Os Africanos - Raízes do Brasil #3
The||||
Die Afrikaner - Die Wurzeln Brasiliens #3
The Africans - Roots of Brazil #3
Los africanos - Raíces de Brasil #3
Les Africains - Racines du Brésil #3
아프리카인 - 브라질의 뿌리 #3
De Afrikanen - Wortels van Brazilië #3
Afrikalılar - Brezilya'nın Kökleri #3
[ Música... 30 segundos ....]
[Music... 30 seconds...]|seconds
Until recently, very little was studied about the history of Africa,
Hasta hace poco, se ha estudiado muy poco acerca de la historia de África,
Até recentemente, muito pouco era estudado sobre a história da África, normalmente reduzida à Antiguidade e aos egípcios.
"Until"|"Until recently"|very|very little|was being|studied||||||usually|reduced to||Ancient times||to the|Egyptians
|||||estudiado|||||||reducida a|||||egipcios
which was typically reduced to Classical Antiquity and the Egyptians.
típicamente reducida a la Antigüedad y los egipcios.
Porém, o crescimento do interesse e importância desse continente jogou luzes sobre a esquecida África sub-saariana.
However|the|growth||interest|and importance|importance|"of this"|continent|shed light on|shed light on|on||forgotten|sub-Saharan Africa|sub-Saharan Africa|sub-Saharan
|||||||||arrojó|luz||||||subsahariana
However, the growing interest and importance of this continent
Sin embargo, el creciente interés y la importancia de este continente
Cercados por florestas, savanas, montanhas, o mar e o deserto, e convivendo com uma rica fauna, esses africanos viviam em pequenos reinos, muito parecidos com as cidades-Estado da Antiguidade.
Surrounded|by|forests|savannas|mountains|the sea|the sea|||desert||coexisting with||"a"|rich|wildlife|these|Africans|lived|surrounded by|small|small kingdoms|very|similar to||the|city-states|City-states||Antiquity
|||sabana|montañas|||||desierto||conviviendo con||||||||||||||||||
shone some lights over the forgotten sub-Saharan Africa.
arrojó luz en el África subsahariana olvidado.
Dominavam técnicas de agricultura, metalurgia e mineração.
Mastered|techniques||agriculture|metallurgy|and|mining
Dominaban||||metalurgia||
Surrounded by forests, grasslands, mountains, the sea and the desert,
Rodeados de bosques, praderas, montañas, el mar y el desierto,
Cultuavam diversos deuses e a natureza, acreditando num deus maior e criador, que variava de nome entre as tribos.
Worshipped|various|gods|||natural world|believing in|in a|god|greater||creator||varied||name||as|tribes
Cultivaban||||||creyendo en|||||creador supremo||variaba|||||
and living alongside a rich fauna,
y viviendo con una rica fauna,
Evitavam guerras estreitando laços através do casamento.
They avoided|wars|strengthening|ties|through|of the|marriage
Evitaban||fortaleciendo||||
these Africans lived in small kingdoms,
estos africanos vivían en pequeños reinos,
Porém, quando o conflito era inevitável, não visava expansão territorial.
However|"when"||conflict||inevitable||aimed at|territorial expansion|territorial expansion
|||||||buscaba||
much like the city-states of Classical Antiquity.
al igual que las ciudades-estado de la Antigüedad.
Com a exploração europeia da costa da África, os nativos começaram a ser capturados e enviados como escravos para a Europa.
With||European exploration|European||coast|||||began||to be captured|captured||sent|as|slaves|to||Europe
|||||||||||||capturados|||||||
They dominated farming, metallurgy and mining techniques.
Ellos dominavam técnicas de cultivo, metalurgia y la minería.
A rota do tráfico negreiro mudou a partir da colonização do Novo Mundo e o comércio de seres humanos atingiu grandes proporções pela necessidade de mão-de-obra nas novas terras.
The|route||slave trade|slave trade|changed||"from"||colonization||New World|New World|and||trade|||human beings|reached|large|large scale||need|"of"|labor force|"of"|labor|"in the"|new lands|new lands
||||tráfico de esclavos|||||||||||||||alcanzó|||||||||||
They worshipped many gods and the nature,
Ellos adoraban a muchos dioses y la naturaleza,
Os portugueses dividiam os africanos em três grandes grupos: os sudaneses, os guinenos-sudaneses mulçumanos e os bantus, todos representando uma determinada região do continente e tendo destinos diferentes.
The|The Portuguese|divided||Africans|into three groups||large|groups||Sudanese people||Guineans-Sudanese Muslims||Muslim Guinean-Sudanese|||Bantus|all of them|representing|a specific|specific|region||continent||having|fates|different fates
||dividían||||||||sudaneses||guineanos-sudaneses musulmanes||musulmanes|||bantúes||||||||||destinos diferentes|
Die Portugiesen teilten die Afrikaner in drei große Gruppen ein: die Sudanesen, die guineisch-sudanesischen Muslime und die Bantus, die alle eine bestimmte Region des Kontinents repräsentieren und unterschiedliche Ziele haben.
believing in a higher, creator god,
creer en un dios creador y superior,
O Brasil recebeu cerca de 40% de todos os escravos africanos trazidos para a América, já que demandava mão-de-obra para trabalhar em suas culturas de cana-de-açúcar no Nordeste, no ciclo de ouro em Minas Gerais e nas lavouras de café do Rio de Janeiro no século XIX.
The|Brazil|received|about|"of"|of|all the slaves|the|slaves|African slaves|brought over|to work in|"since it demanded"|the Americas|||required|labor force|of|labor||to work||its|crops|of|sugarcane||sugar cane||Northeast region||gold rush|of|gold cycle||Mines|Minas Gerais||"in the"|coffee plantations||coffee plantations||Rio de Janeiro|||"in the"|19th century|19th century
||||||||||||||||demandaba||||||||cultivos||caña de azúcar||||||ciclo||||||||cultivos de café|||||||||
whose name changed amongst the tribes.
que van desde el nombre entre las tribus.
O transporte desses povos, amontoados nos porões dos navios negreiros, era feito em condições desumanas, e muitos acabavam morrendo na travessia marítima, tendo seus corpos jogados ao mar.
The|transportation|"of these"|peoples|piled up|in the|holds|"of the"|slave ships|slave ships|was done|carried out|in the holds|inhumane conditions|inhumane||many of them|ended up|dying||maritime crossing|maritime crossing|having|their|their bodies|thrown into||sea
||||hacinados||bodegas|||barcos de esclavos|||||inhumanas||||||travesía marítima|||||arrojados al mar||
Wars were avoided by strengthening ties through marriage.
Las guerras se evitaban fortaleciendo lazos a través del matrimonio.
Já desembarcados, os escravos eram vendidos e conduzidos aos seus destinos nas fazendas, onde eram obrigados a trabalhar de sol a sol, com roupas e alimentação de péssima qualidade.
"Already"|disembarked||slaves||sold||taken|||||plantations|||forced||||sunrise to sunset||||||food||very poor|poor quality
|desembarcados, los esclavos||||||||||||||||||||||||||pésima|
However, when the conflict was unavoidable, it did not seek territorial expansion.
Sin embargo, cuando el conflicto era inevitable, que no buscó la expansión territorial.
Dormiam em habitações escuras e úmidas, as senzalas, e muitas vezes eram acorrentados para evitar fugas.
They slept||dark, damp quarters|dark and damp||damp|the|slave quarters||many times||were often|chained up|||escapes
Dormían|||oscuras||húmedas||barracones de esclavos|||||encadenados|||fugas -> fugas
With the European exploration of the coast of Africa,
Con la exploración europea de la costa de África,
Os castigos físicos eram comuns, e o mais usado era o açoite.
|physical punishments||were|||||most used|||whip
|Castigos físicos|||||||usado|||El látigo
the natives began to be captured
los nativos comenzaron a ser capturados
Com o comércio constante de escravos, não havia preocupação em manter seu bem-estar, já que podiam ser facilmente substituídos por novos africanos, fazendo sua expectativa de vida no Brasil ser muito baixa.
"With"||slave trade|constant||slaves|did not|"there was no"|concern||maintain|their|well-being|well-being|"since"||could be|"be"|easily|replaced|"by new Africans"|new ones|Africans|making||life expectancy||life expectancy|there was no|in Brazil||very|very low
||||||||||||||||||fácilmente|sustituidos||||||||expectativa de vida|||||
and shipped to Europe, as slaves.
y enviados como esclavos a Europa.
Eram proibidos de praticar sua religião e obrigados a adotar o catolicismo e a língua portuguesa.
Were|"forbidden"||practice|their|religion||forced||adopt||Catholicism|||language|Portuguese language
|prohibidos||||||obligados a||||||||
The slave trade's route changed with the colonization of the New World
La ruta del tráfico de esclavos se trasladó desde la colonización del Nuevo Mundo
Mantiveram sua cultura viva realizando seus rituais africanos escondidos, criando até um tipo de luta: a capoeira.
Kept|their|culture alive|alive|performing|their|rituals|African rituals|in secret|creating||a type of|kind of|"of"|martial art||capoeira
Mantuvieron||||||||escondidos||||||||capoeira
and the trading of human beings reached major proportions
y el comercio de seres humanos ha alcanzado grandes proporciones
A maior parte dos africanos traficados para o Brasil eram homens, por serem mais valorizados nos trabalhos forçados.
The|most|part||Africans|trafficked|to||Brazil|were|men|"because they were"|"for being"|more highly|valued more||forced labor|forced labor
|||||traficados|||||||||valorados|||
due to the need for labor force in these new lands.
por la necessidad de mano de obra en las nuevas tierras.
As mulheres que não eram aproveitadas nas lavouras viravam escravas domésticas, as chamadas mucamas.
The|women|||were not|utilized|in the||became|domestic slaves|household slaves||called|House slaves
|||||aprovechadas|||se convertían|esclavas|domésticas|||mucamas
The Portuguese had divided the Africans into three major groups:
El portugués dividieron los africanos en tres grupos principales:
Nessa época, independente da origem ou etnia, as mulheres eram subordinadas aos homens e seus caprichos.
"In that"|time|Regardless||origin|or|ethnicity||women|were|subordinate to|to the|men||their|whims and desires
||||||||||subordinadas|||||caprices
The Sudanese, the Muslim Guinean-Sudanese and the Bantu,
Sudaneses, guineanos-sudaneses musulmanes y los bantú,
A mulher negra e escrava vivia situação ainda mais degradante, sendo colocada como mero objeto sexual do homem branco.
The black woman|Black woman|black woman||enslaved person|lived in|situation|even more|more|degrading|being|"placed"|as a|mere||sexual object|||
||negra|||||||degradante||colocada||mero|objeto sexual||||
all representing certain regions of the continent
todo lo que representa una cierta región del continente
A miscigenação entre africanos, europeus e indígenas foi ponto-chave na constituição da população brasileira.
The mixing|racial mixing|among|Africans|Europeans||indigenous people||key point|key point||formation||population|Brazilian population
|mestizaje|||||||||||||
and bound for different destinations.
y con diferentes destinos.
As revoltas eram muito comuns nas fazendas, fazendo com que grupos de escravos organizados fugissem e formassem, nas florestas, os famosos quilombos, onde viviam em liberdade em comunidades similares às que existiam na África.
The|uprisings||very|very common|"in the"|plantations|causing|"causing"||groups|of the|slaves|organized groups|fled||"would form"|"in the"|forests||famous|Maroon communities|where|lived||in freedom||communities|similar to those|||existed in Africa||
||||||plantaciones|||||||organizados|fugaban||formaran||bosques|||quilombos||||||||||||
Brazil received about 40% of all African slaves
Brasil recibió alrededor del 40% de todos los esclavos africanos
Alguns escravos também conseguira comprar sua liberdade adquirindo sua carta de alforria.
Some|slaves|also|had managed to|buy||freedom|acquiring||manumission letter||manumission papers
|||podrá||||acquiring||carta de libertad||liberación
brought to the American continent,
traído a América,
Com o constante crescimento do sentimento abolicionista, o fim da escravidão era questão de tempo.
With the||constant|growth||abolitionist sentiment|abolitionist sentiment||end||slavery||matter of time||
||||||abolicionista||||||||
since it required a work force
dado que demandaba mano de obra
Infelizmente, apesar de promover sua liberdade jurídica, a abolição não garantiu condições de vida dignas para os ex-escravos.
Unfortunately|||promote|"their"|legal freedom|legal status||abolition||ensured|Living conditions||life conditions|decent||||ex-slaves
|||promover|||||||||||dignas||||
Leider garantierte die Abschaffung trotz der Förderung ihrer rechtlichen Freiheit keine würdigen Lebensbedingungen für ehemalige Sklaven.
in the sugarcane fields in the Northeast,
en sus cultivos de caña de azúcar en el noreste,
A realidade que encontraram foi cruel, pois não possuíam moradia, condições econômicas ou assistência do Estado, fazendo muitos negros passarem por dificuldades após a liberdade.
The reality|The reality||found|was|cruel|"as"|did not|did not have|housing|economic conditions|economic conditions||state support||the government|causing|many|black people|go through||hardships|||
|||||cruel|||| vivienda||||||||||pasar|||después de||
the gold mining cycle in Minas Gerais
en el ciclo del oro en Minas Gerais
O preconceito e a discriminação os impediram de encontrar trabalho nas cidades.
The|Prejudice|and||discrimination||prevented them||find||in the|cities
||||||impidieron|||||
and the coffee plantations of Rio de Janeiro, during the 19th century.
y las plantaciones de café de Rio de Janeiro en el siglo XIX.
Já nas lavouras, tinham sido substituídos pelos novos imigrantes livres europeus, a maioria italianos.
"By then"|"in the"|fields/crops/farmlands|"had been"|had been|replaced|by the|new free immigrants|immigrants|free immigrants||"in the fields"|majority|Italians
||cultivos|||||||||||
Schon auf den Feldern waren sie von den neuen freien europäischen Einwanderern, der italienischen Mehrheit, abgelöst worden.
The transportation of these people,
El transporte de estas personas,
A escravidão deixou cicatrizes profundas.
The|Slavery|left|deep scars|deep
|||cicatrices|profundas
piled up inside the holds of slave ships,
amontonados en las bodegas de los barcos de esclavos,
Os negros vivem ainda hoje em condições inferiores aos brancos, devido ao grande processo de exclusão social.
The|Black people|live|still|still today|still today|"inferior conditions"|inferior conditions|to the|white people|due to|to the|large-scale|process||social exclusion|social exclusion
|||||||inferiores||||||||exclusión|
Schwarze leben aufgrund des großen gesellschaftlichen Ausgrenzungsprozesses auch heute noch unter schlechteren Bedingungen als Weiße.
was done in inhumane conditions,
se realizó en condiciones inhumanas,
Têm menor escolaridade, menos qualificação, salários menores, menos representação na mídia e em entidades governamentais, além de menos cargos de chefia e liderança.
Have less education|lower|education level|less|education and skills|lower wages|lower|less|representation|"in"||||government bodies|government entities|in addition to||less|positions|"than"|leadership positions|and in|leadership
||escolaridad||calificación laboral|salarios|||||medios de comunicación|||entidades|gubernamentales||||||jefatura||
and many ended up dying along the way,
y muchos terminaron muriendo durante la travesía marítima,
É uma situação degradante, considerando a imensurável participação do negro na vida brasileira.
It is|a|situation|degrading|"considering"||immeasurable|contribution|of the|Black person||life|
||||teniendo en cuenta||inmensurable||||||
having their bodies thrown overboard.
habiendo sus cuerpos arrojados por la borda.
Infelizmente, o pouco que se aprende nas escolas sobre a herança africana reduz o negro a estereótipos ligados às origens de musicalidades como o samba e ao trabalho braçal como escravo.
Unfortunately||very little|||is learned||schools|||African heritage|African heritage|"Reduces"||Black person||stereotypes|related to||origins||musical styles|such as|||||manual labor|manual labor||slave
||||||||||||reduce|||||ligados||||musicalidades|||||||manual||
Once they landed, the slaves were sold
Cuando desembarcaban, los esclabos eran vendidos
Esse pensamento induz muitas ideias erradas ou incompletas sobre as populações negras.
This|thought|induces|many||wrong||incomplete|about|the|Black communities|Black populations
||induce|||erróneas||incompletas||||negras
and driven to their destinations on farms,
y conducidos a sus destinos en las plantaciones,
Há muito mais sob essa superfície.
There is|a lot|more||this|surface
|||sobre||superficie
where they were forced to work from sunrise to sunset,
donde fueron obligados a trabajar de sol a sol,
Os africanos foram, sobretudo, fonte de informação para os portugueses, que não tinham conhecimento sobre cultivo e exploração de produtos de regiões tropicais.
The|Africans|"were"|above all|source of information||source of knowledge|for||the Portuguese|who|did not|"did not have"|knowledge||cultivation||exploitation||products|"of"|tropical regions|tropical regions
||||fuente||||||||||||||||||tropical
with poor quality clothing and food.
con ropa y alimentos de mala calidad.
Foi a tecnologia africana, com seu conhecimento agrícola aprimorado por milênios, além de suas técnicas de mineração, que tornou possíveis os principais ciclos econômicos do Brasil, como a cultura da cana-de-açúcar, a extração mineral e o cultivo do algodão e do café, gerando riqueza e transformando a geografia e a História do país naquelas que conhecemos hoje.
It was||technology||with|||agricultural knowledge|enhanced over millennia||millennia||||||mining techniques|||made possible|||economic cycles|economic cycles|"of the"||||||||||mineral extraction|mineral extraction|and||||cotton cultivation||||generating|wealth||transforming||geography and history||||||into those|||
||||||||mejorado||milénios||||||minería||||||ciclos||||||cultura|||||||mineral||||||||||||||||||||en aquellas|||
They slept in dark and damp rooms,
Dormían en habitaciones oscuras y húmedas,
Estima-se que chegaram ao Brasil cerca de cinco milhões de africanos entre os anos de 1500 e 1850, de um total de seis milhões que deixaram forçados a África com destino ao país.
It is estimated|It is estimated|that|"arrived"|to the||about||five|millions|"from"||between||years|"from"||"from"||overall number||six million total|millions||left|forced to leave|left forcibly|Africa|"to"|bound for|to the|country
the slave quarters, or “senzalas”,
las viviendas de los esclavos,
É uma vergonha que ainda hoje seus descendentes passem por diversos tipos de privações e violências, em um país cuja colonização africana foi muito maior que a europeia.
It is|"a"|||still|still today|"their"|descendants|"go through"||various|types||deprivations||violence and abuse|||country|"whose"|African settlement|African colonization|was|much greater than|greater than|that||European colonization
||||||||pasen por|||||privaciones||violencias||||||||||||
Es ist eine Schande, dass ihre Nachkommen auch heute noch verschiedene Arten von Entbehrungen und Gewalt durchmachen müssen, in einem Land, dessen afrikanische Kolonialisierung viel stärker war als die Europas.
and they were often chained to prevent them from escaping.
y a menudo estaban encadenados para evitar fugas.
Felizmente, graças à luta do movimento negro, diversas injustiças históricas estão sendo corrigidas, vislumbrando um futuro de esperança, inclusão e igualdade para um povo que sangra, mas resiste.
Fortunately|thanks to||struggle||black movement|Black movement|"several"|injustices|historical injustices|are being|being||envisioning||future of hope||hope|inclusion||equality|||people||bleeds||persists
Afortunadamente||||||||injusticias||||corregidas|vislumbrando|||||inclusión|||||||sangra||resiste
Physical punishments were commonplace,
Los castigos corporales eran comunes,