TORCEDORES
FANS
iae como é que ta , tudo bem ?
-Hey. What's up? -Hi.
-Hola Como están? todo bien?
-Salut. Ça va? -Salut.
E allora come va? Tutto bene?
tudo certo já começo ?
ta começando irmao
po to nervosão
-I'm so nervous! -Don't worry.
Ya estoy nervioso. -Quedate tranquilo que Hugo se va a lucir hoy.
-Je suis très nerveux! -T'inquiètes pas.
fica tranquilo o ugo vai arrebentar hoje
-I'm sure Hugo will do good today. -Look! Look! It's the boss!
-Je sais que Hugo ira bien. -Regardez! C'est le boss!
a lala o chefe ó ta com uma cara boa gostei dele
-I like his face. -Yeah, I like him.
-Ahi esta! El es el jefe! -Buena pinta. -Me gustó.
-Il a une grande présence. -Il me plaît.
Il mio capo eh! È il mio capo. - Ha un bell'aspetto. - Sì, mi piace.
o hugo hugo hugo to contigo
-Go, Hugo! -Go, Hugo! Hugo! -Hugo! -Hugo! I'm with you, man!
-Ahí está Hugo! Hugo! Hugo!
-Vas-y, Hugo! -Vas-y, Hugo! Hugo! -Hugo! -Hugo! On est de ton équipe!
Hugo, Hugo!
a la o filho da puta do Marcelo EI Marcelo viado , Marcelo viado
Marcelo viado , marcelo
faz a barba seu merda , mendigo viado
Fucking beggar!
-Afeitate basura! Mendigo gay!
Mendiant de merde!
Marcelo... fatti la barba, merdoso, mendicante finocchio!
vai começar , vai começar
It's starting! It's starting!
-Va a empezar, va a empezar.
Ça commence! Ça commence!
Comincia, comincia, comincia!
bom hoje é um dia muito importante aqui na nossa empresa
Today is a very important day for our company.
-Hoy es un dia muy importante aquí en la empresa
Aujourd'hui est un jour important pour notre entreprise.
Bene oggi è un giorno molto importante per la nostra impresa
nós estamos num momento decisivo
We are facing a turning point.
Estamos en un momento decisivo
Nous sommes face à un tournant décisif.
siamo in un momento decisivo
então eu trouxe o ugo aqui
I brought Hugo here. Good afternoon, Hugo.
Voici Hugo. Bon après-midi, Hugo.
boa tarde ugo ... a la ugo vai la ugo
UGO UGO UGO UGO UGO a meu deus do céu
-Hugo! Hugo! -Hugo! Hugo!
-Hugo! Hugo! -Hugo! Hugo!
ta nervoso , porra que porra de cavalete é esse ai
- Ecco è nervoso già... - Ma che cazzo di cavalletto è quello?
cade a porra do PowerPoint ugo porra
- Porca di quella puttana... - Dove quella merda di Power Point?
pelo amor de deus é o mínimo olha a resolução dessa foto
Check the resolution of this picture!
-Es lo mínimo. Míra la resolución de esa foto...
Voyez la résolution de cette photo!
- Ma cazzo, Mio Dio, è il minimo! - Cazzo!
mercenário filho da puta
Motherfucker!
Fils de pute!
- Guardate la risoluzione di quella foto! - Cazzo, che merda! Mercenario, Mercenario! - Mercenario! - Figlio di puttana!
ola o chefe gosto porra caralho ele gosto filha da puta , que isso irmao
Look, the boss liked it! He liked it! Fuck yeah!
-Le gustó! Mierda! Hijo de puta!
Regardez, le boss l'a aimé! Il l'a aimé! Putain!
- Guarda al capo è piaciuto, cazzo! Porca troia! - Gli è piaciuto! Cazzo, figlio di puttana!!
ola ola ola
Let's do the wave!
Ola! ola! ola!
L'onde, l'onde!
volta volta
The other way around!
Vuelve! Vuelve!
À l'envers!
- Dai, facciamo la hola! - Ancora! Ancora!
e segunda eu vo na reuniao
On monday I'm going to the meeting
El lunes... Yo voy para la reunión...
Le lundi Je vais à la réunion
Lunedì, vado alla riunione.
vo torcer pro ugo ter promoçao
I will root for Hugo to be promoted
Voy a alentar para que Hugo Sea promovido...
car Hugo aura une promotion!
Tifo perché Hugo abbia una promozione
ae garoto filho da puta (que isso)
My man! Motherfucker!
Vamos hermano! Hijo de puta!
Bravo! Fils de pute!
Figlio di puttana!
puta que pariu celular , é o celular do ugo
Holy shit! Cell phone?
-La puta que lo parió, es el celular! El celular de Hugo
Putain! Un portable?
Porca puttana, il cellulare. È il cellulare di Hugo.
porra ta entregando cacete deixo o celular tocar na reuniao
It愀 Hugo's cell phone is ruining everything! He's answering the phone during the meeting!
-Se está rindiendo. -Ponlo en vibrador! Mierda!
C'est son portable! Il gâche tout! Il répond au téléphone lors de la réunion!
Che brutta figura, doveva mettere la vibrazione, che cazzo!
seu merda , (perai perai queria fazer um comentário aqui
-Sucker! -Wait, can I say something?
-Esperen! Quiero hacer un comentario.
Attendez, puis-je dire une chose?
- Che merda, il cellulare ad una riunione. Cazzo! - Aspetta, aspetta... vorrei fare solo un commento.
(vaias) UUUUUUUU comentário é o caralho
Say it to your ass!
-Comentario las pelotas! -Muévete mendigo gay!
Dis-le à ton cul!
da essa bunda mendigo viado
Go fuck yourself, fucking beggar! -He approved! -He approved!
-Aprovo? Aprovo!
Va te faire foutre, mendiant de merde! -Il l'a approuvé! -Il l'a approuvé!
L'ha approvato? Sì, l'ha approvato!
aprovo
L'ha approvato!!!
perai perai tem um erro nesse gráfico aqui tem um zero a mais ali na conta
-Esperen! Hay un error en el gráfico. Tiene un cero de más en la cuenta.
Aspetta aspetta c'è un errore nel grafico. Uno zero in píù nel conto.
é verdade o Marcelo tem razão , ugo refaz isso tudo ai por favor
Could you please do it all over again?
-Es verdad, Marcelo tiene razón. Hugo, hazlo de nuevo por favor?
S'il vous plaît, pourriez-vous le refaire?
filha da puta porra zero esse ugo é um merda
-Son of a bitch! -A zero! Son of a bitch!
-Hijo de puta! Hugo eres una Mierda! -Un cero...
-Fils de pute! -Un zéro! Fils de pute!
toma caip sake seu merda mercenario
You idiot! Fucking mercenary!
-Ve a beber caipi shake. Basura! Mercenario!
Con de merde! Putain de mercenaire!
Vatti a ubriacare invece di scrivere cazzate! Merdoso!
como com um salario desse esse filho da puta faz isso
ganha uma miséria , miséria o caralho tu não entende nada de reuniao
-Ellos ganan una miseria! -Qué miseria? Mierda!
Tu non capisci un cazzo di cos'è una miseria.
vai tomar no cu seu filho da puta
-Vete al infierno hijo de puta -Vete tú mierda!
- Non dirmi di chiudere la bocca figlio di puttana! - Sua madre ha la leucemia! - Fottiti! - Non toccarmi! Fottiti!
(xingamentos)
Vattene a fare in culo!
seu merda seu merda
Motherfucker! Fuck you! You son of a bitch!
Mierdas! Mierdas!
Fils de pute!
vinheta de encerramento
é com certeza com certeza o time conseguiu resultado positivo
Sicuramente, dovevano ottenere un risultato positivo
com certeza a gente vai a cada partida ai
certamente in ogni partita
a cada reunião ai chega num resultado novo numa vitoria
a new victory.
A cada reunión para conseguir nuevos resultados, una victorias.
une nouvelle victoire.
ehm, in ogni riunione avremo un risultato nuovo, una vittoria
é o chefe ta de parabéns por ter aprovado
I want to congratulate the boss for approving our work.
Felicitaciónes al Jefe por haber aprovado nuestro trabajo.
Je voudrais féliciter le patron, qui a approuvé notre travail.
o nosso trabalho , isso é o que a gente procura sempre
That愀 what we愉e always looking for.
Que es lo que buscamos siempre.
On fait toujours notre mieux pour obtenir son approbation.
È questo che cerchiamo sempre.
iie ta bem é isso ai
So that's it, we had a few problems at the end,
Alors, c'est tout, on a eu des problèmes à la fin,
tivemos aquela confusão no final mas é uma coisa que acontece dentro de uma reunião
sono cose che succedonbo alle riunioni
a reunião é um campo de batalha
le riunioni sono campi di battaglia
intao a gente tem que passar por certa dificuldade mesmo
è normale attraversare difficoltà.
ma eu acho que a equipe toda ta de parabens
Credo che tutta la squadra sia stata perfetta.
a gente trabalho junto sem individulismo
Abbiamo lavorato insieme senza individualismo.
que isso que importa numa empresa
and that's what matters in a big company such as this one.
et c'est le principal dans une grande entreprise comme celle-ci.
Questo conta in un'impresa, in un istituto di questa portata
numa instituçao desse tamanho
que é essa equipe aqui
Que es este equípo.
che è questa squadra.