ONLYFANS
E agora nós vamos finalmente falar com ele,
Now we'll finally talk to him, Dr. Alberto Mantonini,
Y ahora finalmente hablaremos en el.
Dr. Alberto Montanini, virologista e presidente da Fiocruz,
El doctor Alberto, Montanini, virólogo y presidente de Fiocruz.
que, em uma de suas pesquisas, descobriu a cura pro corona.
His research resulted in the cure for COVID.
Que en una de sus investigaciones descubrió la cura para el coronavirus.
Dr. Alberto, finalmente, boa tarde.
Dr. Alberto, finally, good afternoon.
Doctor, finalmente, buenas tardes. Buenas tardes, Marcia. Buenas tardes a todos
Boa tarde, Márcia.
Good afternoon, Marcia. Thanks for having me.
Boa tarde a todos. Obrigado pelo espaço.
Mas eu queria só lembrar que a cura não é minha, não.
Let's remember the cure is not mine. It's Brazil's.
A cura é brasileira.
La cura es brasileña, es fruto de muchas investigaciones y mucho trabajo de equipo.
A cura é fruto de muita pesquisa e muito trabalho de equipe.
It stems from hard work and team work.
E no que consiste a cura?
-And what is the cure? -Here's what happened:
¿Y en qué consiste la cura?
Então, o que aconteceu foi o seguinte, Márcia,
Lo que pasó es que estábamos investigando la vacuna...
a gente estava pesquisando a vacina
we were researching for the vaccine when we found another drug,
quando a gente se deparou com um outro remédio,
Cuando nos deparamos con otro medicamento...
um remédio muito usado no Brasil pra outra doença,
a drug used widely in Brazil for another disease,
só que aconteceu que ele combatia
Solo que lo que pasó es que combatía perfectamente todos los efectos del coronavirus.
perfeitamente todos os efeitos do coronavírus.
E esse remédio é o...
And the drug...
Y ese medicamento es... ¿Doctor?
Dr. Alberto?
Dr. Alberto...
Acho que travou.
It froze.
Dr. Alberto? Alguém pode...
-Oi? Perdão. -Ah, tá.
-E aí? -E aí?
¿Y entonces? ¿Qué?
Pode falar. O senhor estava falando da cura pro corona.
Puede continuar hablando de cuál es la cura para el coronavirus.
-Qual é o remédio? -Ah, desculpem.
What's the drug?
Essa parte só vai saber quem for assinante do meu OnlyFans.
-Hã? -OnlyFans.
¿Qué? OnlyFans.
OnlyFans? Dr. Alberto, estamos aqui ao vivo,
¿OnlyFans? Doctor, estamos en vivo, todos con la expectativa de escucharle.
todo mundo muito apreensivo pra ouvir o senhor, né?
everyone is apprehensive to hear from you.
O Brasil, inclusive, parou pra ouvir esse pronunciamento.
Brazil is at a standstill to hear you speak.
Brasil se paró para escuchar su pronunciamiento.
Então, aproveitar que parou, e vai lá no site, só fazer um Pix.
Then go to the website, do a quick transfer
Entonces aprovechen que se pararon y vayan a mi sitio web.
Rapidinho vocês vão ter acesso a esse conteúdo exclusivo.
and you'll get access to this exclusive content.
OnlyFans, dr. Alberto, se eu não me engano,
OnlyFans, Dr. Alberto, if I'm not mistaken, is a porn app.
OnlyFans, doctor, si no me equivoco eso es una aplicación de pornografía.
é um aplicativo de pornografia.
Não, não, não.
No. No, no. I mean, it is, but not necessarily.
No, o sea, también lo es, pero no necesariamente eso.
Quer dizer, é também, mas não necessariamente isso, tá?
OnlyFans, em português, significa "somente fãs".
As the name says, it means "only fans".
OnlyFans en español significa Solamente Fanáticos.
Então a pessoa pode ser fã
People could be fans of people sucking dicks
Entonces la persona puede ser un fanático de gente mamando verga y chupando tetas...
de gente mamando rola e chupando peito,
mas ela também, por acaso, pode ser fã da ciência brasileira,
but they can also be fans of Brazilian science.
O también puede ser un fanático de la ciencia brasileña, del movimiento científico.
fã do método científico.
Ó Márcia, vou ser sincero com você, tá?
Eu também preferia não estar fazendo isso,
mas é que com os cortes de pesquisa, a gente teve que diversificar.
Eu não posso? É um jeito de eu pagar meus boletos
Es una forma de pagar mis cuentas sin tener que mamar una verga ni chupar tetas.
sem ter que necessariamente chupar uma rola, mamar um peito.
Olha, o senhor vai me perdoar,
Usted me perdonará pero eso no me parece ser muy ético.
mas é que eu não acho que seja ético, né?
but that's not ethical. It doesn't make much sense
Não faz muito sentido uma pessoa pagar
No tiene sentido que alguien pague por tener acceso a la cura de una enfermedad.
pra ter acesso à cura de uma doença.
Ah, mas faz sentido ela pagar pra ver a Anitta tatuando o cu?
But it's ok to pay to see Anitta tattooing her butthole?
¿Y tiene sentido que alguien pague por ver a Anitta tatuándose el culo?
Aí faz sentido pagar. Agora, quando é pra valorizar,
Eso si tiene sentido...
pra fazer o cientista pagar os boletos,
aí não vale a pena, né?
"Ah, é só a cura do corona que ele vai me dar."
"He's only giving me the cure for COVID."
El solamente descubrió la cura del coronavirus, solo eso...
O senhor está escondendo uma coisa que pode salvar o planeta.
You're hiding something that could save the planet.
Está escondiendo algo que puede salvar al planeta.
Pode não, vai salvar.
Vai salvar. E quem for assinante do nosso OnlyFans
It will. And my OnlyFans subscribers will hear it firsthand.
vai saber em primeira mão. E não somente isso,
mas também várias curas, como, por exemplo, o câncer.
Ainda não chegou, mas pode chegar a qualquer momento.
Aún no llegó pero puede aparecer en cualquier momento.
E o primeiro a saber vai ser você, nosso assinante do nosso OnlyFans.
And you'll be the first to know, OnlyFans subscriber.
Y el primero a saberlo será usted, suscriptor de nuestro OnlyFans.
E por que não divulgar isso pra todo mundo, né?
And why not spread the word to everyone?
¿Y por qué no divulgarlo para todos? El pueblo tiene el derecho de saber.
O povo tem o direito de saber.
People have the right to know.
É, e eu tenho o direito de comprar minha Nutella,
I have the right to buy Nutella.
Y yo tengo derecho a comprar Nutella.
ou, por acaso, o cientista brasileiro
Or are Brazilian scientists doomed to live on Amendocrem?
¿O el científico brasileño está condenado a vivir a base de crema de maní?
está condenado a viver à base de Amendocrem?
O cientista brasileiro é a única categoria profissional do país
Brazilian scientists are the only professionals
El científico brasileño es el único que no tiene derecho a un aguinaldo.
que não tem direito a um cascalho, a um faz-me rir?
with no right to some dough, to luxury,
A um guaraná no final do mês?
Olha, eu vou então terminar aqui a nossa entrevista, dr. Alberto.
I'm going to end our interview, Dr. Alberto.
Entonces voy a terminar nuestra entrevista, doctor.
O senhor que dar uma última palavra, alguma coisa assim?
Any last messages?
¿Quiere decir una última palabra? Solo agradecerte por este espacio...
Não, não. Só agradecer mesmo pelo espaço, viu?
No, I just want to thank you for having me
E lembrar que exame de sangue
and remind everyone to get bloodwork done at Pró-Cardíaco.
Y recordarles que los exámenes de sangre son mejores en:
é no Pro-Cardíaco, com conforto, tradição e segurança.
ProCardiaco, Con Comodidad, Tradición y Seguridad.
Lá eles têm tomografia computadorizada
They have computerized CT-scans with cutting edge technology.
¡Allí tienen tomografía computarizada con tecnología de punta, ven!
com tecnologia de ponta.
Vem!
Come!
Pessoal, eu queria avisar pros meus seguidores aí
Folks, I want to tell my followers that we'll get lots of fun stuff.
Quería avisarles a mis seguidores que están llegando muchas cosas buenas.
que vem muita coisa boa por aí.
Fiocruz está fazendo uma parceria superbacana com o Butantã,
Fiocruz is partnering with Butantan and you'll love it.
Fiocruz está haciendo una colaboración excelente con Butantan y te encantará.
e você vai adorar. Sabe por quê?
Porque vai ter muito conteúdo exclusivinho pra você
em profilaxia, em virologia, em infectologia.
In prophylaxis, virology, infectiology.
Sobre profilaxis, sobre virología, sobre infectología.
Você vai descobrir cepas inéditas,
You'll find new variants, maybe even for future pandemics.
Descubrirás cepas inéditas, quien sabe incluso pandemias futuras.
quem sabe até pandemias futuras.
A ciência nacional está com sede de você.