×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

Embrulha Pra Viagem, ELEIÇÕES AMERICANAS | EMBRULHA PRA VIAGEM

ELEIÇÕES AMERICANAS | EMBRULHA PRA VIAGEM

Oi, turma!

Hi, 'tchurma'. 'Galer'.

Como é que fala em... Hi, people! Tamo together.

Forever.

Hoje eu tô falando em inglês com o pessoal

porque nossa reflexão vai ser sobre a eleição americana.

É tão confusa. Importante falar disso.

Inclusive parabéns aí pro Bayer.

Bayer? Que é o nome do... Presidente? Eu não conhecia.

Mas se é Bayer, é bom!

Porque que eu fiz um merchandising de graça?

A gente vai falar um pouquinho e tentar explicar essa eleição.

Tão confusa que é lá nos Estados Unidos,

que eu não entendo bem, na verdade.

Nem americano entende, eu acho.

Eles votam e rezam pra alguém ganhar lá.

Eu vou tentar explicar o que eu li, o que eu vi no jornal.

A primeira coisa diferente lá é que o voto não é obrigatório.

Vota quem quiser. Imagina se fosse assim aqui,

se eu tirava o pé de casa pra votar, né?

Que é nunca.

Mas lá é assim, você pode votar presencialmente,

parece que tem o correio também.

Se você tem fax em casa, você liga e dá aquele sinal.

Aí você pode mandar por fax o seu voto.

Aí que começa a confusão, né?

Porque lá, mesmo que a maioria vote em um candidato,

não necessariamente ele ganha.

Que isso é... Estranho.

Porque lá quem decide são os delegados.

Que vivem lá.

Primeiro mundo, né gente? Polícia funciona.

Não é essa bagunça que é aqui no Brasil.

Se a eleição aqui dependesse dos delegados,

em um mês já passava pra milícia,

que aí já comandava tudo.

Fazia toque de recolher, ninguém saia pra votar.

Ganhava quem a milícia quer. Lá, não. Lá é direitinho.

Aí você manda os votos pra casa do delegado,

que começa a contar.

Tem muitos delegados, mas é muita população, por isso demora.

Porque às vezes o delegado mora sozinho,

Aí pra contar todos os votos...

Mesmo com família às vezes ajuda, às vezes atrapalha.

O delegado tá lá "Mary, vai ver na caixa de correio

pra ver se chegou mais voto pra contar."

Às vezes tem criança. Aí fala "Paul."

"Paul Linho, sai daí, eu tava contando! Esses votos já tavam contados"

"Mary, Paul Linho jogou sucrilhos nos votos!"

Aí reconta tudo!

Quer dizer, o delegado tem que ganhar bem lá.

É um processo mais tradicional, né?

Meio caseiro, assim. É um voto raíz que é lá.

Eu gosto, eu acho sem graça aqui no Brasil.

Você vota, no outro dia já sabe quem ganhou.

Lá não. Lá você compra uma pipoca,

você passa semanas torcendo.

Nem tinha como ser rápido. Vocês já viram a cédula de votação?

Tem duas folhas. É um negócio...

Eu vi o moço do jornal falando. Você vota pra um monte de coisa lá.

Você vota pra presidente, juíz do condado,

o juíz não sei das quantas.

Parece que já põe lá amigo secreto da família.

Conta que você quer passar pra débito automático.

Vai tudo nesse voto aí.

Aí tem que contabilizar tudo isso aí, demora meses.

Mas eu acho bom.

Divertido.


ELEIÇÕES AMERICANAS | EMBRULHA PRA VIAGEM

Oi, turma! Hi, guys!

Hi, 'tchurma'. 'Galer'. Hi, 'guys'. 'Crew'.

Como é que fala em... Hi, people! Tamo together. How do you say it in... Hi, people! We are together.

Forever. Forever.

Hoje eu tô falando em inglês com o pessoal Today I am speaking in English with you guys

porque nossa reflexão vai ser sobre a eleição americana. because our reflection is going to be about the American election.

É tão confusa. Importante falar disso. It's so confusing. It is important to talk about it.

Inclusive parabéns aí pro Bayer. And congratulations to Bayer.

Bayer? Que é o nome do... Presidente? Eu não conhecia. Bayer? What is the name of the... President? I didn't know.

Mas se é Bayer, é bom! But if it's Bayer, it's good!

Porque que eu fiz um merchandising de graça? Why did I do a free merchandising?

A gente vai falar um pouquinho e tentar explicar essa eleição. We will talk a little and try to explain this election.

Tão confusa que é lá nos Estados Unidos, It is so confusing in the United States,

que eu não entendo bem, na verdade. that I don't quite understand, actually.

Nem americano entende, eu acho. Not even Americans understand it, I think.

Eles votam e rezam pra alguém ganhar lá. They vote and pray for someone to win there.

Eu vou tentar explicar o que eu li, o que eu vi no jornal. I will try to explain what I read, what I saw in the news.

A primeira coisa diferente lá é que o voto não é obrigatório. The first different thing there is that voting is not mandatory.

Vota quem quiser. Imagina se fosse assim aqui, You vote if you want to. Imagine if it were like this here,

se eu tirava o pé de casa pra votar, né? if I took my foot off the house to vote, right?

Que é nunca. That is never.

Mas lá é assim, você pode votar presencialmente, But there it's like that, you can vote in person,

parece que tem o correio também. it seems that there is also the post office.

Se você tem fax em casa, você liga e dá aquele sinal. If you have a fax at home, you call and give that signal.

Aí você pode mandar por fax o seu voto. Then you can fax your vote.

Aí que começa a confusão, né? Then the confusion starts, right?

Porque lá, mesmo que a maioria vote em um candidato, Because there, even if the majority votes are for a candidate,

não necessariamente ele ganha. he doesn't necessarily win.

Que isso é... Estranho. Which it... strange.

Porque lá quem decide são os delegados. Because the delegates decide there.

Que vivem lá. Who live there.

Primeiro mundo, né gente? Polícia funciona. First world, right guys? Police work.

Não é essa bagunça que é aqui no Brasil. It is not this mess that is here in Brazil.

Se a eleição aqui dependesse dos delegados, If the election here depended on the delegates,

em um mês já passava pra milícia, in a month it would pass to the militia,

que aí já comandava tudo. who already commands everything here.

Fazia toque de recolher, ninguém saia pra votar. There'd be a curfew, no one would go out to vote.

Ganhava quem a milícia quer. Lá, não. Lá é direitinho. Whoever the militia wants, wins. Not there. It's right there.

Aí você manda os votos pra casa do delegado, Then you send the votes to the delegate's house,

que começa a contar. who starts counting.

Tem muitos delegados, mas é muita população, por isso demora. There's many delegates, but also lot of population, so it takes time.

Porque às vezes o delegado mora sozinho, Because sometimes the deputy lives alone.

Aí pra contar todos os votos... And to count all the votes...

Mesmo com família às vezes ajuda, às vezes atrapalha. Even with family, sometimes they help, sometimes they get in the way.

O delegado tá lá "Mary, vai ver na caixa de correio The deputy is like "Mary, check the mailbox

pra ver se chegou mais voto pra contar." to see if more votes have arrived for us to count."

Às vezes tem criança. Aí fala "Paul." Sometimes there is a child. Then say "Paul."

"Paul Linho, sai daí, eu tava contando! Esses votos já tavam contados" "Paul Linho, get out of there, I was counting! Those votes were already counted"

"Mary, Paul Linho jogou sucrilhos nos votos!" "Mary, Paul Linho threw cornflakes in the votes!"

Aí reconta tudo! Then recount everything!

Quer dizer, o delegado tem que ganhar bem lá. I mean, the deputy has to get paid well there.

É um processo mais tradicional, né? It's a more traditional process, right?

Meio caseiro, assim. É um voto raíz que é lá. Kind of homemade, like that. It is a traditional voting there.

Eu gosto, eu acho sem graça aqui no Brasil. I like it, I find it boring here in Brazil.

Você vota, no outro dia já sabe quem ganhou. You vote, the next day you already know who won.

Lá não. Lá você compra uma pipoca, Not there. There you buy popcorn,

você passa semanas torcendo. you spend weeks cheering.

Nem tinha como ser rápido. Vocês já viram a cédula de votação? I couldn't even be quick. Have you seen the ballot?

Tem duas folhas. É um negócio... It has two pages. It's a thing ...

Eu vi o moço do jornal falando. Você vota pra um monte de coisa lá. I saw the news guy talking. You vote for a lot of things there.

Você vota pra presidente, juíz do condado, You vote for president, county judge ,

o juíz não sei das quantas. the judge of I-don't-know-what.

Parece que já põe lá amigo secreto da família. You can already put your secret Santa there.

Conta que você quer passar pra débito automático. Bills that you want to switch to automatic debit.

Vai tudo nesse voto aí. Everything goes in there.

Aí tem que contabilizar tudo isso aí, demora meses. Then you have to account for all that, it takes months.

Mas eu acho bom. But I think it's good.

Divertido. Fun.