×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Porta Dos Fundos 2019, SIAMÊS UNIVERSITÁRIO

SIAMÊS UNIVERSITÁRIO

E hoje, no quadro "Roda Musical", nós vamos receber esta dupla

que é sucesso em todo o Brasil. Vem para cá, Edgar e Edmar.

E aí, Brasil?

-E aí, gente? -Tudo bom?

-Tudo bem? -É um prazer imenso estar aqui.

Que honra! Que honra estar aqui, de verdade, com você!

-Imagina. -Eu estou nervoso até.

-Ah, o que é isso... Pode sentar. -Pode sentar? Vamos sentar aqui.

Um, dois, três... Sentou.

-Oi! -Oi, Rosana.

O prazer é todo meu. Demoraram para vir aqui.

Demora porque estou... Olha minha mão gelada!

Deixa eu ver. Está gelada, gente! Está gelada mesmo.

A gente estava comentando no camarim

que, para a gente, é uma honra estar aqui no teu programa.

-Imagina... -A gente vem batalhando.

-Nossa vida não foi fácil. -Quem é o Edgar e o Edmar?

-Eu sou o Edgar. -Eu sou o Edmar.

E nós somos Edgar e Edmar.

Este é o Cléber, meu irmão, mas não faz parte da dupla.

Tudo bem, querida?

Ah, tá. Mas me conta. E esse sucesso todo?

-Olha, graças a Deus. -Foram hit do verão.

A vida mudou da noite para o dia.

Mudou completamente. Isso a gente deve a vocês.

-Obrigado. -Nosso público maravilhoso.

-Que a gente encontra o tempo todo. -Tem a senha do Wi-Fi?

A gente vai encontrando as pessoas e a gente vai sentindo o calor que...

-Qual é a senha do Wi-Fi? -Porque elas cantam muito a música.

-Para e agarra... -Oi, desculpa. Tem a senha do Wi-Fi?

-Oi? -É só para eu resolver aqui.

Sério, o bicho está pegando lá na gráfica.

A gráfica deixei com meu sócio sozinho. Agora, ele não dá conta.

Tenta Rosana Guest, e a senha é RedeTV.

-Mas vamos lá! -"Rosana Guedes"?

-"Guest"! De convidado. -"Guest".

Fiquei sabendo que fazem três shows por dia. Como é isso?

-Chegamos a fazer cinco, Rosana. -"TV" por extenso? Ou é só...

Não, é T e V. Como é "TV" por extenso?

A gente faz cinco shows por dia, mas é com garra. A gente nem cansa.

-Às vezes a gente encontra pessoas... -Não está entrando aqui.

...cantando nossa música, e é impressionante.

-Aqui não está entrando. -É muito show, um atrás do outro.

A gente gosta muito de receber as pessoas no camarim.

Com os contratantes, a gente já conversa.

-Tem gente que a gente separa... -Não está entrando, não.

Calma, você tenta...

-Cara! Ei! -Ai, ai, ai!

"Rede TV é a TV que mais cresce". Tenta essa senha.

-Tenta essa senha. -Entrando no WhatsApp, eu...

Vou calar a boca dele. Vou parar de respirar agora.

É que eu deixei a igreja lá sozinha.

É o que o menino teve que fazer um plotter para a igreja...

O que é isso, menino? Olha ali! O rapaz está ficando...

Deixa eles.

-Ele também veio... -Pode falar.

Tá. O calor do público...

-Eita! Não faz mais isso, não, cara! -Para você ficar atento.

-Pirapora. Fala. -A gente é criado ali um tempo e...

Eu posso só botar ali para carregar?

-Só vou botar ali. -Tem um lugarzinho ali que dá...

-Quando a gente começou... -Na tomada. Pode ser?

-...a pensar nisso, sonhar com isso, -Me dá aqui. Vou conectar.

-A gente é criado ali, que é... -De raiz.

-O sertanejo de raiz. Nossos pais... -A tomada está com pino mais grosso.

Tem adaptador de tomada de três pinos?

-Deve ter. -E os nossos pais...

-Opa! -Deixa aqui. Não vai ter.

-A gente vai botar depois. -Quando o Sérgio apresenta pra gente

-o sertanejo de raiz, -É que ele está com 11%.

Quanto tempo você acha que dura aqui?

Eu acho que mais uns cinco minutinhos.

-É só porque está com 11%... -Vai acabar agora. Vai acabar agora.

-"Amor de outono" é o hit... -Essa música.

...que tem tocado em todas as rádios do Brasil. Fala para a gente.

Essa música, quando a gente pegou para fazer, que até... Julinho!

Julinho que escreveu comigo essa música.

Não sei nem de onde veio a inspiração. Ele estava dormindo.

-Daqui a cinco minutos eu vou. -E eu estava lá, escrevendo.

-Eu passei a noite toda. Ele sabe. -Daqui a 5min entro no Skype.

-Deixa eu falar! -Tenho um call daqui a 5min.

-Mas não vai ter. -Tenho que trabalhar...

A gente está tentando trabalhar aqui também, Cléber.

-A gente está tentando trabalhar. -Calma.

-Vamos falar da agenda? -Vamos dar a agenda!

-É a hora da agenda. Aí fecha. -Vamos lá! Dia 24?

-Dia 24 é Curitiba, Paraná. -Dia 25?

-É Pitanguinha, Rio Grande do Norte. -26?

26. Alô, pessoal de Varre-Sai! -Estamos chegando! -27?

Alô, Roraima! Estamos chegando!

-E 28? -Manaus...

Gente, só um instantinho, então. Rapidão.

Cláudia, cancela a reunião no dia 27 com o Jair. Acabei de saber

que vou estar no norte. Santarém pode manter que vai estar por lá.

-Vai ter Santarém, então. -Não sei.

-É coisa de mulher. Vai me contar? -A gente tenta passar em Santarém.

-Vamos passar em Santarém. -Vamos passar em Santarém.

Então uma palinha agora! Uma palinha de "Amor de Outono"!

-Uma palinha para todo mundo agora. -Levantou.

-Vamos lá? -Vamos lá, gente.

Agora a música é boa, porque o amor todo mundo tem,

mas quem não tem um amor de outono?

-Desculpa a gritaria! -Esse amor de outono é

-Fecha a porta. -esse amor de outono

-Deixa eu ver aqui. Manda o arquivo. -esse amor de outono

É só um plotter. É. Estou mandando para você.

-Para! -Estou mandando em JPEG.

A gente está cantando "Amor de Outono"!

esse amor de outono esse amor de outono

-É uma coisa que a dupla. A gente... -Calma. Calma.

Aí canta... Canta eu, canta ele.

Parou. Parou.

-Não está entrando, não. -Se não entrou, pega depois.

Ai, ai, ai, ai, ai! Machuca aqui!

O teu irmão... Porque ele... O irmão que tu tem é ele!

-Está falando contigo, e não escuta. -Deixa eu ajudar aí.

-A senha é RedeTV. -Só um instantinho.

-Puta que pariu... -A gente combinou, cara.

-Agora não estou aguentando mais. -A gente combinou, cara.

Agora não estou aguentando, não. Agora não estou aguentando, não.

-Caralho! -Vamos lá, vamos lá!

-É coisa de mulher, cara. -Não pode fazer uma coisa dessas.

Vamos dar uma palinha!

É coisa de mulher.

Eu vou me mijar. Sério.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

SIAMÊS UNIVERSITÁRIO UNIVERSITY SIAMESE

E hoje, no quadro "Roda Musical", nós vamos receber esta dupla On today's "Musical Wheel", Y hoy en el cuadro Rueda Musical recibiremos a ese dúo de éxito en todo Brasil, vengan Edgar y Edmar.

que é sucesso em todo o Brasil. Vem para cá, Edgar e Edmar. ||||||||||Edgar||Edmar

E aí, Brasil? -What's up, Brazil? -How are you? Hola Brasil. Hola. ¿Cómo están?

-E aí, gente? -Tudo bom?

-Tudo bem? -É um prazer imenso estar aqui. How are you?

Que honra! Que honra estar aqui, de verdade, com você! It's such an honor to be here.

-Imagina. -Eu estou nervoso até. -C'mon... -I'm a little nervous. Estoy un poco nervioso. No se pongan nerviosos, siéntense.

-Ah, o que é isso... Pode sentar. -Pode sentar? Vamos sentar aqui. C'mon! Please, sit down. -Let's sit down.

Um, dois, três... Sentou. -One, two, three. -There!

-Oi! -Oi, Rosana.

O prazer é todo meu. Demoraram para vir aqui. You took long to come to the show! El pacer es todo mío. Demoraron para venir aquí.

Demora porque estou... Olha minha mão gelada! -Check out my cold hands! -They're really cold! Demoramos porque imagínate, tócame la mano para que veas como estoy frío.

Deixa eu ver. Está gelada, gente! Está gelada mesmo.

A gente estava comentando no camarim |||||Backstage

que, para a gente, é uma honra estar aqui no teu programa.

-Imagina... -A gente vem batalhando. -C'mon... -We've been working hard.

-Nossa vida não foi fácil. -Quem é o Edgar e o Edmar?

-Eu sou o Edgar. -Eu sou o Edmar. -I'm Edgar! -I'm Edmar!

E nós somos Edgar e Edmar. And we are... Edgar and Edmar!

Este é o Cléber, meu irmão, mas não faz parte da dupla. This is Cléber, my brother, but he's not part of it. Y este es mi hermano Cleber pero él no es parte del grupo.

Tudo bem, querida? -How are you? -I see! ¿Cómo está usted?

Ah, tá. Mas me conta. E esse sucesso todo? -And all this success? -Thank God! Ah, cuéntenme sobre su éxito. Gracias a dios.

-Olha, graças a Deus. -Foram hit do verão. |||||Hits|| Ustedes fueron el hit del verano. Si.

A vida mudou da noite para o dia. You had a summer hit. Life changed overnight.

Mudou completamente. Isso a gente deve a vocês. It changed completely. We owe this all to you. Cambió completamente y se lo debemos a ustedes. Muchas gracias.

-Obrigado. -Nosso público maravilhoso. -Thank you! -Our wonderful fans.

-Que a gente encontra o tempo todo. -Tem a senha do Wi-Fi? -We meet them... -What's the Wi-Fi password? Nos los encontramos todo el tiempo y vamos sintiendo el calor y el cariño de la gente.

A gente vai encontrando as pessoas e a gente vai sentindo o calor que...

-Qual é a senha do Wi-Fi? -Porque elas cantam muito a música.

-Para e agarra... -Oi, desculpa. Tem a senha do Wi-Fi? ||greift||||||||

-Oi? -É só para eu resolver aqui. Sorry?

Sério, o bicho está pegando lá na gráfica. It's been intense at the printing company.

A gráfica deixei com meu sócio sozinho. Agora, ele não dá conta. La gráfica la dejé sola con mi socio y él no está dando abasto.

Tenta Rosana Guest, e a senha é RedeTV. ||Guest||||| Rosana Guest, password RedeTV. Usa Rosana Guest y la contraseña es redetv.

-Mas vamos lá! -"Rosana Guedes"? -Rosana Guedes? -Guest! Guest! ¿Rosana Guedes? Guest de invitado en inglés.

-"Guest"! De convidado. -"Guest".

Fiquei sabendo que fazem três shows por dia. Como é isso? I heard you do three shows a day. Me enteré de que están haciendo 3 conciertos al día, ¿cómo es eso?

-Chegamos a fazer cinco, Rosana. -"TV" por extenso? Ou é só... ||||||für|||| We do five! Ya hicimos 5, Rosana... ¿Pero es televisión o TV?

Não, é T e V. Como é "TV" por extenso? |||||||||ausgeschrieben No, es T y V, ¿cómo va a ser televisión completo?

A gente faz cinco shows por dia, mas é com garra. A gente nem cansa. ||||||||||Energie|||| We do five shows a day, but we don't even get tired! Hacemos 5 conciertos al día pero es con mucha garra, no nos cansamos.

-Às vezes a gente encontra pessoas... -Não está entrando aqui.

...cantando nossa música, e é impressionante.

-Aqui não está entrando. -É muito show, um atrás do outro.

A gente gosta muito de receber as pessoas no camarim. We like having our fans in our dressing room. Nos gusta recibir a la gente en el camerino, hablamos con ellos, los seleccionamos...

Com os contratantes, a gente já conversa. ||Auftraggeber||||

-Tem gente que a gente separa... -Não está entrando, não.

Calma, você tenta...

-Cara! Ei! -Ai, ai, ai! Man! ¡Ay, carajo!

"Rede TV é a TV que mais cresce". Tenta essa senha. RedeTV is growing fast. Try that password. Redetv, la TV que más crece, intenta con esa contraseña.

-Tenta essa senha. -Entrando no WhatsApp, eu... -If I have Wi-Fi, I'll be quiet. -I'll stop breathing now. No jodas más con la contraseña. Cuando entre el WiFi ya me voy a callar.

Vou calar a boca dele. Vou parar de respirar agora.

É que eu deixei a igreja lá sozinha. The guy needs a plotter for the church...

É o que o menino teve que fazer um plotter para a igreja... |||||||||Drucker|||

O que é isso, menino? Olha ali! O rapaz está ficando... -What's going on? He's going... -It's fine. ¿Qué es eso? Él se está poniendo azul. Déjalos, déjalos.

Deixa eles.

-Ele também veio... -Pode falar. Él no está bien... Puedes seguir hablando.

Tá. O calor do público...

-Eita! Não faz mais isso, não, cara! -Para você ficar atento. -Don't do that anymore, man! -Stay sharp! Caramba, no hagas más eso. Para que hagas silencio.

-Pirapora. Fala. -A gente é criado ali um tempo e... Pirapora||||||||| Pirapora, háblame de eso. Nacimos allí hace mucho tiempo y...

Eu posso só botar ali para carregar? -Can I just charge this? -There's a socket there. ¿Puedo poner la computadora a cargar? Allí la puedes poner.

-Só vou botar ali. -Tem um lugarzinho ali que dá...

-Quando a gente começou... -Na tomada. Pode ser? When we started dreaming about this... Cuando comenzamos a pensar... ¿En aquel enchufe?

-...a pensar nisso, sonhar com isso, -Me dá aqui. Vou conectar. Conéctalo aquí... Soñamos con eso, nos criamos allí...

-A gente é criado ali, que é... -De raiz.

-O sertanejo de raiz. Nossos pais... -A tomada está com pino mais grosso. |Sertanejo|||||||||Stift||

Tem adaptador de tomada de três pinos? |Adapter||||| -Do you have an adapter? -There must be... ¿Tienes un adaptador que me prestes? Si, por ahí debe haber uno...

-Deve ter. -E os nossos pais... Nuestros padres... Olvídalo, lo hacemos después...

-Opa! -Deixa aqui. Não vai ter. Leave it. We'll do this later.

-A gente vai botar depois. -Quando o Sérgio apresenta pra gente

-o sertanejo de raiz, -É que ele está com 11%.

Quanto tempo você acha que dura aqui?

Eu acho que mais uns cinco minutinhos. Just five more minutes.

-É só porque está com 11%... -Vai acabar agora. Vai acabar agora. -I only have 11%... -It'll end soon. Es que estoy en 11%. Ya se está acabando, ya se está acabando...

-"Amor de outono" é o hit... -Essa música. -"Autumn Love" is such a hit! -It changed our lives! Amor de otoño fue un éxito en Brasil, cuéntenme. Esa canción nos cambió la vida.

...que tem tocado em todas as rádios do Brasil. Fala para a gente.

Essa música, quando a gente pegou para fazer, que até... Julinho! Esa canción la hicimos junto con Julito.

Julinho que escreveu comigo essa música. Julinho||||| Julito la escribió conmigo, no se de dónde vino la inspiración, él estaba durmiendo.

Não sei nem de onde veio a inspiração. Ele estava dormindo. The inspiration just came. He was asleep.

-Daqui a cinco minutos eu vou. -E eu estava lá, escrevendo. I spent the whole night writing. Dentro de 5 minutos...

-Eu passei a noite toda. Ele sabe. -Daqui a 5min entro no Skype.

-Deixa eu falar! -Tenho um call daqui a 5min. -I have a meeting in 5min. -No.

-Mas não vai ter. -Tenho que trabalhar...

A gente está tentando trabalhar aqui também, Cléber.

-A gente está tentando trabalhar. -Calma. -We're trying to work. -Easy! Estamos trabajando... Cálmate...

-Vamos falar da agenda? -Vamos dar a agenda! -What about the tour dates? -Tour dates! ¿Hablemos sobre su agenda? Claro, vamos a revelar nuestra agenda.

-É a hora da agenda. Aí fecha. -Vamos lá! Dia 24? It's time for tour dates!

-Dia 24 é Curitiba, Paraná. -Dia 25? -The 24th. -Curitiba, Paraná. ¿El día 24? El día 24 en Curitiba, Paraná.

-É Pitanguinha, Rio Grande do Norte. -26? |Pitanguinha|||| -The 25th. -Pitanguinha, Rio Grande do Norte. ¿El día 25? El día 25 en Pitangui, Río Grande do Norte.

26\. Alô, pessoal de Varre-Sai! -The 26th. -Varre-Sai, we're coming! ¿El día 26? El día 26 nos vemos en Barretos. -Estamos chegando! -27?

Alô, Roraima! Estamos chegando! |Roraima|| -The 27h. -I can't... ¿El día 27? El día 27 nos vemos en Roraima.

-E 28? -Manaus... -The 28th. -Manaus... ¿Y el día 28? El día 28 nos vemos en Manaus.

Gente, só um instantinho, então. Rapidão. Just a minute.

Cláudia, cancela a reunião no dia 27 com o Jair. Acabei de saber

que vou estar no norte. Santarém pode manter que vai estar por lá.

-Vai ter Santarém, então. -Não sei. ¿Entonces estarán también en Santarém? Vamos a intentar pasar por allá...

-É coisa de mulher. Vai me contar? -A gente tenta passar em Santarém. It's a woman thing. You'll like it.

-Vamos passar em Santarém. -Vamos passar em Santarém. -Maybe we'll do Santarém! -How about you sing a little? Quizás pasemos por Santarém...

Então uma palinha agora! Uma palinha de "Amor de Outono"! ||Vorschau|||||||

-Uma palinha para todo mundo agora. -Levantou.

-Vamos lá? -Vamos lá, gente. -Let's do this. -Yes! Vamos a cantar una canción sobre el amor que todo el mundo tiene, pero quien no lo tiene...

Agora a música é boa, porque o amor todo mundo tem, It's a good song. Everyone has love, but not...

mas quem não tem um amor de outono?

-Desculpa a gritaria! -Esse amor de outono é

-Fecha a porta. -esse amor de outono

-Deixa eu ver aqui. Manda o arquivo. -esse amor de outono -This autumn love... -I got the file.

É só um plotter. É. Estou mandando para você.

-Para! -Estou mandando em JPEG. ||||JPEG

A gente está cantando "Amor de Outono"!

esse amor de outono esse amor de outono This autumn love, this autumn love Ese amor de otoño, ese amor de otoño...

-É uma coisa que a dupla. A gente... -Calma. Calma. We're a duo and we're trying to sing! Es algo que pasa en el dúo, cantamos juntos, canto yo o canta él...

Aí canta... Canta eu, canta ele. I sing, he sings!

Parou. Parou. Enough. Enough.

-Não está entrando, não. -Se não entrou, pega depois. -It didn't work. -You can do it later. No entró. Si no entró lo haces después...

Ai, ai, ai, ai, ai! Machuca aqui! That hurts!

O teu irmão... Porque ele... O irmão que tu tem é ele! Your brother... He's your brother! Tu hermano... estoy hablando contigo y tu no me escuchas.

-Está falando contigo, e não escuta. -Deixa eu ajudar aí. -You don't listen to him! -Let me help.

-A senha é RedeTV. -Só um instantinho. Déjame ayudarte, la contraseña es redetv. Disculpen, ¿todo junto?

-Puta que pariu... -A gente combinou, cara.

-Agora não estou aguentando mais. -A gente combinou, cara. -I can't take it anymore. -We have a deal. Ya no lo aguanto más.

Agora não estou aguentando, não. Agora não estou aguentando, não. I can't take it anymore. I can't take it anymore.

-Caralho! -Vamos lá, vamos lá! Fuck! ¡Carajo! Vamos, vamos.

-É coisa de mulher, cara. -Não pode fazer uma coisa dessas. -It's a woman thing. -You can't do that. Esos son cosas de las mujeres... No puedes hacer eso.

Vamos dar uma palinha! Can you sing a little...? ¿Ahora una pequeña muestra de su música?

É coisa de mulher. It's a woman thing...

Eu vou me mijar. Sério. |||pinkeln| I'll piss my pants. Voy a orinarme, en serio...