AMIGA, PARE
FRIEND, STOP
O quê que você acha que eu faço então, Mari?
What should I do, Mari?
¿Qué crees que debo hacer, Mary?
Mari?
Mari?
¿Mary? Muy bien, amiga...
-Boa, amiga. -Que "boa, amiga"?
-Good one, girl! -"Good one"?
¿Muy bien? No le prestaste atención a lo que dije. ¿Con quién hablas?
Não está prestando atenção em nada do que eu estou dizendo, Mari?
Está falando com quem aí esse tempo todo?
Ai, desculpa. Eu estou naquela fase meio besta, sabe?
Sorry, I'm in that silly phase, that I think I'm falling in love.
Perdóname, estoy en esa fase boba en que creo que me enamoraré, no sé.
Que eu acho que vou ficar apaixonada,
que eu estou apaixonada. Ai, sei lá.
That I am in love... I don't know!
Meu Deus do Céu. Eu tenho até medo quando você fala isso, hein.
Goodness! I get scared when you say that.
Por dios, me da miedo cuando dices eso. ¿Por qué?
-Por quê? -Ué, gente.
-Why? -It's not every day
Porque não é todo dia que a gente tem uma amiga
que se apaixona até pela voz do metrô.
Pois saiba que eu tenho ótimas lembranças
do jeito zeloso dele dizendo pra eu ter cuidado
com o vão entre o trem e a plataforma.
"Cuidado con el espacio entre el vagón y el andén".
Mari, você confunde as coisas muito rápido.
Confundes las cosas muy rápido.
Você lembra quando você chamava o teu dildo de "mô"?
Remember when you called your dildo "hon"?
¿Recuerdas cuando le decías "Cariño" a tu consolador?
Dormia de conchinha com ele todo dia.
-You spooned it every night. -That's why I tell you nothing.
Dormían abrazados todos los días.
Por isso que eu não te conto mais nada.
Por eso no te cuento más nada, porque eres así.
Está vendo como você é?
Desde aquele lance lá com aquele meu ex
You've been doing that since my thing with my ex.
Desde aquel problema con mi Ex vienes con esas historias.
-que você vem com essa historinha. -Para de chamar o teu GPS de "ex".
Isso é ridículo. Você está doente.
Você fala isso porque você não sabe o que é estar perdida
You don't know what it's like being lost in the rain
Tú dices eso porque no sabes lo que es estar perdida debajo de una lluvia y escuchar:
debaixo de uma chuva e ouvir:
"Você chegou ao seu destino."
"Usted llegó a su destino".
Nossa mas eu me arrepio só de lembrar
I get goosebumps remembering how he helped me move on.
Caramba, me erizo toda al recordar como me ayudaba a seguir adelante.
o tanto que ele me ajudava a seguir em frente.
-Ai, saudade também. -Tá bom, Mari.
-I miss him. -Okay, Mari. What's the fantasy now?
Lo extraño mucho...
-Qual é a fantasia da vez? Fala. -Agora é diferente, Vanessa.
Ele não deixa o papo morrer, responde rápido.
Desde que a gente começou a conversar
He's sent me gifts from the start.
Desde que comenzamos a conversar me manda varios regalitos.
que ele fica me mandando presentinhos, sabe?
Vou te mostrar o que chegou hoje.
I'll show you what came in.
Te muestro el que llegó hoy.
É uma pizza?
A pizza?
¿Es una pizza?
Essa eu comprei.
I bought this one.
Esta yo la compré, pero esta me la regaló, ¿puedes creerlo?
Essa aqui, ele que mandou. Você acredita?
-This one, he sent it. -Must be Tuesday, Mari.
Deve ser porque hoje é terça-feira, Mari.
Debe ser porque hoy es martes, es día de descuento.
É dia de promoção.
Two for one. I can't believe you're chatting
Eu não estou acreditando que você está de papinho
No puedo creer que estás enamorándote del WhatsApp de Domino's...
-com o Whatsapp da Dominos. -Eu chamo de "Dom".
with Domino's WhatsApp.
Puta merda, de novo.
Carajo, de nuevo, tienes que verte ese problema con la tecnología.
Você tem que rever essa tua questão com a tecnologia.
You need to rethink your technology thing.
Isso que você chama de "Dom", é um bot.
What you call "Dom" is a bot
Eso que llamas "Dom" es un robot y le dice lo mismo a todo el mundo.
E ele fala a mesma coisa pra todo mundo.
who says the same to everybody.
Não estou nem aí.
No me importa, sabes que ahora soy una adepta del amor libre.
Você sabe que agora eu sou adepta do amor livre.
I don't care. I'm all about free love now.
Estou me redescobrindo, vivendo novas experiências...
I'm rediscovering myself, living new experiences.
Estoy redescubriéndome, viviendo nuevas experiencias.
Ainda a história da Alexa?
-Still with Alexa? -She gets along with Dom.
¿Volviste con eso de Alexa?
Ela e o Dom se dão super bem.
Ella y Dom se llevan muy bien, Alexa, Dom y yo, somos felices...
Alexa, o Dom, eu...
-Alexa, Dom and I... -Mari, hear me out...
Mari, escuta só.
Mary, escúchame, yo sé que a veces te sientes sola pero confía en mi...
Eu sei que às vezes bate carência, mas vai por mim.
I know sometimes we get needy, but listen to me,
Não adianta você ficar, por exemplo, piscando pra caixa eletrônico
que não vai te ajudar em nada.
Era um sugar daddy, você sabe disso.
It was a sugar daddy! You know it!
El era un sugar daddy y lo sabes bien.
Mas, Mari. Você precisa de um relacionamento verdadeiro.
No, Mari, you need a real relationship.
Necesitas una relación verdadera, un sentimiento real, ¿cómo haces el amor?
Sentimento real. E o sexo, como é que você faz?
-Real feeling. And what of sex? -Sex? Vanessa, please!
Sexo, Vanessa? Por favor.
¿Hacer el amor? No me interesa, prefiero una pizza.
Prefiro pizza.
I prefer pizza.
Oi, foi você que mandou essa flor aqui pra casa?
Hi, did you send me these flowers?
¿Oigo, fuiste tú quien mandó estas flores a mi casa?
Claro que eu não gostei, né, Juliano.
Of course I didn't like them, Juliano.
Claro que no me gustó, Julián, ¿qué coño voy a hacer con esta mierda?
Vou fazer o que com essa merda?
What am I supposed to do with this?
Que lindo. Que lindo. E a minha fome, quem mata?
Oh, wonderful! And who takes care of my appetite?
Ay, qué lindo, ¿y mi hambre quién me la quita?
Nossa, sério.
Está bem, Juliano.
Alright, I gotta go, Juliano. I'm ordering pizza.
Deixa eu desligar aqui que eu vou pedir uma pizza.
Oi, Dom.
Hi, Dom!
Hola Dom...