zoo niet sympathiek.
They|hated|neither|her|nor|Van|the|Welcke|and|even|her|case|was|their|interesting|so|not|sympathetic
They neither hated her nor Van der Welcke, and even her case was interesting to them, if not sympathetic.
Alleen moesten zij niet denken, dat hun geheugen zoo zwak was, en dat zij zich ‘het geval' niet drommels goed meer herinnerden... Alleen hadden zij niet terug moeten komen in Den Haag, toch weêr schandaal makende in de Haagsche netheid hunner verschillende côterieën; alleen moest er geen sprake van kunnen zijn, dat menschen, die zóo over de tong gingen, er aan dàchten zich te laten prezenteeren aan het Hof... - En dàt zijn ze toch van plan...
Only|should|they|not|think|that|their|memory|so|weak|was|and|that|they|themselves|the|case|not|devilishly|well|anymore|remembered|Only|had|they|not|back|should|come|in|Den|Haag|yet|again|scandal|making|in|the|Hague|cleanliness|their|different|coteries|only|should|there|no|mention|of|could|be|that|people|who|so|over|the|tongue||there|to|thought|themselves|to|let|present|to|the|Court|And|that|are|they|still|of|plan
Only they should not think that their memory was so weak, and that they did not remember 'the case' perfectly well... They should not have returned to The Hague, still causing scandal in the neatness of their various cliques; there should be no question that people who were talked about so much would think of presenting themselves at the Court... - And that is what they are planning...
Constance, zacht gelukkig, merkte er niets van; en Van der Welcke, in de societeit meer in de onmiddellijke nabijheid van het kruisvuur, overzag wel eens een blik en gebaar, overhoorde wel eens een woord, maar telde het niet, ook al maakte het hem even kribbig.
Constance|softly|happily|noticed|it|nothing|of|and|Van|the|Welcke|in|the|society|more|in|the|immediate|proximity|of|the|crossfire|overlooked|well|once|a|glance|and|gesture|overheard|well|once|a|word|but|counted|it|not|also|although|made|it|him|momentarily|irritable
Constance, softly happy, noticed nothing; and Van der Welcke, more in the immediate vicinity of the crossfire in the society, occasionally caught a glance and gesture, overheard a word now and then, but did not count it, even though it made him a bit irritable.
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.66
en:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=108 err=0.00%) translation(all=86 err=0.00%) cwt(all=1105 err=0.72%)