×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

World News 2020 (European Portuguese audio), Páscoa amarga para chocolateiros belgas

Páscoa amarga para chocolateiros belgas

A indústria belga de chocolate é das mais famosas do mundo, mas ficou paralisada naquela que costumava ser uma das mais lucrativas épocas do ano: a Páscoa. (Nas prateleiras) ainda se-vende alguns do stock existente, mas não se tem produzido mais.

"O primeiro passo que demos foi fechar fábricas para proteger a nossa equipa. Também decidimos fechar as nossas lojas. Depois tentámos encontrar soluções para vender os nossos chocolates", (explicou Valérie Stefanetto Galler, diretora de marketing de uma marca, em entrevista à euronews).

Várias marcas usam apenas os serviços de vendas pela Internet para, ainda assim, reduzirem a quebra de receitas, mas algumas mantêm a porta aberta porque só essa estratégia não chega.

"Pelo simples fato de já ter perdido meia tonelada de chocolate, tenho que tentar reduzir ao máximo o meu prejuízo. Caso contrário, terei que fechar para sempre. Ainda não consigo quantificar esse prejuízo, mas posso dizer que a receita até agora não chega sequer a metade do que esperava para este período", (disse Valentina Marcotti, dona de uma loja).

Algumas empresas costumavam fazer um gesto de atenção com os seus trabalhadores, oferecendo chocolates na Páscoa, mas este ano nem essa prática se salvou.

"Normalmente, tinha cerca de quinze empresas que encomendavam na Páscoa para os seus 10 a 15 funcionários. Cheguei a ter pedidos para 100 ou 150 pessoas, mas este ano tive zero", (contou Valentina Marcotti).

A indústria de chocolate belga tem receitas anuais de cinco mil milhões de euros, mas o comércio eletrónico é apenas uma pequena parte, pelo que esta Páscoa se vive de uma forma mais amarga.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Páscoa amarga para chocolateiros belgas Bitter Easter for Belgian chocolatiers Belçikalı çikolatacılar için acı Paskalya

A indústria belga de chocolate é das mais famosas do mundo, mas ficou paralisada naquela que costumava ser uma das mais lucrativas épocas do ano: a Páscoa. (Nas prateleiras) ainda se-vende alguns do stock existente, mas não se tem produzido mais. (In den Regalen) wird ein Teil der vorhandenen Bestände noch verkauft, aber es wird nichts mehr produziert. (On the shelves) some of the existing stock is still being sold (sold), but no more has been produced.

"O primeiro passo que demos foi fechar fábricas para proteger a nossa equipa. "Der erste Schritt, den wir unternommen haben, war die Schließung von Fabriken, um unser Team zu schützen. "The first step we took was to close factories to protect our team. Também decidimos fechar as nossas lojas. Depois tentámos encontrar soluções para vender os nossos chocolates", (explicou Valérie Stefanetto Galler, diretora de marketing de uma marca, em entrevista à euronews).

Várias marcas usam apenas os serviços de vendas pela Internet para, ainda assim, reduzirem a quebra de receitas, mas algumas mantêm a porta aberta porque só essa estratégia não chega. Viele Marken nutzen ausschließlich Internet-Verkaufsdienste, um ihre Einnahmeausfälle zu verringern, aber einige halten sich die Tür offen, weil diese Strategie allein nicht ausreicht. Several brands use only Internet sales services to still reduce revenue shortfalls, but some keep the door open because that strategy alone is not enough.

"Pelo simples fato de já ter perdido meia tonelada de chocolate, tenho que tentar reduzir ao máximo o meu prejuízo. "For the simple fact of having already lost half a ton of chocolate, I have to try to reduce my loss as much as possible. Caso contrário, terei que fechar para sempre. Otherwise, I will have to close forever. Ainda não consigo quantificar esse prejuízo, mas posso dizer que a receita até agora não chega sequer a metade do que esperava para este período", (disse Valentina Marcotti, dona de uma loja). Ich kann den Verlust noch nicht beziffern, aber ich kann Ihnen sagen, dass die Einnahmen bisher nicht einmal die Hälfte dessen erreicht haben, was ich für diesen Zeitraum erwartet hatte", sagte Valentina Marcotti, eine Ladenbesitzerin.

Algumas empresas costumavam fazer um gesto de atenção com os seus trabalhadores, oferecendo chocolates na Páscoa, mas este ano nem essa prática se salvou. Früher haben einige Unternehmen ihren Arbeitnehmern als Geste der Aufmerksamkeit zu Ostern Pralinen geschenkt, aber in diesem Jahr wurde nicht einmal diese Praxis beibehalten. Some companies used to make a gesture of attention to their workers, offering chocolates at Easter, but this year even that practice was not saved.

"Normalmente, tinha cerca de quinze empresas que encomendavam na Páscoa para os seus 10 a 15 funcionários. "Normalerweise bestellten etwa fünfzehn Unternehmen zu Ostern für ihre 10 bis 15 Mitarbeiter. "Usually, there were about fifteen companies that ordered at Easter for their 10 to 15 employees. Cheguei a ter pedidos para 100 ou 150 pessoas, mas este ano tive zero", (contou Valentina Marcotti). Ich hatte sogar schon Anfragen für 100 oder 150 Personen, aber dieses Jahr hatte ich keine", sagt Valentina Marcotti. I even had orders for 100 or 150 people, but this year I had zero ", said Valentina Marcotti.

A indústria de chocolate belga tem receitas anuais de cinco mil milhões de euros, mas o comércio eletrónico é apenas uma pequena parte, pelo que esta Páscoa se vive de uma forma mais amarga. The Belgian chocolate industry has annual revenues of five billion euros, but e-commerce is only a small part, so this Easter is living in a more bitter way.