×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

Porta Dos Fundos 2021, MORDIDA

MORDIDA

Ai, que coisa mais fofa da tia.

É muito louco isso, né. Dá vontade de morder.

Eu mordo muito.

Ai, imagina.

Uma pimentinha do reino por cima.

Nossa, imagina.

Mas vem cá, me conta como é que está a vida.

Assim na frigideira, sabe? Com um fiozinho de azeite.

Bem malpassado.

Gente. Não. Olha quem está aqui. Ai que delícia, gente.

E esse pezinho? Não, eu vou comer esse pezinho.

Que eu quero um pedaço também, então.

Gratinado, com molho bechamel, então.

Você me deu uma ideia melhor agora.

Melhor do que gratinado? Duvido, hein.

À milanesa, parmegiana, assim, que nem minha mãe fazia,

com bastante grana padano derretido,

-muito coentro. -Gente, vocês não estão de dieta?

-É. É. -É verdade.

Muita gordura, né.

É melhor: assa, recheia com farofa de miúdo e foi.

Ele come farofa? Vou pedir uma farofinha pra ele.

-Garçom... -Não, gente, ele não come isso, não.

É porque é tão delícia, mas tão delícia,

dá vontade de arrancar um pedaço e comer cru mesmo.

-Será que tem shoyu aqui? -Mas dá. Mas dá pra fazer.

É tipo ostra, sabe? Só espreme um limãozinho aqui.

Abre aqui, já joga o limãozinho daqui.

Ai, ai, nossa. Eita, acho que babei.

Ai, que coisinha mais linda.

-Vem cá com a titia, vem cá. -Não.

-É com a titia aqui. -Gente, vocês estão com muita fome.

Garçom, garçom, por favor. Você pode trazer um couvert,

um pão dormido, o que você tiver.

Posso, sim. Só isso?

Obrigada.

-Delícia, hein. -E boa noite, hein.

Imagina isso aí com uma maçãzinha na boca, à pururuca.

Puta que pariu. Querido, dá uma voltadinha aqui, por favor.

Vem girando.

-Que isso, gente? -Calma, garotão.

Estou marinando a carne.

Olha como esse arroz fica lindo no prato.

Eu usei uma noz-pecã, uma amêndoa, uma avelã,

mas fica a gosto. Você pode usar também

uma castanha-de-caju. O importante

é o arroz ficar crocante pra contrastar

com a maciez da carne, com a leveza da carne,

que praticamente dissolve na boca.

Pra arrematar, você pode também colocar

uns chips de alho-poró, que fica uma delícia.

Viu? Nosso prato principal ficou pronto.

Pena que você não pode sentir aí de casa.

Uma delícia.

Vamos ver como é que ficou o Luquinha?


MORDIDA

Ai, que coisa mais fofa da tia. Who's auntie's cutest thing? Es muy lindo, me dan ganas de morderlo.

É muito louco isso, né. Dá vontade de morder. It's so crazy, I feel like biting him.

Eu mordo muito. I bite him a lot. Yo lo muerdo mucho.

Ai, imagina. ¿Te imaginas? Con pimienta en polvo por arriba.

Uma pimentinha do reino por cima. With a sprinkle of black pepper?

Nossa, imagina. Imagine that... So tell me about your life. ¿Te imaginas? Pero cuéntame de tu vida...

Mas vem cá, me conta como é que está a vida.

Assim na frigideira, sabe? Com um fiozinho de azeite. In the pan, you know, with a drizzle of olive oil. En el sartén con un poquito de aceite y poco cocido.

Bem malpassado. -Medium rare. -Wow...

Gente. Não. Olha quem está aqui. Ai que delícia, gente. Caramba, ¿te imaginas?

E esse pezinho? Não, eu vou comer esse pezinho. -I'll eat this little foot. -No, come on, I want a bite too.

Que eu quero um pedaço também, então.

Gratinado, com molho bechamel, então. Au gratin with bechamel sauce... Gratinado con salsa blanca.

Você me deu uma ideia melhor agora. -You gave me a better idea. -Better than au gratin? Me diste una mejor idea. ¿Mejor que gratinado? Lo dudo.

Melhor do que gratinado? Duvido, hein.

À milanesa, parmegiana, assim, que nem minha mãe fazia, Parmigiana style, like my mother used to make it, A la milanesa, parmigiana, como mi mamá lo hacía, con queso derretido.

com bastante grana padano derretido, with lots of melted Grana Padano...

-muito coentro. -Gente, vocês não estão de dieta?

-É. É. -É verdade.

Muita gordura, né. It's too much fat, right?

É melhor: assa, recheia com farofa de miúdo e foi.

Ele come farofa? Vou pedir uma farofinha pra ele. Does he eat farofa? I'll order it for him. ¿El come harina? Voy a pedirle un poco. ¡Camarero!

-Garçom... -Não, gente, ele não come isso, não. -Waiter, please... -He doesn't eat that.

É porque é tão delícia, mas tão delícia, He looks so yummy... Es que es tan rico que me dan ganas de arrancarle un pedazo comérselo crudo.

dá vontade de arrancar um pedaço e comer cru mesmo. I feel like yanking a piece and eating it raw.

-Será que tem shoyu aqui? -Mas dá. Mas dá pra fazer. -Do they have soy sauce? -It can be done. ¿Aquí tendrán salsa de soya?

É tipo ostra, sabe? Só espreme um limãozinho aqui.

Abre aqui, já joga o limãozinho daqui. We open this and squeeze the lemon.

Ai, ai, nossa. Eita, acho que babei.

Ai, que coisinha mais linda. He is so cute! Come here with your auntie.

-Vem cá com a titia, vem cá. -Não.

-É com a titia aqui. -Gente, vocês estão com muita fome.

Garçom, garçom, por favor. Você pode trazer um couvert, Esperen, ¿camarero? ¿Tráeme un entrante? Pan con mantequilla o algo.

um pão dormido, o que você tiver.

Posso, sim. Só isso? Sure. Is that all?

Obrigada. Thanks.

-Delícia, hein. -E boa noite, hein. He's yummy!

Imagina isso aí com uma maçãzinha na boca, à pururuca. Imagine him with an apple in his mouth, roasted.

Puta que pariu. Querido, dá uma voltadinha aqui, por favor. Fuck me...

Vem girando.

-Que isso, gente? -Calma, garotão.

Estou marinando a carne.

Olha como esse arroz fica lindo no prato. Check out how nice this rice looks on the plate.

Eu usei uma noz-pecã, uma amêndoa, uma avelã, I used pecans, almonds, walnuts, but you can use cashews.

mas fica a gosto. Você pode usar também Pero puedes usar una castaña de cayú.

uma castanha-de-caju. O importante

é o arroz ficar crocante pra contrastar

com a maciez da carne, com a leveza da carne,

que praticamente dissolve na boca. which dissolves in your mouth.

Pra arrematar, você pode também colocar To finish it, you can use leek chips, Para rematar puedes ponerle un poco de ajo porro, queda delicioso.

uns chips de alho-poró, que fica uma delícia.

Viu? Nosso prato principal ficou pronto. See? Our main dish is ready.

Pena que você não pode sentir aí de casa. It's a shame you can't smell this at home. Es una lástima que no pueden olerlo en sus casas.

Uma delícia.

Vamos ver como é que ficou o Luquinha? Let's check on little Luca? ¿Vamos a ver cómo quedó Luquitas?