Count To 10 -- Aloisio Tabnela
||Aloisio Tabn|Tabnela
Bis 10 zählen – Aloisio Tabnela
Count To 10 -- Aloisio Tabnela
Cuenta hasta 10 -- Aloisio Tabnela
Comptez jusqu'à 10 -- Aloisio Tabnela
Count To 10 -- アロイジオ・タブネラ
Tel tot 10 -- Aloisio Tabnela
Zero, um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez.
Zero, one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.
Bom, o 6 (seis) tem uma coisa assim: você pode falar ou "seis" ou "meia", vai à escolha do freguês mais ou menos.
||||||||||||||||||customer's preference|||
Nun, die 6 (sechs) hat etwas Ähnliches: Sie können entweder "sechs" oder "die Hälfte" sagen, es liegt am Kunden, mehr oder weniger zu wählen.
Well, the 6 (six) has something like this: you can talk or "six" or "half", goes to the customer's choice more or less.
Por exemplo, no banco, quando você liga, alterna, nos bancos normais às vezes a secretária do banco fala seis, às vezes fala meia.
|||||||alternates||banks|||||bank receptionist||||||||
Zum Beispiel bei der Bank, wenn Sie anrufen, wechseln Sie sich ab, bei normalen Banken sagt die Bankangestellte manchmal sechs, manchmal die Hälfte.
For example, in the bank, when you call, switch, in normal banks sometimes the secretary of the bank speaks six, sometimes speak half.
たとえば、銀行では、普通の銀行では、電話をかけると、切替え、時には銀行の秘書が6通話し、時には半分を話すこともあります。
Número de telefone você geralmente fala os números assim separadinhos: dois-sete-sete-um-sete-nove-nove-dois, em vez de 27 (vinte e sete...), que são mais pra cima.
|||||||||separately||||||||||||||||||more up|higher up
Telefonnummern werden in der Regel so aufgeschlüsselt: zwei-sieben-eins-sieben-neun-neun-zwei, statt 27 (siebenundzwanzig...), die weiter oben steht.
Phone number you usually speak the numbers as separate: two-seven-seven-one-seven-nine-nine-two, instead of 27 (twenty-seven ...), which are higher.