×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.


image

Porta Dos Fundos 2022, ME ESPIRRANDO

ME ESPIRRANDO

Esse pãozinho está uma delícia, vou pedir outro.

–Meu Deus do céu, Márcia. –Que foi?

Tenho que ir embora agora, Márcia.

A gente acabou de chegar, César.

Vou me espirrar todo agora.

Pelo amor de Deus, não pode espirrar em público hoje não,

a gente vai ser expulso do restaurante!

–Eu sei. –Vai pro banheiro.

Não tem como, a fila está imensa no banheiro.

Meu Deus do céu, se eu espirrar aqui

todo mundo vai olhar, vai subir um cheiro horrível.

Não é você que não conseguia espirrar fora de casa

porque tem prisão de septo?

Eu sei, mas o pãozinho está com molho de pimenta,

sabe que se põe pimenta, me solto inteiro.

Outro dia, parei o Uber no meio do acostamento

da ponte Rio-Niterói pra espirrar

porque tinha comido acarajé antes de entrar no Uber...

Não, César, pelo amor... Vou pedir a conta.

Espirra dentro do saquinho, toma...

Saquinho não. Vou espirrar em mim mesmo.

Deixa. Depois tomo banho em casa.

...a gente não controla, César.

Vai ter catarro do outro lado da sala.

Faz alguma coisa... Vou espirrar, não tem...

[estouro com a boca]

–Que é isso? –É susto pra acabar...

Susto é pra soluço...

[prummmm]

–Ai... –Ai...

–Meu amor, obrigado. –De nada.

–Me deu um treco até. –Com licença.

–Opa. Tudo bem? –Tudo bem?

–Estão prontos para pedir? –Estamos.

–Vamos no carpaccio. –[tosse] Desculpa.

–Urgh... –Nossa Senhora, que isso...

–Que isso. Povo nojento. –Foi só um pigarrinho.

–Não, vamos embora. –Olha o cheiro de tosse.

Nossa Senhora!

Aaatchim!!!

Quando vai um, puxa outro.

Vão bora, amigo! Tem gente pra espirrar aqui!

Não vou aguentar.

Atchim!!

Perdão!!!

Puta... mas vem outro.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ME ESPIRRANDO SPIRING ME

Esse pãozinho está uma delícia, vou pedir outro. This bread is delicious, I'm ordering another one. El pan está delicioso, voy a pedir otro.

–Meu Deus do céu, Márcia. –Que foi? –My God in heaven, Márcia. –What's going on? Por dios... ¿Marcia? ¿Qué pasó?

Tenho que ir embora agora, Márcia. I need to leave now, Márcia. Tenemos que irnos ahora... Pero acabamos de llegar.

A gente acabou de chegar, César. We just got here, César.

Vou me espirrar todo agora. I'm going to sneeze all over myself.

Pelo amor de Deus, não pode espirrar em público hoje não, For God's sake, you can't sneeze in public,

a gente vai ser expulso do restaurante! we’ll end up being kicked out of the restaurant! Estamos en un restaurante. Yo lo sé.

–Eu sei. –Vai pro banheiro. –I know, I know. –Go to the bathroom. Vete para el baño. No puedo, hay una fila para entrar.

Não tem como, a fila está imensa no banheiro. No way, the line in the bathroom is huge.

Meu Deus do céu, se eu espirrar aqui Oh, my God, if I sneeze here

todo mundo vai olhar, vai subir um cheiro horrível. everybody's going to look, they’ll feel the awful smell.

Não é você que não conseguia espirrar fora de casa You couldn't sneeze outside your house

porque tem prisão de septo? because you had a shy septum.

Eu sei, mas o pãozinho está com molho de pimenta, I know, but the bread has pepper sauce,

sabe que se põe pimenta, me solto inteiro. you know that if I eat pepper, I get loose.

Outro dia, parei o Uber no meio do acostamento Once, I asked the Uber driver to stop on the shoulder El otro día paré el carro en el medio de un puente porque había comido algo picante.

da ponte Rio-Niterói pra espirrar of the Rio-Niterói bridge to sneeze

porque tinha comido acarajé antes de entrar no Uber... because I had eaten ‘acarajé’ before getting in the car...

Não, César, pelo amor... Vou pedir a conta. Don’t, César, for God’s... I'm asking for the bill.

Espirra dentro do saquinho, toma... Sneeze into the bag, take it... No, voy a estornudar en mi camisa, después me baño.

Saquinho não. Vou espirrar em mim mesmo. No bags. I'm going to sneeze on myself.

Deixa. Depois tomo banho em casa. It's ok. I'll take a shower later.

...a gente não controla, César. ...we can’t control it, César. Eso es muy difícil de controlar, te van a escuchar del otro lado del salón.

Vai ter catarro do outro lado da sala. You’ll spread the snot across the room.

Faz alguma coisa... Vou espirrar, não tem... Do something... I'm going to sneeze...

[estouro com a boca] [pop with mouth] ¿Qué es eso? Fue un susto.

–Que é isso? –É susto pra acabar... –What’s this? –To scare you...

Susto é pra soluço... That works for hiccups.

[prummmm] [braaaapppp]

–Ai... –Ai... –Wow... –Wow...

–Meu amor, obrigado. –De nada. –Honey, thank you. –You're welcome. Gracias. De nada. Nadie te oyó.

–Me deu um treco até. –Com licença. –I even felt something. –Excuse me.

–Opa. Tudo bem? –Tudo bem? –Hello. –How are you?

–Estão prontos para pedir? –Estamos. –Are you ready to order? –Yes, we are.

–Vamos no carpaccio. –[tosse] Desculpa. –Can we have the carpaccio? –[cough] I'm sorry. Perdón... ¿Qué es eso?

–Urgh... –Nossa Senhora, que isso... –Ergh... –Oh Lord, this is...

–Que isso. Povo nojento. –Foi só um pigarrinho. –What's that? Disgusting. –I was just clearing my throat. ¿Qué es eso? Qué asco. Nos vamos.

–Não, vamos embora. –Olha o cheiro de tosse. –No, let's go. –I can smell it.

Nossa Senhora! Oh God!

Aaatchim!!! Aaatchim!!!

Quando vai um, puxa outro. One leads to another. Cuando lo escucho me dan más ganas de estornudar.

Vão bora, amigo! Tem gente pra espirrar aqui! Let’s go, buddy! People need to sneeze here! Apúrate, hay más personas queriendo estornudar aquí.

Não vou aguentar. I can't hold it. No voy a aguantar.

Atchim!! Atchim!! ¡Perdón, carajo! Ya quiero estornudar de nuevo.

Perdão!!! No, sorry!!!

Puta... mas vem outro. Son of... but here comes another one.