×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

Portuguese Daily Life, Ambiente familiar: Como filhos de verdade (Angélica)

Ambiente familiar: Como filhos de verdade (Angélica)

Termos úteis:

Emprestada: gíria para demonstrar uma situação temporária em que a família que hospeda o estudante passa a ser a própria família dele.

E a minha vida inteira eu passei sendo mãe, e continuo sendo mãe, mãe emprestada dos meninos do intercâmbio que chegam à minha casa e que eu tenho o maior prazer de cuidar deles, de fazer comidinhas pra eles, de trocar experiências, de ensinar os deveres que eu acho... as tarefas como eles chamam, de ensinar as tarefas, e continuo exercendo a minha função que é essa, de cuidar, de... ali... fazer com que ele [o aluno] realmente aprenda a língua prazeirosamente porque às vezes você aprender uma língua, se você não está com uma família, se torna mais difícil, né, e eu no dia a dia vou corrigindo eles e mostrando a eles sempre, quando falam errado eu digo: "Ó, vou corrigir, hein? Todas as vezes que falar errado, eu vou corrigir", e corrijo eles, e todos que estiveram aqui em minha casa retornaram, e se correspodem comigo por e-mail, e me mandam fotos, e são como filhos mesmo, que viajam de volta pros seus afazeres mas não perdem o contato com a mãe.


Ambiente familiar: Como filhos de verdade (Angélica) Family environment: Like real children (Angélica) Entorno familiar: Como niños de verdad (Angélica)

Termos úteis:

Emprestada: gíria para demonstrar uma situação temporária em que a família que hospeda o estudante passa a ser a própria família dele.

E a minha vida inteira eu passei sendo mãe, e continuo sendo mãe, mãe emprestada dos meninos do intercâmbio que chegam à minha casa e que eu tenho o maior prazer de cuidar deles, de fazer comidinhas pra eles, de trocar experiências, de ensinar os deveres que eu acho... as tarefas como eles chamam, de ensinar as tarefas, e continuo exercendo a minha função que é essa, de cuidar, de... ali... fazer com que ele [o aluno] realmente aprenda a língua prazeirosamente porque às vezes você aprender uma língua, se você não está com uma família, se torna mais difícil, né, e eu no dia a dia vou corrigindo eles e mostrando a eles sempre, quando falam errado eu digo: "Ó, vou corrigir, hein? And I've spent my whole life being a mother, and I'm still a mother, a borrowed mother to the exchange children who come to my house and whom I'm delighted to take care of, to make food for them, to exchange experiences, to teach them their homework, as I think... the chores as they call them, to teach them the chores, and I continue to perform my role, which is to take care of them, to... there... making sure that he [the student] really learns the language enjoyably because sometimes learning a language, if you don't have a family, becomes more difficult, right, and I correct them on a daily basis and always show them, when they speak wrong I say: "Oh, I'm going to correct you, huh? Todas as vezes que falar errado, eu vou corrigir", e corrijo eles, e todos que estiveram aqui em minha casa retornaram, e se correspodem comigo por e-mail, e me mandam fotos, e são como filhos mesmo, que viajam de volta pros seus afazeres mas não perdem o contato com a mãe.