TEMPO DE TELA
Oi, gente, tudo bem?
Hi, everyone, how are you?
Hola, ¿cómo están?
Na live de hoje, eu vou receber o doutor Roberto Pinheiro,
Tonight's guest on our live streaming
En la live de hoy recibiré al doctor Roberto Piñeiro, neurólogo.
neurologista, que vai conversar com a gente sobre o tempo de tela.
Pois é, as pessoas têm ficado muito tempo na tela.
People have been spending too much time on screens.
Así es, las personas permanecen mucho tiempo frente a la pantalla.
É verdade, doutor? Seja bem-vindo.
-Is that true, doctor? Welcome. -Hello. Too much time, Marta.
¿Eso es verdad, doctor? Bienvenido.
Olá. Demais, Marta. Tempo demais.
É uma doença mesmo, né, porque a tela atrapalha a cognição,
It's a disease.
Es una enfermedad porque la pantalla afecta la cognición...
gera dor de cabeça e até confusão mental.
-Então é uma doença mesmo. -Olha, eu mesma não aguento mais
-It really is a disease. -I've had enough.
porque eu trabalho na tela, eu me divirto na tela,
I work on screens, I have fun on screens,
eu assisto lives à noite na tela.
I watch live broadcasts at night on screens.
Y veo lives por la noche frente a la pantalla.
É. Se você imaginar, agora são 21h.
Antigamente, as pessoas estavam na rua,
saindo, jantando, bebendo, conhecendo gente, socializando.
Saliendo, cenando, bebiendo...
E agora estão dentro de casa, assistindo live.
Now they're at home watching lives.
Y ahora están dentro de casa viendo una live.
É uma existência deprimente, Marta.
É verdade.
That's true.
E o que o senhor pode nos dizer pra gente evitar isso?
É, nós criamos canais no YouTube, no Instagram,
no Facebook e no TikTok com vídeos divertidos,
falando sobre os perigos da exposição à tela.
Eu estou criando também uma campanha agora,
And I've also created the White September campaign.
También creé una campaña que se llama Septiembre Blanco.
que é o setembro branco.
Branco por conta da luz branca da tela, entendeu?
"White" in behalf of the screen's white light.
Blanco por culpa de la luz blanca de la pantalla.
Então vai ser um mês inteiro de lives.
It's a whole month of lives,
Será todo un mes de lives desde las 7 AM hasta las 11 PM solo sobre ese tema.
Das 7h até às 23h, só batendo nessa tecla:
from 7 in the morning to 11 at night,
sai da tela.
¡Sal de la pantalla!
Então o recado é esse. Sai da tela agora!
So this is the message. Get off the screen now!
Ese es el recado: ¡Sal de la pantalla ahora!
Não. Agora não. Ainda não. Ainda não.
Antes, dá uma assinada lá na nossa MasterClass,
Before that, sign up for our master class.
que são vídeos mais longos, de uma hora e meia,
We have 1h30 videos showing neurological damages
Son videos más largos de 1 hora y media.
mostrando as lesões neurológicas
Mostrando las lesiones neurológicas causadas por los videos más largos.
causadas pelos vídeos mais longos.
Porque essa luz branca, além de causar depressão mesmo,
This white light, besides causing depression,
ela atrapalha as sinapses.
it hinders the synapses,
Ou seja, ela emburrece as pessoas.
meaning it makes people stupid.
Olha, eu não sei nem se eu continuo olhando...
Well... I don't know if I should keep watching...
Ah, no sé si continuaré mirando. Un consejo: ¡Sal de la pantalla ahora!
Então é o recado: sai da tela, pessoal!
So that's the message. Get off the screen, everyone!
Mas não adianta sair da tela e não sair das redes sociais, né.
But you can't get off the screen and still use social media.
Pero no sirve de nada salir de la pantalla y no de las redes sociales.
-É verdade, né. -Então pra ajudar as pessoas
That's true.
Es verdad...
a sair das redes, a gente criou grupos no Facebook
e lista de transmissão tanto no WhatsApp
and a broadcast list on WhatsApp and Telegram.
Y listas de transmisión tanto en WhatsApp como en Telegram.
quanto no Telegram.
Sigam as nossas redes pra receber dicas diárias
Follow us on social media to get daily tips
Sigan nuestras redes sociales...
-sobre como sair delas. -Mas não seria melhor
about how to quit them.
escrever um livro sobre isso?
É, livro eu já escrevi, mas sobre outro assunto.
I've written a book about another matter.
Ya escribí un libro pero sobre otro tema.
Eu escrevi sobre o impacto de carbono do mercado editorial,
I wrote about the impact of the book industry on carbon emissions.
Sobre el impacto de carbono del mercado editorial.
que é uma coisa impressionante. A quantidade absurda
The amount of trees cut down for books is outrageous.
Es impresionante la cantidad de árboles que son cortados para hacer un libro.
de árvores que são derrubadas pra fazer um livro, né.
E foi um sucesso total. Best seller.
It was a total success, a best seller.
-Vendi mais de 10 mil exemplares. -Olha, que legal, né.
-I sold over 10,000 copies. -That's nice.
Vendí más de 10000 ejemplares. Qué bien. O no. Qué pena. No sé.
Ou não, que pena. Eu não sei.
Or not. What a shame. I don't know.
Bom, melhor a gente encerrar.
Well, let's wrap this up.
Es mejor terminar, muchas gracias.
-Muito obrigada, doutor -Não, não.
-Thank you, doctor. -No, no...
Ô, Marta, antes eu queria só dar um recadinho
No, quiero darle un recado a quien quiere profundizarse en este tema.
pra quem quiser se aprofundar no assunto.
Eu agora sou professor num curso novo lá da Estácio
Now I'm a teacher at one of Estácio's new courses,
Ahora soy profesor de un curso nuevo en Estacio.
Um curso de desescolarização.
which is about deschooling.
Un curso de Desescolarización.
Depois de quatro anos, a pessoa sai convencida
After 4 years, people leave convinced
Después de 4 años la persona sale convencida...
de que a faculdade é uma instituição falida,
that college is a failed institution,
De que la universidad es una institución quebrada...
não serve pra absolutamente nada
that is absolutely worthless,
No sirve para absolutamente nada...
e só se aprende mesmo sozinho, não tem jeito.
and that you really learn by yourself.
Y solo se aprende por si solo, no hay otra forma.
E na meditação de hoje,
In today's meditation we'll talk about how ineffective
En la meditación de hoy hablaremos de la ineficacia de este método...
nós vamos falar sobre a ineficácia desse método da meditação
pra resolver os problemas reais do nosso mundo.
to solve our world's real problems.
Fechem os olhos.
Close your eyes.
Visualizem as pessoas passando fome,
Visualize people going hungry,
Visualicen a las personas pasando hambre.
as florestas queimando...
forests burning,
Visualicen a los bosques quemándose.
Enquanto você pratica o seu mindfulness.
while you practice your mindfulness.
Mientras practicas tu Mindfulness.
Sinta a sua própria respiração...
Feel your own breathing
Siente tu propia respiración.
e perceba o quanto isso é egocêntrico.
and realize how self-absorbed that is.
Y percibe como esto es muy egocéntrico.
A cada respirada...
At every breath, a glacier melts.
Por cada respiración un glaciar se derrite.
uma geleira derrete.